Rotel U3774CH User manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U3774CH_BED_DFIE_Rev02_2019-11-28
HANDMIXERPLUS3774CH
U3774CH
•GEBRAUCHSANWEISUNG
•MODE D’EMPLOI
•ISTRUZIONI PER L’USO
•INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
•Vue d’ensemble
•Diagramma della struttura
•Structure diagram
Deutsch
François
Italiano
English
A. Geschwindigkeits-
regler
(M, 0, 1, 2, 3, 4)
A. Commutateur de
vitesse
(M, 0, 1, 2, 3, 4)
A. Regolatore della
velocità
(M, 0, 1, 2, 3, 4)
A. Speed switch
(M, 0, 1, 2, 3, 4)
B. Auswurftaste
B-1 Handrührgerät
B. Touche d'éjection
B-1 Mixeur à main
B. Pulsante di
espulsione
B-1 Sbattitore
B. Eject key
B-1 Hand mixer
C. Einsatzöffnungen
C. Ouvertures
d’insertion
C. Fori
C. Accessory slots
D. Hintere Abdeckung
D. Revêtement arrière
D. Coperchio posteriore
D. Back Cover
E. Netzkabel
E-1 Auswurftaste für
Stabmixer
E. Cordon
d’alimentation
E-1 Bouton de
déverrouillage du mixeur
plongeant
E. Cavo di
alimentazione
E-1 Pulsante di rilascio
del gambo
E. Power cord
E-1 Button for releasing
blender stick
F. Schneebesen
F. Batteurs doubles
F. Fruste
F. Double beaters
G. Knethaken
G. Crochets pétrisseurs
G. Ganci per impasto
G. Dough hooks
H. Stabmixer
H. Mixeur plongeant
H. Gambo
H. Blender stick
I. Behälterdeckel
I. Couvercle pour
récipient
I. Coperchio bicchiere
I. Cover for vessel
J. Behälter
(max. 500ml)
J. Récipient
(max. 500ml)
J. Bicchiere
(max. 500 ml)
J. Vessel
(max. 500ml)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
TECHNISCHE DATEN
•Caractéristiques techniques
•Specifiche tecniche
•Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50/60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
400 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch ..........................................................................................................................................6
•Sicherheitshinweise ....................................................................................................................6
•Aufsetzen von Knethaken/Schneebesen....................................................................................10
•Aufsetzen und Entfernen des Stabmixers ..................................................................................11
•Verwenden des Handrührgeräts................................................................................................11
•Reinigung..................................................................................................................................12
•Verarbeitungshinweise..............................................................................................................12
•Entsorgung................................................................................................................................13
Français ........................................................................................................................................14
•Consignes de sécurité................................................................................................................14
•Comment installer les crochets pétrisseurs/FOuet ....................................................................18
•Comment installer/retirer le mixeur plongeant .........................................................................19
•Comment utiliser le mixeur à main............................................................................................19
•Nettoyage .................................................................................................................................20
•Guide de fonctionnement .........................................................................................................20
•Élimination................................................................................................................................21
Italiano .........................................................................................................................................22
•Avvertenze di sicurezza .............................................................................................................22
•Installazione dei ganci per impasto e delle fruste ......................................................................26
•Installazione/Rimozione del gambo...........................................................................................27
•Uso dello sbattitore...................................................................................................................27
•Pulizia .......................................................................................................................................28
•Guida all’uso .............................................................................................................................28
•Smaltimento .............................................................................................................................29
English ..........................................................................................................................................30
•Safety instructions ....................................................................................................................30
•How to install dough hooks/Double beaters..............................................................................33
•How to install/remove blender stick..........................................................................................34
•How to use hand mixer .............................................................................................................34

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
•Cleaning....................................................................................................................................35
•Processing Guide.......................................................................................................................35
•Disposal ....................................................................................................................................35
D / F / I / E.....................................................................................................................................36
•Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................36

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
Deutsch
•SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor
dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder
Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oDas Gerät ist für die Verarbeitung geeigneter Zutaten
konzipiert und nur für den Hausgebrauch bestimmt.
oVor dem Einstecken in eine Steckdose ist zu prüfen,
ob die Spannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
oAntriebseinheit, Kabel und Stecker dürfen nicht nass
werden.
oDas Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden. Bei
Missbrauch besteht Verletzungsgefahr.
oWenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, den Kundendienst oder eine
entsprechende Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefahren auszuschliessen.
oAchtung: Schneebesen und Knethaken stets
paarweise verwenden! Nicht einen Schneebesen und
einen Knethaken gemeinsam verwenden!
oSchneebesen und Knethaken austauschen, wenn sie
irgendwelche Beschädigungen aufweisen.
oDie Aufsätze drehen sich nach dem Ausschalten
weiter. Vor dem Ablegen oder Verstauen des Geräts
warten, bis die Aufsätze zum Stillstand gekommen
sind.
oNiemals Küchenutensilien wie Löffel, Messer usw. in
die rotierenden Schneebesen/Knethaken stecken und
nicht in die Rührschüssel greifen, während
Schneebesen/Knethaken laufen.
oDas Kabel nicht über den Tischrand oder die
Arbeitsplatte hängen oder heisse Flächen berühren
lassen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
oNiemals ein Verlängerungskabel verwenden. Darauf
achten, dass das Netzkabel nicht mit den rotierenden
Schneebesen bzw. Knethaken in Berührung kommt.
oKurzzeitbetrieb
▪Bei Verwendung des Stabmixers (H): Das Gerät
nicht länger als 1 Minute am Stück verwenden. Das
Gerät bei harten Speisen nicht länger als 10
Sekunden am Stück verwenden.
▪Bei Knethaken (G) oder Schneebesen (F): Das Gerät
nicht länger als 5 Minuten am Stück verwenden.
oVor dem Austausch von Zubehörteilen oder der
Annäherung an Teile, die sich während des Betriebs
bewegen, das Gerät ausschalten und von der
Stromversorgung trennen.
oKinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
oGehen Sie beim Einfüllen heisser Flüssigkeit in den
Behälter vorsichtig vor, da sie herausspritzen oder
plötzlich verdampfen kann.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
oDas Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in
ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie zum
Beispiel:
▪in Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
▪in landwirtschaftlichen Arbeitsumgebungen;
▪durch Kunden in Hotels, Motels usw. und ähnlichen
Betrieben;
▪in Frühstückspensionen und ähnlichen Bereichen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
•AUFSETZEN VON KNETHAKEN/SCHNEEBESEN
Knethaken
oHaken (a) in die grössere Einsatzöffnung an der Unterseite des Handrührgeräts
einsetzen.
oHaken (b) anschliessend in die kleinere Einsatzöffnung an der Unterseite des
Handrührgeräts einsetzen. Sicherstellen, dass Haken (a) und (b) eingerastet sind
(siehe Abbildung oben).
Achtung:
oNur Haken (a) hat einen Markierungsring.
oKnethaken eignen sich zum Kneten von Teig, wie z. B. für Kuchen, Knödel oder
Nudeln.
oEntfernen von Knethaken: Zuerst den Geschwindigkeitsregler (A) auf „0“
zurückstellen, dann die Auswurftaste drücken.
Schneebesen
oSchneebesen in die Einsatzöffnungen an der Unterseite des Handrührgeräts
einsetzen. Sicherstellen, dass die Schneebesen eingerastet sind (siehe Abbildung
oben).
Achtung:
oSchneebesen eignen sich zum Schlagen von Eiweiss, Sahne, Mayonnaise und Saucen.
oEntfernen der Schneebesen: Zuerst den Geschwindigkeitsregler (A) auf „0“
zurückstellen, dann die Auswurftaste drücken.
Markierungsring

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
11
•AUFSETZEN UND ENTFERNEN DES STABMIXERS
oStabmixerblende (H-1) am Stabmixer montieren (siehe Abbildung oben).
oTipps: Die Stabmixerblende (H-1) verhindert beispielsweise ein Zerkratzen des
Behälters.
oHintere Abdeckung (D) öffnen und den zusammengebauten Stabmixer in das
Handrührgerät einsetzen. Bei ordnungsgemässer Montage des Stabmixers ertönt ein
Klickgeräusch.
Achtung:
oDie Klinge ist sehr scharf! Vorsichtig mit dem Gerät umgehen!
oEntfernen des Stabmixers: Zunächst die Auswurftaste (E-1) drücken, dann den
Stabmixer herausziehen.
•VERWENDEN DES HANDRÜHRGERÄTS
oDas benötigte Zubehör (Knethaken, Schneebesen oder Stabmixer) am Handrührgerät
montieren.
oSpeisen in den Behälter geben.
oDen Stromstecker in die Steckdose stecken.
oDie gewünschte Geschwindigkeitsstufe (M, 1, 2, 3, 4) wählen. Das Gerät beginnt mit
der Verarbeitung der Speisen.
oNachdem die Speisen ausreichend verarbeitet sind, den Geschwindigkeitsregler (A)
wieder auf „0“ stellen.
oDas Handrührgerät aus dem Behälter nehmen und das Netzkabel am Stecker aus der
Steckdose ziehen.
oDie Speisen aus dem Behälter nehmen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
12
Achtung:
oVor dem Anbringen oder Entfernen von Knethaken, Schneebesen oder Stabmixer das
Gerät ausstecken!
oWird die Geschwindigkeitsstufe „M“ (Turbo) gewählt, ändert das Handrührgerät sofort
die Geschwindigkeit auf Maximum (Geschwindigkeitsstufe 4).
oDie Klinge ist sehr scharf! Vorsichtig mit dem Gerät umgehen!
•REINIGUNG
oDas Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
oAntriebseinheit und Basis des Handrührgeräts nicht in Wasser eintauchen!
oNach der Verwendung das Zubehör sofort abspülen.
oBei der Verarbeitung von färbenden Lebensmitteln können sich die Kunststoffteile
des Zubehöres verfärben. Die betroffenen Teile mit Pflanzenöl abwischen, bevor sie
in die Spülmaschine gegeben werden.
oVor der Reinigung den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
•VERARBEITUNGSHINWEISE
Zubehör
Lebensmittel
Max.
Menge
Betriebsdauer
Geschw.stufen
Vorbereitung
Knethaken
Mehl
500 g
5 Minuten
1-4
/
Wasser
260 g
Schneebesen
Eiweiss
8 Stk.
5 Minuten
3-4
/
Zubehör
Lebensmittel
Max.
Menge
Betriebsdauer
Geschw.stufen
Vorbereitung
Stabmixer
(Mit 500-ml-
Gefäss)
Karotten
200 g
1 Minute
M
Karotten in
15 x15 x 15 mm
grosse Stücke
schneiden
Wasser
300 g
/

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
13
•ENTSORGUNG
oZur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling
zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu
verhindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die
Besitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere
Informationen zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich
bitte mit ihren lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
14
Français
•CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en
service de l’appareil.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou manquant d’expérience ou de
connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été
instruites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si elles
ont compris les risques pouvant en résulter.
oCet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être
tenus hors de portée des enfants.
oL’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son
assemblage, son désassemblage ou nettoyage.
oL'appareil est conçu pour transformer des ingrédients
appropriés et n'est destiné qu'à un usage domestique.
oAvant de le brancher dans une prise de courant,
vérifiez si votre tension correspond à celle indiquée
sur l’étiquette d’évaluation de l'appareil.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
15
oNe laissez jamais l'unité moteur, le cordon ou la fiche
entrer en contact avec de l’eau.
oN’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui
prévu. Il peut causer des blessures en cas de mauvaise
utilisation.
oSi le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un réparateur ou toute
autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
oAttention : N'utilisez que les doubles batteurs à fil ou
les doubles crochets pétrisseurs ! N'utilisez jamais un
batteur à fil et un crochet pétrisseur simultanément !
oRemplacez les batteurs à fil et les crochets pétrisseurs
s'ils montrent des signes d'endommagement.
oLes accessoires continuent à tourner après avoir été
éteints. Attendez que les accessoires s'arrêtent
complètement avant de manipuler l'appareil.
oN'introduisez jamais d'ustensiles de cuisine tels que
des cuillères, couteaux, etc. dans les crochets
pétrisseurs/batteurs à fil en rotation et ne les
introduisez pas dans le bol de mélange pendant qu'ils
sont en marche.
oNe laissez pas l’excédent de cordon pendre du bord
d'une table ou d’un plan de travail, ou encore toucher
une surface chaude.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
16
oN'utilisez jamais de rallonge et veillez à ce que le
cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec les
crochets pétrisseurs ou avec les batteurs à fil en
rotation.
oFonctionnement de courte durée
▪Pour le mixeur plongeant (H) : N'utilisez pas
l'appareil plus d'une minute en continu. Et ne
l'utilisez pas pour transformer des aliments durs
pendant plus de 10 secondes en continu !
▪Pour les crochets pétrisseurs (G) ou les double
batteurs (F) : N'utilisez pas l'appareil pendant
plus de 5 minutes en continu !
oÉteignez l'appareil et débranchez-le avant de changer
d'accessoires ou d'approcher des pièces mobiles.
oLes enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
oFaites attention si vous versez un liquide chaud dans
le robot de cuisine car il peut jaillir de l'appareil ou
produire de la vapeur très rapidement.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
17
oCet appareil est destiné à être utilisé dans les foyers
et pour des applications similaires telles que :
▪La cuisine du personnel dans les magasins, les
bureaux ou dans d’autres environnements de
travail similaires
▪Les milieux de travail agricoles
▪Par les clients des hôtels, motels, etc. et des
établissements similaires
▪Des environnements de type chambres d’hôtes

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
18
•COMMENT INSTALLER LES CROCHETS PETRISSEURS/FOUET
Crochets pétrisseurs
oInsérez le crochet (a) dans la grande ouverture d’insertion sous le mixeur à main.
oInsérez ensuite le crochet (b) dans la petite ouverture d’insertion sous le mixeur à
main. Veillez à ce que les crochets (a) et (b) soient bien verrouillés. (Voir la figure ci-
dessus)
Attention :
oSeul le crochet (a) est muni d'une bague de marquage.
oIls servent à pétrir la pâte, comme celle utilisée pour faire des raviolis, des nouilles.
oPour enlever les crochets pétrisseurs : Tout d'abord, ramenez le commutateur de
vitesse (A) à « 0 », puis appuyez sur la « touche d’éjection ».
Fouet
oInsérez le fouet dans le trou sous le mixeur à main. Veillez à ce que le fouet soit bien
verrouillé. (Voir la figure ci-dessus)
Attention :
oIl sert à battre les blancs d'œufs, la crème et la mayonnaise.
oPour retirer le fouet : Tout d'abord, ramenez le commutateur de vitesse (A) à « 0 »,
puis appuyez sur la « touche d’éjection ».
Bague de
marquage

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
19
•COMMENT INSTALLER/RETIRER LE MIXEUR PLONGEANT
oInsérez le cache du mixeur plongeant (H-1) sur le mixeur plongeant. (Voir la figure ci-
dessus)
Conseils : Vous pouvez utiliser le cache du mixeur plongeant (H-1) pour empêcher le
contenant de se rayer.
oOuvrez le revêtement arrière (D), puis insérez le mixeur plongeant assemblé sur le
mixeur à main. Un « clic » retentit lorsque le mixeur plongeant est bien enclenché.
Attention :
oLa lame est très aiguisée ! Manipulez-la avec précaution !
oPour retirer le mixeur plongeant : Appuyez d'abord sur le bouton (E-1), puis tirez le
mixeur plongeant.
•COMMENT UTILISER LE MIXEUR A MAIN
oInstallez l'accessoire (crochets pétrisseurs, batteurs doubles ou mixeur plongeant)
dont vous avez besoin sur le mixeur à main.
oAjoutez les aliments dans le contenant.
oBranchez l’appareil.
oSélectionnez la vitesse (M, 1, 2, 3, 4) dont vous avez besoin, puis l'appareil
commence à transformer les aliments.
oUne fois terminé, remettez l'interrupteur de vitesse (A) sur « 0 ».
oRetirez le mixeur à main du contenant, puis retirez le cordon d'alimentation de la
prise de courant.
oSortez les aliments du contenant.
Attention :
oDébranchez l'appareil de la prise de courant avant d’insérer ou de retirer les crochets
pétrisseurs, les batteurs doubles ou le mixeur plongeant !

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
20
oSi vous sélectionnez la vitesse « M » (Turbo), le mixeur à main passe instantanément
à la vitesse la plus élevée (vitesse 4).
oLa lame est très aiguisée ! Manipulez-la avec précaution !
•NETTOYAGE
oNettoyez l'appareil avec un chiffon humide uniquement.
oN’immergez jamais l'unité moteur et la base du mixeur à main dans l'eau !
oAprès utilisation, rincez immédiatement les accessoires.
oLors de la transformation d’aliments colorés, les parties en plastique des accessoires
peuvent se décolorer, essuyez ces parties avec de l'huile végétale avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
oDébranchez l'appareil avant de le nettoyer.
•GUIDE DE FONCTIONNEMENT
Accessoire
Aliment
Maximum
Temps de
fonctionnement
Vitesses
Préparation
Crochets
pétrisseurs
Farine
500 g
5 minutes
1-4
/
Eau
260 g
Batteurs
doubles
Blanc d’oeuf
8 pcs.
5 minutes
3-4
/
Accessoire
Aliment
Maximum
Temps de
fonctionnement
Vitesses
Préparation
Mixeur
plongeant
(Avec un
récipient de
500 ml)
Carottes
200 g
1 minute
M
Coupez les
carottes en petits
cubes 15 mm*15
mm*15 mm
Eau
300 g
/
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

BOMANN
BOMANN UM 1354 CB instruction manual

QSC
QSC TouchMix-16 Self-Guided Tour

PowerPoint
PowerPoint P8014KP instructions

Hamilton Beach
Hamilton Beach DrinkMaster 65250 Series user guide

Electrolux
Electrolux Dito 603529 Brochure & specs

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic HOME HG BMS 64 instruction manual

Heraeus
Heraeus PALABOWL Instructions for use

Alfalaval
Alfalaval ALT instruction manual

Parkside
Parkside PDRW 1800 A1 Translation of the original instructions

Bosch
Bosch UNIVERSAL PLUS quick guide

FONESTAR
FONESTAR MIX-8PRO instruction manual

Altec Lansing
Altec Lansing 1684A SIGNAL PROCESSING Specifications