Rotel RR-1050 User manual

2RR-1050
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: +44 (0)1903 221 600
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf.
Germany
Phone: +49 05201-87170
Fax: +49 05201-73370
www.rotel.com
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
POWER LEARNEDIT
/ CLONE
LANG
PAGE 1/2
CLEAR RESET
PRELOAD
DVD
INPUT 3INPUT 2INPUT 1 TV/VCR RECORD
TAP E2DISP
TONE
D-SLT
DISPLAY AUDIO ZOOMSBTITLEANGLE
RESUME REPEAT SLOWGO TOA - B
PHONO
PTYSCAN
TP
TA
P-TUN
PROG RANDOM REPEAT DISC- DISC+
2CH PL M 5CH 7CHPL C
EQ DYN REC ZONE SUR+
CD
DISC2DISC1 DISC3 DISC4 DISC5
SURSUB
SR
DWN
SEARCH+SEARCH –
TUNE PRESET
FM MONO
C
UP
ENT
+
M
CTR OSD
BAND
0
+10 XM
MUTE
FRQ DIRECT MENUGUIDE
MACRO
456
789
CH VOL
V4 V5
ON OFF
POWER
V1 V2 V3
123
AUD CD TUN TAPE EXT
DEVICE / INPUT
RR-1050
Universal Learning Remote Control
Télécommande Universelle
Lernfähige Universalfernbedienung
Telecomando Universale Programmabile
Mando a Distancia Universal con Capacidad de Aprendizaje
Leerbare Universele Afstandsbediening
Upplärningsbar Fjärrkontroll
082 OMRR-1050 123102
English • Français • Deutsch • Italiano
Español • Nederlands • Svenska
POWER LEARNEDIT
/ CLONE
LANG
PAG E 1/2
CLEAR RESET
PRELOAD
DVD
INPUT 3INPUT 2INPUT 1 TV/VCR RECORD
TAP E2DISP
TONE
D-SLT
DISPLAY AUDIO ZOOMSBTITLEANGLE
RESUME REPEAT SLOWGO TOA - B
PHONO
PTYSCAN
TP
TA
P-TUN
PROG RANDOM REPEAT DISC- DISC+
2CH PL M 5CH 7CHPL C
EQ DYN REC ZONE SUR+
CD
DISC2DISC1 DISC3 DISC4 DISC5
SURSUB
SR
DWN
SEARCH+SEARCH –
TUNE PRESET TUNE PRESET
FM MONO
C
UP
ENT
+
M
CTR OSD
BAND
0
+10 XM
MUTE
FRQ DIRECT MENUGUIDE
MACRO
456
789
CH VOL
V4 V5
ON OFF
POWER
V1 V2 V3
123
AUD CD TUN TAPE EXT
DEVICE / INPUT
SURSUB
SR
DWN
SEARCH+SEARCH –
FM MONO
C
UP
ENT
+
M
CTR OSD
BAND
0
+10 XM
MUTE
FRQ DIRECT MENUGUIDE
MACRO
456
789
CH VOL
V4 V5
ON OFF
POWER
V1 V2 V3
123
AUD CD TUN TAPE EXT
DEVICE / INPUT
Sliding Cover
Panneau coulissant
Schiebeabdeckung
Sportello Scorrevole
Tapa Deslizante
Het schuifjdekseltje
Glidlock
Character Map
Table de caractères
Zeichenübersicht
Mappa dei Caratteri
Mapa de Caracteres
De gebruikte tekens
Teckenbeskrivning

101
4RR-1050
3RR-1050 Svenska
POWER LEARNEDIT
/ CLONE
LANG
PAGE 1/2
CLEAR RESET
PRELOAD
DVD
INPUT 3INPUT 2INPUT 1 TV/VCR RECORD
TAP E2DISP
TONE
D-SLT
DISPLAY AUDIO ZOOMSBTITLEANGLE
RESUME REPEAT SLOWGO TOA - B
PHONO
PTYSCAN
TP
TA
P-TUN
PROG RANDOM REPEAT DISC- DISC+
2CH PL M 5CH 7CHPL C
EQ DYN REC ZONE SUR+
CD
DISC2DISC1 DISC3 DISC4 DISC5
SURSUB
SR
DWN
SEARCH+SEARCH –
TUNE PRESET
FM MONO
C
UP
ENT
+
M
CTR OSD
BAND
0
+10 XM
MUTE
FRQ DIRECT MENUGUIDE
MACRO
456
789
CH VOL
V4 V5
ON OFF
POWER
V1 V2 V3
123
AUD CD TUN TAPE EXT
DEVICE / INPUT
1
2
3
6
16
17
5
4
7
8
11 13 15
910 12 14
Button Layout
Répartition des touches
Tastenanordnung
Disposizione dei Tasti
Distribución de los Botones
Het toetsenoverzicht
Knapparnas placering
POWER LEARNEDIT
/ CLONE
DVD
INPUT 3INPUT 2INPUT 1 TV/VCR RECORD
TAP E2DISP
TONE
D-SLT
DISPLAY AUDIO ZOOMSBTITLEANGLE
RESUME REPEAT SLOWGO TOA - B
PHONO
PTYSCAN
TP
TA
P-TUN
PROG RANDOM REPEAT DISC- DISC+
2CH PL M 5CH 7CHPL C
EQ DYN REC ZONE SUR+
CD
DISC2DISC1 DISC3 DISC4 DISC5
SURSUB
Labels for AUD
Noms pour AUD
Tastenbeschriftungen für AUD
Etichetta per AUD
Etiquetas para AUD
Labels voor AUD
Benämningar för AUD
Labels for CD
Noms pour CD
Tastenbeschriftungen für CD
Etichetta per CD
Etiquetas para CD
Labels voor CD
Benämningar för CD
Labels for DVD (V1)
Noms pour DVD (V1)
Tastenbeschriftungen für DVD (V1)
Etichetta per DVD (V1)
Etiquetas para DVD (V1)
Labels voor DVD (V1)
Benämningar för DVD (V1)
Labels for TV/VCR
Noms pour TV/magnétoscope
Tastenbeschriftungen für TV/Videorecorde
r
Etichetta per TV/VCR
Etiquetas para TV/VCR
Labels voor TV/VCR
Benämnin
g
ar för TV / VCR
Label Sets
Jeux de noms
Tastenbeschriftungen
Set di Etichette
Grupos de Etiquetas
Het labeloverzicht
Benämning på knappar
TUNE PRESET
C
0
+10 XMMUTE
FRQ DIRECT MENUGUIDE
MACRO
456
789
CH VOL
V4 V5
ON OFF
POWER
V1 V2 V3
123
AUD CD TUN TAPE EXT
DEVICE / INPUT
POWER LEARNEDIT
/ CLONE
LANG
PAGE 1/2
CLEAR RESET
PRELOAD
DVD
INPUT 3INPUT 2INPUT 1 TV/VCR RECORD
SLOWGO TOA - B
TP
TA
P-TUN
1
4
2
3
Learning Steps
Étapes de la procédure d’apprentissage
Lernschritte
Passi di Programmazione
Pasos del Proceso de Aprendizaje
De leerprocedure
Upplärningsbeskrivning
NOTE: These four steps are used to program command functions. See the
Programming section of this manual for information on how to program input
source selection.
NOTE : Ces quatre étapes sont nécessaires pour utiliser les fonctions de
programmation. Voir le paragraphe « Programmation » dans ce manuel
d’utilisation pour de plus amples informations concernant la programmation de la
sélection de la source d’entrée.
HINWEIS: Diese vier Schritte werden zur Programmierung der Befehlsfunktionen
genutzt. Weitere Einzelheiten zur Programmierung der Eingangsquellenauswahl
erhalten Sie unter „Programmierung“ in dieser Bedienungsanleitung.
NOTA: I quattro passi presentati sono utilizzati per programmare le funzioni di
comando. Vedi la sezione Programmazione di questo manuale per informazioni
sulla programmazione della selezione della sorgente in ingresso.
Extra informatie: Deze vier stappen worden gebruikt om commandofuncties te
programmeren. Zie ook het hoofdstuk “Programmeren” voor het prgrammeren van
de bronkeuzes.
OBS! Dessa fyra steg används vid programmering av knapp-funktioner. Läs mer
om programmering av ingångsväljare i senare avsnitt.
NOTA: Estos cuatro pasos se utilizan para programar órdenes de control. Para
obtener información sobre cómo programar la selección de fuentes de entrada,
diríjase a la sección del presente manual dedicada a la Programación.
Redigerings-knapp
För att ändra benämningen på en knapp:
1. Tryck på en Enhets/Ingångs-knapp vars kommando-
knappar du vill ändra benämningarna på. Tryck t.ex.
på TUNER-knappen för att ändra på benämningarna
på de knappar som är aktiverade för TUNER-
funktionen.
2. Tryck på EDIT-knappen . Texten ”EDIT?” visas i
displayen.
3. Tryck på den Enhets eller Kommando-knapp som du
vill ändra benämningen på. Den aktuella
benämningen visas i displayen med den första
bokstaven blinkande.
4. Tryck på UP eller DOWN-knapparna för att ändra
den blinkande bokstaven. Teckenkartan som illustreras
i början på denna bruksanvisning visar de tecken som
kan användas. Tryck på X-knappen bland de
nummeriska knapparna för att få ett ”blank”-tecken.
5. Tryck på ”–” eller ”+” -knappen för komma till nästa
tecken i benämningen.
6. Upprepa Steg 4 och 5 för att färdigställa den nya
benämningen. När en benämning är färdig centreras
den automatiskt i dipslayen. Tryck på EDIT-knappen
för att spara den nya benämningen och återgå till
normal funktion.
Upprepa Steg 1 – 6 för att byta benämning på fler knappar.
Då man håller på att byta benämning och ingen knapp
trycks inom 15 sekunder återgår RR-1050 till normal
funktion utan att spara den nya benämningen.
OBS! Benämningar och funktioner på kommando-
knapparna är beroende på vilken Enhets-knapp som är
aktiverad.
OBS! Tillverkaren tar inte ansvar för eventuella störningar
på radio eller TV-utrustning som orsakats av felaktig eller
obehörig modifiering på fjärrkontrollen. Sådana
modifieringar kan sätta rättigheten för användning av
enheten ur spel.

5
English
RR-1050
100
•Om ingen data tagits emot på 60 sekunder,
visas ”NO DATA” i displayen och fjärrkontrollen
återgår till normal funktion.
•Om felaktig data tagits emot, visas ”CLONE
REPT” som betyder att dataöverföringen måste
upprepas. Fjärrkontrollen kvarstår i ”CLONE REPT”-
läget och kan ej användas förrän dataöverföringen
lyckats.
OBS! Klonings-funktionen skall endast användas
tillsammans med en annan RR-1050. Ingen annan
fjärrkontroll skall användas.
Återställningsknapp
Om RR-1050 skulle sluta fungera, tryck på RESET-knappen
med spetsen på en kulpenna. Alla inlärda kommandon
återkommer då.
Egna benämningar
När du trycker på en knapp på RR-1050 visas namnet på
knappen i displayen. Som standard är benämningarna
samma i displayen som på knapparna. Man kan ändra
benämningarna som visas och man kan ändra även
språket.
Det finns två kompletta uppsättningar, ”sidor”, med
benämningar som är lagrade i RR-1050. Man kan växla
mella de två sidorna. Vi rekommendera att du inte ändrar
något på benämningarna i den ”första” sidan. Använd
den ”andra” sidan för egna benämningar. Detta ger dig
möjlighet att alltid återgå till ursprungliga benämningarna
när som helst.
Benämnings-sidor
För att växla från den ”första” sidan med benämningar till
den ”andra”, tryck på den nedsänkta knappen LANG-
PAGE 1/2-knappen med spetsen på en kulpenna. Tryck
på knappen igen för att återgå till första igen. Den valda
sidan bekräftas med texten ”PAGE 1” eller ”PAGE 2” en
kort stund i displayen.
Contents
Sliding Cover 2
Character Map 2
Button Layout 3
Label Sets 3
Learning Steps 4
Introduction ........................................ 6
Key Features 6
Sensible Precautions 6
Battery Installation 6
Navigating the RR-1050 ..................... 6
IR Emitter/Sensor 7
LCD Display 7
Light Button and Light Sensor 7
Sliding Cover 7
Device/Input Buttons 7
EXT Button 8
Basic Command Buttons 8
Secondary Command Buttons 9
Multi-Step Buttons 9
Special Buttons 9
Configuration Buttons 9
Operating the RR-1050 ....................... 9
Sending IR Commands 9
Sending Macro Commands 10
Multi-Step Button Operation 10
LIGHT Button 10
KEY TONE Button 10
LOW BATTERY Indicator 11
Programming ................................... 11
Learning Mode 11
Multi-Step COMMAND Button Learning 12
Macro Programming 13
Clearing Stored Commands 14
Preload Function 14
Clone Function 14
Reset Button 15
Custom Labels .................................. 16
Multi-language Mode 16
EDIT Button 16

6RR-1050 99
Svenska
Introduction
Thank you for purchasing the RR-1050 Universal Learning
Remote Control. The RR-1050 can replace up to nine in-
frared remote controls, operating audio or video compo-
nents from Rotel or other manufacturers.
Key Features
•Simple programming using your existing remote con-
trols to teach the RR-1050 their commands.
•Pre-programmed to operate a variety of Rotel audio/
video components. Any button can be reprogrammed
and “learn” the control signals from any other remote.
•LCD DISPLAY provides visual feedback during pro-
gramming and operation, including status indicators,
and customizable labels for every command button.
•Backlighting for ease of use in dark rooms along with
optional beep whenever a button is pressed.
•Twenty MACRO buttons send a sequence of up to 20
commands with the press of two buttons.
Sensible Precautions
•The RR-1050 is rugged, but it is not indestructible. So
please don’t drop it!
•Do not expose the RR-1050 to moisture. To clean the
RR-1050, use a soft, lint-free damp cloth. Avoid harsh
cleaning solvents.
•Don’t try to take the RR-1050 apart. Disassembly will
void the warranty.
Battery Installation
Remove the RR-1050 and the 4 AAA batteries from the
box. Turn the RR-1050 over and lift the cover off the bat-
tery compartment by compressing the release tab and lift-
ing up. Place the four AAA batteries inside (follow the po-
larity illustrations on the bottom of the compartment) and
replace the cover.
Navigating the RR-1050
The RR-1050 replaces up to nine remote controls. Teach-
ing the RR-1050 to operate your components takes just
minutes and need only be done once. See the LEARNING
section of this manual for easy to follow instructions.
Once the programming is complete, select a component
with the press of a button to turn the RR-1050 into the
remote control for your CD player, TV, or VCR.
Kloningsfunktion
Med kloningsfunktionen kan all programmering föras över
från en RR-1050 till en annan RR-1050. Detta gäller alla
kommandon och egna knappbenämningar. Placera de två
RR-1050 med IR-sändarna mot varandra, ”nos mot nos”
och gör följande:
På den mottagande fjärrkontrollen:
1. Tryck på EDIT-knappen . Texten ”EDIT?” visas i
displayen.
2. Tryck på ” /CLONE”-knappen . Texten
”REC/TRX?” visas i displayen med antingen “REC“
eller ”TRX“ blinkande.
3. Om nödvändigt, tryck på knappen tills ”REC” blinkar
och tryck på ENT-knappen för att bekräfta valet. RE-
CEIVER-indikatorn och texten ”WAITING” visas i
displayen som bekräftar att fjärrkontrollen är klar att
ta emot data.
OBS! Avbryt klonings-funktionen genom att trycka på ” /
CLONE”-knappen igen istället för ENT-knappen.
På fjärrkontrollen som skall sända data:
1. Tryck på EDIT-knappen . Texten ”EDIT?” visas i
displayen.
2. Tryck på ” /CLONE”-knappen . Texten
”REC/TRX?” visas i displayen med antingen “REC“
eller ”TRX“ blinkande.
3. Om nödvändigt, tryck på knappen tills ”TRX” blinkar
och tryck på ENT-knappen för att bekräfta valet.
TRANSMITTER- och indikatorerna tillsammans med
texten ”SENDING” visas i displayen som bekräftar
att data skickas. Det tar ca. 10 minuter att skicka all
data.
OBS! Avbryt klonings-funktionen genom att trycka på
”/CLONE”-knappen igen istället för ENT-knappen.
När data skickas visas ”LOADING” i displayen på den
mottagande fjärrkontrollen. Efter avslutad dataöverföring,
kloning, visas ett av följande meddelande i den mottagande
RR-1050.
•Om överföringen lyckats, visas ”OK!” i
displayen och fjärrkontrollen återgår till normal
funktion.

7
English
RR-1050
98
5. För att skapa en tidsfördröjning efter ett kommando,
håll ned knappen i önskad tidslängd som
fördröjningen skall vara.
6. När hela makrosekvensen är inmatad tryck på LEARN-
knappen för att avsluta programmeringen. Texten
”MAR.OK” visas i displayen som bekräftelse på att
det är avslutat.
Den senast valda Enhets-knappen i makrot är den gällande
som RR-1050 är inställd på att styra. Om man vill att en
annan Enhets-knapp skall vara gällande efter användning
av ett Makro-kommando, så välj den knappen som sista
steget i makro-sekvensen.
Radera lagrade kommandon
CLEAR-knappen raderar inlärda kommandon från en
enskild knapp, alla kommandon på en Enhets-knapp eller
en Makro-sekvens.
1. Tryck på den nedsänkta CLEAR-knappen med spetsen
på en kulpenna. ”CLEAR?” visas i displayen.
2. Tryck på en kommando-knapp för att radera ett enskilt
kommando. Tryck på en Enhets/Ingångs-knapp i
mindre än en sekund för att radera kommandot för
enhetsval. Tryck och håll ned samma knapp för att
radera kommandot för ingångsval. Tryck på MACRO-
knappen följt av knappen som makrot är lagrat på
för att radera makro-sekvensen. Raderingen bekräftas
med ”OK!” i displayen.
OBS! När ett programmerat kommando raderats på en
Enhets/Ingångs-knappen återgår knappen till den
fabriksprogrammerade koden.
RR-1050 lämnar automatiskt raderings-läget, ”CLEAR”, om
ingen knapp tryckts på 15 sekunder. Man kan manuellt
göra detta genom att trycka på CLEAR-knappen igen.
Fabriksinställning
Tryck på den nedsänkta PRELOAD-knappen med spetsen
på en kulpenna för att låta RR-1050 återgå till
fabriksprogrammerat tillstånd. Texten ”LOADING” visas i
displayen under tiden som fabrikskoderna återställs. När
detta är klart visas ”OK!” i displayen.
OBS! Genom att trycka på PRELOAD-knappen raderas
alla inlärda kommandon på AUD- och V1-knapparna.
Fabriksprogrammeringen återställs till Rotels receivrar,
surroundprocessorer och DVD-spelare. Var säker på
att det är detta du vill göra! Kommandon på de
andra knapparna raderas inte.
Here is the layout of the RR-1050:
IR Emitter/Sensor
The IR Emitter/Sensor is located in the top edge of the
RR-1050. It sends the IR commands and must be pointed
at the desired component. It also receives IR codes from
your other remote controls during the LEARNING process.
LCD Display
The LCD DISPLAY provides information including the de-
vice selected and the input you have selected. The eight
character alphanumeric display also provides simple
prompts when programming the RR-1050. These indica-
tors and prompts are noted in the appropriate sections of
this manual.
In addition, the display shows a customizable label when
a button is pressed.
Light Button and Light Sensor
The RR-1050 provides automatic backlighting. In a dim
room, the LIGHT SENSOR automatically turns on back-
lighting for 6 seconds whenever a button is pressed.
In a dim room, you can manually turn on the lighting by
pressing the LIGHT button on the side of the remote. The
lights stay on for 6 seconds and for an additional 6 sec-
onds each time another button is pressed.
NOTE: In a bright room, the backlighting function is dis-
abled to save battery power.
Sliding Cover
A sliding cover conceals the buttons at the bottom of the
RR-1050. These buttons provide extra command functions
used in programming and configuring the unit. Leave the
sliding cover in the UP position to simplify the RR-1050 for
general use. Slide the cover DOWN to access the addi-
tional buttons.
Device/Input Buttons
Nine buttons (AUD, CD, TUN, TAPE and V1 to V5) at the
top of the RR-1050 are used to select the device or compo-
nent you will control
and
to select the input source for the
device you are operating. How long the button is pressed
determines whether a device is selected or an input source
is selected. For example, give the AUD button a short press
- less than one second - and the RR-1050 becomes the
remote control for your Rotel audio/video receivers or sur-
round sound processor. Then if you give the CD button a
long press - more than one second - the CD input for the
Surround Sound processor is selected and the CD player
becomes the selected device.

RR-1050
897
Svenska
The AUD button is pre-programmed to operate Rotel au-
dio/video receivers and surround sound processors. The
V1 button is pre-programmed to operate Rotel DVD play-
ers. All other buttons are unprogrammed and can be used
to learn the control codes of other remote controls. The
control codes of the AUD and V1 buttons can be repro-
grammed for other control codes. The original control
codes for these buttons can be restored. See the Preload
Function section of this manual.
NOTE: The DEVICE/INPUT buttons are also used in pro-
gramming the RR-1050 and are also available for stor-
ing and sending MACROS (automatic sequences of up to
20 learned commands).
EXT Button
The EXT button is a special input selection button for Rotel
audio/video receivers or surround sound processors. It is
used to select the six channel analog inputs when you are
playing SACD or DVD-A discs. This bypasses the
digital/analog converters in the receiver or surr ound sound
processor. After the EXT button is pressed the V1 device is
selected for operation.
Basic Command Buttons
This large group of buttons duplicates the functions on
the remote controls for your audio/video components.
Each button can store commands for nine different com-
ponents, selected by pressing one of the DEVICE/INPUT
buttons (AUD, CD, TUN, TAPE and V1-V5).
When using the RR-1050, first press the DEVICE/INPUT
button for the desired component. Then, press COM-
MAND buttons to send the commands learned for that
component.
At the top right of this group are basic command buttons
such as Power On and Off, Volume, Channel Selection
and Muting. The Macro button is also in this group. See
the “Macro Programming” section of this manual for more
information.
At the top left of this group are twelve numeric keypad
buttons that are used to make direct track selections on a
CD or DVD player or direct channel selections on a TV,
cable decoder, satellite receiver, etc.
At the bottom right are nine buttons that duplicate the
menu functions found on a cable or satellite TV receiver
or audio/video components with an on-screen menu sys-
tem. The five round buttons are used for extra functions,
such as Last Channel, Viewing Guide, etc.
At the bottom left are five rectangular buttons that dupli-
cate the basic transport control functions (Play, Fast For-
ward, Pause, etc.) of a CD player, DVD player or video
tape recorder.
3. För att programmera ett tredje kommando tryck på
SCAN-knappen en tredje gång. ”S1-S3” visas i
displayen som bekräftar att knappen är klar för att
läras upp för ett tredje kommando. Tryck och håll ned
nästa knapp på originalfjärrkontrollen tills ”OK!” vi-
sas i displayen.
OBS! För att ändra programmeringen för ett kommando
på en multifunktions-knapp måste man börja om med det
första kommandot osv.
Programmering av Makro
Tjugo av knapparna på RR-1050 (nio enhetsknappar, EXT-
knappen och de nummeriska knapparna 0-9) kan lagra
Makro-kommandon (flera kommandon som skickas i ett
svep). T.ex. kan ett makro-kommando starta TVn, välja
kanal 5, starta surroundprocessor och väljer ingångskälla
till TVn. Ett makro-kommando skickas när MACRO-
knappen trycks följt av ett tryck på den knapp som makro-
kommandot är lagrat på.
För att programmera ett makro måste första alla
kommandon som skall ingå i makrot finnas programmerat
i RR-1050. Makrofunktionen lär sig att skicka kommandon
i ett svep från flera olika Kommando-knappar som finns
lagrade på RR-1050.
1. Tryck på LEARN-knappen på RR-1050. LEARN-
indikatorn blinkar nu i displayen.
2. Tyck på MACRO-knappen . ”MACRO?” visas i
displayen och ”frågar” var makrot skall lagras.
3. Tryck på en av de tillgängliga MACRO-knapparna
(någon av de nio enhetsknapparna, EXT-knappen eller
de nummeriska knapparna 0-9). Ett ”M” följt av
benämningen på knappen visas en kort stund i
displayen (t.ex. ”M.0”).
4. Nu visas ”Step 1” i displayen som bekräftar att RR-
1050 är klar för att programmeras med det första
kommandot i makrot. Tryck på önskad kommando-
knapp i den ordning som de skall skickas tills hela
sekvensen är klar. Varje tryck på en knapp bekräftas
i displayen och inväntar nästa steg.
OBS! Vid använding av Enhets/Ingångs-knapparna i
ett makro skall de tryckas ned i mindre än en sekund om
det är en Enhet som skall väljas. Är det en Ingångskälla
skall knappen tryckas ned i mer än en sekund.

9
English
96 RR-1050
Att programmera en Enhets/Ingångs-knapp
eller EXT-knappen som skall välja en
ingångskälla för den enhet som skall styras:
1. Tryck på LEARN-knappen på RR-1050. LEARN-
indikatorn blinkar nu i displayen.
2. Tryck och håll ned den Enhets/Ingångs-knapp på
RR-1050 vars kommando-koder skall programmeras
tills LEARN-indikatorn slutar blinka. Benämningen på
den valda knappen visas i displayen.
3. Tryck och håll ned motsvarande knapp på den
sändande fjärrkontrollen (original fjärrkontrollen) tills
texten ”OK!” visas i displayen som bekräftar att
kommandot har lärts upp.
Upprepa Steg 2 och 3 för varje Enhets/Ingångs-knapp
som du vill programmera.
OBS! AUD-knappen kan inte programmeras för val av
ingångskälla.
Meddelanden då man programmerar RR-1050:
Om displayen visar ”ERROR”, lyckades inte
programmeringen. Försök igen.
Om displayen visar ”NO DATA”, togs det inte emot
någon IR-signal från den sändande fjärrkontrollen. Justera
placeringen av de båda fjärrkontrollerna och försök igen.
RR-1050 lämnar programmeringsläget när en knapp inte
tryckts på 15 sekunder.
Upplärning av knapp för multi-funktion
De fem knapparna SCAN, PTY, P-TUN, TP och TA har
en speciell egenskap. De läras upp till att innehålla upp till
tre olika kommandon på enda knapp. Vid första
tryckningen på knappen skickas det första kommandot,
det andra kommandot skickas vid andra tryckningen och
det tredje kommandot skickas vid tredje tryckningen.
För att programmera en multifunktions-knapp t.ex. SCAN-
knappen :
1. Följ de fyra stegen i avsnittet ”Att programmera en
Kommando-knapp” som beskrivits tidigare för att
programmera det första kommandot för SCAN-
knappen.
2. Tryck på SCAN-knappen en andra gång. ”S1-2”
visas nu i displayen. Tryck och håll ned nästa knapp
på originalfjärrkontrollen tills ”OK!” visas i displayen.
Secondary Command Buttons
Under the sliding cover is a group of oval buttons which
provide secondary command functions. The function of
these buttons varies depending on the device selected with
the DEVICE/INPUT buttons. See the “Label Sets” illustra-
tion.
Multi-Step Buttons
In addition to normal functions, the five buttons labeled
SCAN, PTY, P-TUN, TP and TA provide a special option –
learning up to three commands on a single button. The
first command is sent when the button is pressed once,
the second command is sent the next time the button is
pressed, and the third command is sent the third time the
button is pressed.
Special Buttons
Three rectangular buttons behind the sliding cover are
used for programming the RR-1050 and for other special
features such as the KEY TONE feature.
Configuration Buttons
Four recessed buttons behind the sliding cover are used
in configuring the unit. These buttons are recessed to pre-
vent pressing them accidentally. Use the tip of a ballpoint
pen to press them.
Operating the RR-1050
This section of the manual explains the basic operation of
the RR-1050 and most of its standard features.
NOTE: The AUD DEVICE/INPUT button of the RR-1050
is pre-programmed with control codes for Rotel
audio/video receivers or surround sound processors. The
V1 button is pre-programmed to operate Rotel DVD play-
ers. The other DEVICE/INPUT buttons (CD, TUN, TAPE
and V2 - V5) are unprogrammed. You must use the
LEARNING function to program control codes for these
DEVICE/INPUT buttons.
Sending IR Commands
Instead of putting down one remote and picking up an-
other, you simply press a button on the RR-1050 to con-
vert it from the remote control for your CD player to the
remote control for your TV set. Here’s how:
1. Press a DEVICE/INPUT button
to activate the com-
mand set for the desired component. For example,
press the AUD button for a Rotel audio/video receiver
or surround sound processor. The label for your se-
lection appears in the display. The selected command
set remains active until you press a different DEVICE
button.

RR-1050
10 95
Svenska
Programmering
RR-1050 kan ersätta upp till nio fjärrkontroller, en för varje
enhetsknapp. AUD-knappen är förprogrammerad med
koder för Rotels audio/video receivrar och
surroundprocessorer. V1-knappen är förprogrammerad
med koder för Rotels DVD-spelare. De övriga Enhets/
Ingångs knapparna (CD, TUN, TAPE och V2-V5) är tomma.
Alla knappar kan omprogrammeras med nya
IR-signaler. Övriga programmeringsegenskaper såsom
makro-programmering, rensa kommandon i minnet,
”klona” kommandon från en RR-1050 till en annan och
återställning av RR-1050 kommer att beskrivas längre fram
i detta stycke.
Upplärnings-funktion
För att lära upp RR-1050 med kommandon från en annan
fjärrkontroll skall de placeras mot varandra enligt
illustrationen i början av denna bruksanvisning. IR-
signalerna som skickas från den andra fjärrkontrollen måste
vara riktade mot RR-1050s IR mottagare.
Det finns två olika sätt att programmera RR-1050. Det ena
sättet används för att programmera Kommando-
knapparna och det andra används för programmering av
Enhets/Ingångs-knapparna som väljer ingångskälla för den
enhet som skall styras.
Att programmera en Kommando-knapp:
1. Tryck på LEARN-knappen på RR-1050. LEARN-
indikatorn blinkar nu i displayen.
2. Tryck på den Enhets/Ingångs-knapp på RR-1050
vars kommandokoder skall programmeras (CD, V2
osv.) Benämningen på den valda knappen visas i
displayen.
3. Tryck på den Kommando-knapp som skall
programmeras (t.ex. 4, CH UP/DOWN).
Benämningen för den Kommando-knappen visas i
displayen LEARN-indikatorn blinkar.
4. Tryck och håll ned motsvarande knapp på den
sändande fjärrkontrollen (original fjärrkontrollen) tills
texten ”OK!” visas i displayen som bekräftar att
kommandot har lärts upp.
LEARN-indikatorn återgår till att blinka när kommandot är
inlärt. Upprepa Steg 3 och 4 för varje Kommando-knapp
som du vill lära upp för den Enhetsknapp som du valt, t.ex.
CD-släden och sökfunktionen för din CD-spelare.
2. Press any of the COMMAND buttons to send
an IR command to the component you have selected.
The label for the COMMAND button appears in the
display. If the label “EMPTY” appears in the display,
the button has no learned command for that device.
3. To select an input source for the device you have se-
lected press and hold a DEVICE/INPUT button
for
more than one second
. That input source device be-
comes the selected device. The display shows the la-
bel for the input source selected.
NOTE: The default labels that appear in the display match
the button labels. You can customize the labels for every
DEVICE and COMMAND button.
Remember that the COMMAND buttons duplicate controls
on many different types of audio/video components. Their
function depends on the type of component selected. Make
sure that you have pressed the correct DEVICE button and
use the button labels as a guide.
Sending Macro Commands
Twenty of the buttons on the RR-1050 (the nine device but-
tons, the EXT button and the number buttons 0 - 9) can
store multiple command macro sequences. For example, a
sequence that turns on the TV set, selects channel 5, turns
on the surround processor, and selects the TV input. A macro
sequence is sent by pressing the MACRO button followed
by the button where the macro is stored. See the Macro
Programming section for more information.
Multi-Step Button Operation
The five buttons labelled SCAN, PTY, P-TUN, TA, TP pro-
vide a special option – the ability to program up to three
different commands. The first command is sent when the
button is pressed once, the second command is sent the
next time the button is pressed, and the third command is
sent the third time the button is pressed.
LIGHT Button
In a dark room, the RR-1050 automatically activates its
backlighting feature for 6 seconds when a button is pressed.
Press the LIGHT button to manually turn on the backlight-
ing in a dim room. This button is disabled in a bright room.
KEY TONE Button
The RR-1050 can be configured to beep whenever a but-
ton is pressed. When this feature is activated, the indicator
appears in the display. Press the /CLONE button to
toggle this feature on or off.

11
English
RR-1050
94
Skicka Makro-kommandon
Tjugo av knapparna på RR-1050 (nio enhetsknappar, EXT-
knappen och de nummeriska knapparna 0-9) kan lagra
Makro-kommandon (flera kommandon som skickas i ett
svep). T.ex. kan ett makro-kommando starta TVn, välja
kanal 5, starta surroundprocessor och väljer ingångskälla
till TVn. Ett makro-kommando skickas när MACRO-
knappen trycks följt av ett tryck på den knapp som makro-
kommandot är lagrat på. Se mer i avsnittet om Makro-
programmering längre fram denna bruksanvisning.
Multifunktions-knappar, användning
De fem knappar som benämns SCAN, PTY, P-TUN, TA och
TP har en speciell egenskap. De kan ”läras upp” till att ha
tre kommandon på varje knapp. Vid första tryckningen på
knappen skickas det första kommandot, det andra
kommandot skickas vid andra tryckningen och det tredje
kommandot skickas vid tredje tryckningen.
Ljus-knapp
I ett mörkt rum aktiverar RR-1050 bakgrundsbelysning
automatiskt i 6 sekunder varje gång en knapp trycks ned.
Tryck på ljusknappen för att tända bakgrundsbelysningen
manuellt i mörka rum. Denna knapps funktion är
avaktiverad i ljusa rum.
Knappljud
RR-1050 kan aktiveras att pipa varje gång en knapp trycks.
När denna funktion är aktiverad visas symbolen ” ” i
displayen. Tryck på ” /CLONE”-knappen för att aktivera
denna funktion av eller på.
Batteri-indikator
Batteri-indikatorn visas i displayen när batterierna är
svaga och behövs bytas ut.
•När batteri-indikatorn visas fast är
bakgrundsbelysningen avaktiverad för att upprätthålla
batteriernas funktion.
•När batteri-indikatorn blinkar är
batterikapaciteten mycket låg och fjärrkontrollen
spärrar alla funktioner tills batterierna är utbytta.
All programmering som finns i fjärrkontrollen sparas vid
batteribyte.
LOW BATTERY Indicator
The indicator appears in the display when the batteries
are weak and need to be replaced:
•When the indicator appears solidly in the
display, the backlighting feature is disabled to pre-
serve battery power.
•When the indicator blinks, battery power is ex-
tremely low and the unit will lock all functions until
fresh batteries are installed.
All programming is saved while you are changing the
batteries.
Programming
The RR-1050 replaces up to nine remote controls, one for
each of the DEVICE buttons. The AUD DEVICE/INPUT
button of the RR-1050 is pre-programmed with control
codes for Rotel audio/video receivers or surround sound
processors. The V1 button is pre-programmed to operate
Rotel DVD players. The other DEVICE/INPUT buttons (CD,
TUN, TAPE and V2 - V5) are unprogrammed.
Any but-
ton in any device set can be reprogrammed
with new IR signals.
Additional programming op-
tions such as special macro programming, clearing memo-
rized commands, cloning commands from one RR-1050
to another and resetting the RR-1050 are described later
in this section.
Learning Mode
To teach the RR-1050 the commands from one of your other
remote controls, place the two remote controls end to end
as shown in the illustration at the front of this manual. The
IR signals sent by the other remote must be aimed at the IR
emitter/sensor of the RR-1050.
There are two different sets of steps used when program-
ming the RR-1050. One set is used to program the COM-
MAND buttons. A shorter set of steps is used to program
DEVICE/INPUT buttons to select an input source for the
device being operated.
To program a COMMAND button:
1. Press the LEARN button on the RR-1050. The
LEARN indicator blinks in the display.
2. Press the DEVICE/INPUT button of the RR-1050 to
select the device (CD, V2, etc.) whose command set
you want to program. The name of that device ap-
pears in the display.
3. Press the COMMAND button that you want to
program (4, CH UP/DOWN, etc.). The label for that
COMMAND button appears in the display and the
LEARN indicator stops blinking.

RR-1050
12 93
Svenska
4. Press and hold the corresponding button on the origi-
nal remote until the display shows “OK!” indicating
that the command has been learned.
The LEARN indictor resumes blinking once the command
has been learned. Repeat Steps 3 and 4 for each COM-
MAND button you wish to program in that command set –
for example, for each transport and track selection func-
tion on your CD player.
To program a DEVICE/INPUT button or the EXT
button to select an input for the device being
operated:
1. Press the LEARN button on the RR-1050. The
LEARN indicator blinks in the display.
2. Press and hold the DEVICE/INPUT button you want to
program until the LEARN indicator stops blinking The
label for that device appears in the display.
3. Press and hold the corresponding input selection but-
ton on the original remote until the display shows
“OK!” indicating that the command has been learned.
Repeat Steps 2 and 3 for each DEVICE/INPUT button you
wish to program for input source selection.
NOTE: The AUD INPUT/DEVICE button cannot be pro-
grammed for input source selection.
While programming the RR-1050:
If the display shows an ERROR message, the
command was not successfully learned. Try again.
If the display shows a NO DATA message, no
signal was received from the original remote. Adjust the
position of the two remote controls and try again.
The RR-1050 exits the LEARN mode following 15 seconds
without pressing any buttons.
Multi-Step COMMAND Button Learning
The five buttons labeled SCAN, PTY, P-TUN, TP, TA
provide a special option – the ability to learn up to three
different commands on a single button. During operation,
the first command is sent when the button is pressed once,
the second command is sent the next time the button is
pressed, and the third command is sent the third time the
button is pressed.
Att använda RR-1050
Detta avsnitt av bruksanvisningen beskriver de
grundläggande funktionerna på RR-1050 och de vanligaste
egenskaperna.
OBS! AUD-knappen på RR-1050 är förprogrammerad
med koder för Rotels audio/video receiver eller
surroundprocessorer. V1-knappen är förprogrammerad för
att styra Rotels DVD-spelare. De övriga enhetsknapparna
(CD, TUN, TAPE, och V2-V5) är inte förprogrammerade.
Se mer i avsnittet om programmering hur dessa knappar
programmeras kan ”läras upp”.
Skicka IR-kommandon
Istället för att lägga ner en fjärrkontroll och plocka upp en
annan, så tryck istället på en knapp på RR-1050 för att
omvandla den från att styra en CD-spelare till att styra en
TV. Gör så här:
1. Tryck på en enhetsknapp för att aktivera
fjärrkontrollen för att styra önskad komponent. T.ex.
tryck på AUD-knappen för att styra en Rotel audio/
video receiver eller en surroundprocessor. Knappens
benämning visas i displayen. Den valda
enhetsknappen är aktiv tills en annan trycks.
2. Tryck på någon av kommando-knapparna för
att skicka en fjärrsignal till den komponent som du
valt. Benämningen för kommandoknappen visas i
displayen. Om texten ”EMPTY” visas i displayen är
knappen inte programmerad med någon funktion för
den komponenten.
3. För att välja en ingångskälla för den komponent
du har aktiverat, tryck ned en enhetsknapp
i mer
än en sekund
. Den ingångskällan blir nu den valda
enheten. I displayen visas benämningen på den valda
ingångskällan.
OBS! De benämningar som visas i displayen är
programmerade vid tillverkningen. De kan ändras för varje
enhetsknapp och kommandoknapp efter egna önskemål.
Tänk på att kommandoknapparna har flera funktioner.
Funktionerna beror på vilken enhetsknapp som är
aktiverad. Kontrollera att du har valt rätt enhetsknapp för
att kommandoknapparna får rätt funktion.

13
English
RR-1050
92
Överst till vänster i denna grupp finns tolv nummeriska
knappar som används till att utföra direktval t.ex. låtval på
en CD-spelare, välja kanal på TVn, kabeldekoder eller
sattellit-mottagare m.m.
Längst ner till höger finns nio knappar som ersätter
menyfunktioner på t.ex. en TV eller on-screen funktioner
på en audio/video komponent. De fem runda knapparna
används för extra funktioner såsom senast vald kanal eller
översiktguide m.m.
Längst ner till vänster finns fem rektangulära knappar som
ersätter grundläggande funktioner, (Play, Pause och
snabbspola m.m.), för t.ex. CD-spelare, DVD-spelare eller
en video.
Kommando-knappar (övriga)
Under glidlocket finns en grupp av ovala knappar som
ersätter olika funktioner beroende på vilken Enhets/Ingångs
knapp som är aktiverad. Se illustrationen på knapp-
benämningar, ”Label Sets”.
Multifunktions-knappar
Förutom normala funktioner har de fem knapparna, SCAN,
PTY, P-TUN, TP och TA en specialfunktion. De kan ”läras
upp” till att ha tre kommandon på varje knapp. Vid första
tryckningen på knappen skickas det första kommandot,
det andra kommandot skickas vid andra tryckningen och
det tredje kommandot skickas vid tredje tryckningen.
Special-knappar
De tre rektangulära knapparna under glidlocket används
till att programmera RR-1050 och för specialfunktioner som
t.ex. knappljud.
Konfigurerings-knappar
Fyra nedsänkta knappar under glidlocket används till att
konfigurera fjärrkontrollen. De är nedsänkta för att
förhindra att de trycks in av misstag. Använd spetsen på
en kulpenna för att trycka ned dem.
To program a multistep button using the SCAN button as
an example:
1. Follow the four steps under “To program a COM-
MAND button” in the previous section to program the
first command for the SCAN button.
2. Press the SCAN button a second time. “S1-2” shows
in the display. Press and hold the next button on the
original remote until the “OK!” confirmation appears.
3. To learn a third command, press the SCAN button a
third time. The display shows “S1-3” indicating that it
is ready to learn the third command. Press and hold
the next command button on the original remote until
the “OK!” confirmation appears.
NOTE: To change the programming of any command for
a multistep button, it is necessary to start over beginning
with the first command.
Macro Programming
Twenty of the buttons on the RR-1050 (the nine device but-
tons, the EXT button and the number buttons 0 - 9) can
store multiple command macro sequences – for example,
a sequence that turns on the TV set, selects channel 5, turns
on the surround processor, and selects the TV input. A macro
sequence is sent by pressing the MACRO button followed
by the button where the macro is stored.
To program a macro sequence, first make sure that all of
the desired commands have already been learned by the
RR-1050 – the macro feature simply records a sequence
of individual RR-1050 button commands.
1. Press the LEARN button . The “LEARN” indicator
appears in the display.
2. Press the MACRO button . The LCD displays
“MACRO?” asking where to store the sequence.
3. Press one of the available macro buttons - the nine
DEVICE/INPUT buttons, the EXT button, or the 0-9
numeric buttons. An “M” followed by the name of the
button appears briefly in the display (e.g. “M.0”).
4. “Step 1” appears in the display indicating that the unit
is ready to learn the first step in the macro. Press the
desired individual commands until the entire sequence
has been performed. Each button press is confirmed in
the display followed by a prompt for the next step.
NOTE: When using the DEVICE/INPUT buttons to se-
lect the device you want to operate press the button for less
than one second. To select an input for the device press
and hold the button for more than one second.

RR-1050
14 91
Svenska
5. To enter a time delay following a command, hold the
button for the desired length of the time delay.
6. When the entire macro sequence has been entered,
press the LEARN button to complete the process. A
confirmation “MAR.OK” appears in the display.
The last device selected in the macro sequence remains the
device the RR-1050 is set to operate. If you want a differ-
ent device to be active after using the macro command,
select that device as the last step in the macro.
Clearing Stored Commands
The CLEAR button erases learned commands from a single
button, all of the commands under a particular DEVICE
button, or a MACRO sequence.
1. Press the recessed CLEAR button with the point of a
ball point pen. A “CLEAR?” prompt appears.
2. Press a COMMAND button to clear a single command.
Press a DEVICE/INPUT button for less than one sec-
ond to clear the device selection code. Press and hold
a DEVICE/INPUT button to clear the input source se-
lection code. Press the MACRO button and then the
button where the macro is stored to erase a MACRO
sequence. A confirmation “OK!” appears in the dis-
play.
NOTE: When a learned command is cleared from a
DEVICE/INPUT button the factory original command code
is restored.
The RR-1050 automatically leaves the CLEAR mode if no
button is pressed for 15 seconds. Manually exit by press-
ing the CLEAR button again.
Preload Function
Press the recessed PRELOAD button with a ballpoint pen to
restore the RR-1050 to its original factory programming.
“LOADING” appears in the display while the codes are
being restored, followed by a confirmation “OK!” when
the process is complete.
NOTE: Pressing PRELOAD erases all learned commands
for the AUD and V1 buttons. The factory programmed
codes for Rotel receivers and surround sound processors
and Rotel DVD players are restored. Be sure this is
what you want to do! The learned commands for the
other buttons are not erased.
Clone Function
The CLONE function transfers all programming, including
learned commands and custom labels, from one RR-1050
to a second RR-1050. To transfer the programming, place
two RR-1050 remote controls with their IR windows facing
each other, then proceed as follows.
Enhets/Ingångs-knappar
Längst upp på RR-1050 finns nio enhetsknappar (AUD,
CD, TUN, TAPE och V1-V5). Dessa knappar används för
att välja den enhet eller komponent som skall styras och
för att välja ingångskälla för denna enhet. Valet sker
beroende på hur länge knappen hålls nedtryckt. T.ex. tryck
ned AUD-knappen i mindre än en sekund. Nu är RR-1050
aktiverad för att styra din Rotel audio/video receiver eller
surroundprocessor. Om du därefter trycker på CD-knappen
i mer än en sekund så aktiveras CD-ingången på din re-
ceiver och därmed har din CD-spelare valts som
ingångskälla.
AUD-knappen är förprogrammerad till att styra Rotels au-
dio/video receiver och surroundprocessor. V1-knappen är
förprogrammerad att styra Rotels DVD-spelare. Övriga
knappar är ”tomma” och används för att ”läras upp” av
andra fjärrkontroller. AUD-knappen och V1-knappen kan
omprogrammeras till andra funktioner och kan därefter
också återställas till de fabriksprogrammerade koderna.
Se mer om återställning längre fram i denna
bruksanvisning.
OBS! Enhets och ingångs-knapparna används även vid
programmering av RR-1050 och för att lagra och skicka
makron (skickar upp till 20 kommandon i ett makro).
EXT-knappen
EXT-knappen är en speciell ingångsväljare för Rotels au-
dio/video receiver och surroundprocessor. Den används
när man vill aktivera den analoga sex-kanaliga ingången
vid uppspelning av SACD-skivor (Super Audio CD) eller
DVD-A skivor. Denna funktion kringår de interna D/A-
omvandlarna i receivern eller surroundprocessorn. Efter
att EXT-knappen är aktiverad väljs V1-knappen för
användning av formaten ovan.
Kommando-knappar (grundfunktioner)
Denna stora grupp av knappar ersätter funktionerna på
fjärrkontrollerna för dina audio/video komponenter. Varje
knapp kan lagra kommandon för nio olika komponenter.
Dessa väljs genom att trycka på Enhets/Ingångs knapparna
(AUD, CD, TUN, TAPE och V1 - V5).
Använd RR-1050 genom att först trycka på den Enhets/
Ingångs knapp för önskad komponent. Tryck därefter på
kommandoknapparna för att sända de inlärda
kommandona till den valda komponenten.
Överst till höger i denna grupp av knappar finns
grundfunktionerna Av/På (POWER ON/OFF), Volym
(VOL), Kanalval (CH) och Ljuddämpning (MUTE). Makro-
knappen, (MACRO), finns också i denna grupp. Se mer
om ”Makro programmering” längre fram i denna
bruksanvisning.

15
English
RR-1050
90
Översikt på RR-1050
RR-1050 ersätter upp till nio olika fjärrkontroller. Att lära
upp RR-1050 till att styra dina övriga komponenter tar
endast några minuter och görs endast en gång. Se mer
om detta i avsnittet om programmering.
När programmeringen är klar är den lätt att aktivera för
den komponent som du vill styra. CD, TV eller video osv.
Beskrivning på RR-1050:
IR Sändare/Mottagare
IR Sändaren/Mottagaren är placerad längst fram på
RR-1050. Den skickar IR-kommandon, (IR = infrarött ljus),
och måste riktas mot den komponent som skall styras. Den
kan också ta emot IR koder från dina övriga fjärrkontroller
under programmeringen.
LCD-display
LCD-displayen ger information om vilken enhetsknapp som
är aktiverad och vilket kommando som utförs. De åtta
alfanummeriska rutorna visar också information vid
programmering av RR-1050. Dessa indikatorer och tecken
beskrivs längre fram i denna bruksanvisning.
Dessutom visar displayen de personliga benämningarna
när en knapp har tryckts.
Ljusknapp och ljusavkännare
RR-1050 är utrustad med en automatisk
bakgrundsbelysning. I ett mörkt rum aktiverar
ljusavkännaren bakgrundsbelysningen automatiskt i 6
sekunder vid varje tillfälle en knapp trycks.
I ett mörkt rum kan även bakgrundsbelysningen aktiveras
manuellt med ljusknappen, ”LIGHT”, som är placerad på
RR-1050s sida. Bakgrundsljuset lyser i 6 sekunder och gör
så varje gång en knapp trycks.
OBS! I ljusa upplysta rum är den automatiska
bakgrundsbelysningen avaktiverad för att spara
batterierna.
Glidlock
Ett glidlock längst ner på RR-1050 döljer ett antal knappar.
Dessa knappar ger extra funktioner under programmering
och konfigurering av fjärrkontrollen. Låt glidlocket vara i
”stängt” läge vid normal användning.
On the remote that will be receiving the data:
1. Press the EDIT button . “EDIT?” appears in the
display.
2. Press the /CLONE button . A prompt “REC/TRX?”
appears with either the “REC” or “TRX” flashing.
3. If necessary, press the – button until the “REC” is flash-
ing, and press the ENT button to confirm. The RE-
CEIVER indication and “WAITING” show in the DIS-
PLAY, confirming that the unit is ready to receive data.
NOTE: Cancel the clone function by pressing the
/CLONE button again, instead of the ENT button.
On the remote that will be sending the data:
1. Press the EDIT button . “EDIT?” appears in the
display.
2. Press the /CLONE button . A prompt “REC/TRX?”
appears with either the “REC” or “TRX” flashing.
3. If necessary, press the – button until the “TRX” is flash-
ing and press the ENT button to confirm. The TRANS-
MITTER and indicators along with the word “SEND-
ING” appear in the display confirming that data is
being sent. It takes 10 minutes to send all of the data.
NOTE: Cancel the clone function by pressing the
/CLONE button again, instead of the ENT button.
While the data transfer is in progress, the LOADING indi-
cator appears in the display of the receiving unit. At the
completion of the data transfer, one of the following con-
firmation messages appears in the display of the receiving
RR-1050:
•If the data transfer is successful, the “OK”
prompt appears and the unit returns to normal mode.
•If no data is received for 60 seconds in re-
ceive mode, “NO DATA” appears in the LCD and
the unit reverts to normal operating mode.
•If corrupted data is received, the CLONE REPT
indicator appears advising you to repeat the trans-
mitting procedure. The unit will remain in the CLONE
REPT mode and cannot be used until it successfully
receives the transmitted data.
NOTE: Do not attempt to use the CLONE function to transfer
data from any remote other than another Rotel RR-1050.
Reset Button
Should the RR-1050 stop functioning, press the RESET but-
ton with the tip of a ballpoint pen. All learned commands
will be retained.

RR-1050
16 89
Svenska
Custom Labels
Whenever you press a button on the RR-1050, its name
appears in the display. By default, the labels match the printed
labels for each button. You can change the label that ap-
pears when a button is pressed – to change the language or
customize the labels to match your components.
There are two complete sets (“pages”) of labels stored in
the RR-1050. You can switch between the two. We recom-
mend that you not change the first page of labels. Use the
second page to enter custom labels. This allows you to
return to the default labels at any time.
Multi-language Mode
To switch from the first page of labels to the second page,
press the recessed LANG–PAGE 1/2 button with the tip of
a ballpoint pen. Press the button again to toggle back to
the first page. The new selection, either “PAGE 1” or “PAGE
2” appears briefly in the display.
EDIT Button
To change the label for a button:
1. Press a DEVICE/INPUT button to select the command
set for which you wish to change the labels. For ex-
ample, press TUNER to change the labels that appear
when a button in the TUNER command set is pressed.
2. Press the EDIT button . The prompt “EDIT?” appears
in the display.
3. Press the DEVICE/INPUT or COMMAND button you
wish to relabel. The current label appears in the dis-
play with the first letter flashing.
4. Press the UP or DOWN buttons to change the flash-
ing letter, stepping through the list of characters. The
“Character Map” illustration shows the available char-
acters. Press the “X” button on the numeric keypad to
insert a blank space in the label.
5. Press the – or + button to move to the next character
in the label.
6. Repeat steps 4 and 5 to complete the new label. When
a custom label is complete it is automatically centered
in the display. Press the EDIT button to save the new
label and return to normal mode.
Repeat steps 1 – 6 for to relabel each desired button. Dur-
ing the labeling process, if no button is pressed for 15
seconds, the RR-1050 returns to normal mode without sav-
ing a new label.
Introduktion
Tack för att du valde RR-1050 upplärningsbara fjärrkontroll.
RR-1050 kan ersätta upp till nio andra fjärrkontroller för
audio- och video-produkter från Rotel och andra fabrikat.
Egenskaper
•RR-1050 är lätt att ”lära” upp, programmera, genom
att använda de befintliga fjärrkontrollerna för att
överföra fjärrsignalerna.
•RR-1050 är förprogrammerad för styrning av flera
Rotelprodukter inom audio och video. Varje knapp
kan omprogrammeras med kommandon från andra
fjärrkontroller.
•En LCD-display som visar vad som sker under
programmering och användning. Den visar också
indikatorer på kommandon som används samt
benämningarna på kommando-knapparna.
•Bakgrundsbelysning som underlättar användning i
mörka rum och pipljud på knapparna varje gång de
används.
•Tjugo ”MACRO”-knappar som kan sända upp till tjugo
kommandon med endast två knapptryckningar.
Försiktighetsåtgärder
•RR-1050 är robust i sin konstruktion, men inte
okrossbar. Tappa den inte!
•Utsätt inte fjärrkontrollen för fukt. Vid rengöring av
RR-1050 skall ett mjukt och rent tygstycke användas.
Använd ej starka rengöringsmedel.
•Plocka ej isär RR-1050 i delar. Garantin gäller ej då.
Installation av batterier
Vänd på RR-1050. Öppna locket för batterierna genom
att trycka ned spärrarna och lyft locket uppåt. Placera de
fyra AAA-batterierna enligt polaritetsmarkeringarna i
batterifacket. Sätt tillbaka locket.

17
English
RR-1050
88
Innehåll
Glidlock 2
Teckenbeskrivning 2
Knapparnas placering 3
Knappbeskrivning 3
Upplärningsbeskrivning 4
Introduktion ..................................... 89
Egenskaper 89
Försiktighetsåtgärder 89
Installation av batterier 89
Översikt på RR-1050 ........................ 90
IR Sändare/Mottagare 90
LCD-display 90
Ljusknapp och ljusavkännare 90
Glidlock 90
Enhets/Ingångs-knappar 91
EXT-knappen 91
Kommando-knappar (grundfunktioner) 91
Kommando-knappar (övriga) 92
Multifunktions-knappar 92
Special-knappar 92
Konfigurerings-knappar 92
Att använda RR-1050 ....................... 93
Skicka IR-kommandon 93
Skicka Makro-kommandon 94
Multifunktions-knappar, användning 94
Ljus-knapp 94
Knappljud 94
Batteri-indikator 94
Programmering ................................ 95
Upplärnings-funktion 95
Upplärning av knapp för multi-funktion 96
Programmering av Makro 97
Rensa lagrade kommandon 98
Fabriksinställning 98
Kloningsfunktion 99
Återställningsknapp 100
Egna benämningar ......................... 100
Benämnings-sidor 100
Redigerings-knapp 101
NOTE: Relabeling only changes the command button
label for the DEVICE set that is active when the label-
ing is performed. Every command button for each device
can have its own custom label.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio
or TV interference caused by unauthorized modifications
to this equipment. Such modifications could void the user’s
authority to operate the equipment.

RR-1050
18 87
Nederlands
Sommaire
Panneau coulissant 2
Table de caractères 2
Répartition des touches 3
Jeux de noms 3
Étapes de la procédure d’apprentissage 4
Introduction ...................................... 19
Caractéristiques principales 19
Précautions importantes 19
Installation des piles 19
Prise en main de la RR-1050............. 20
Émetteur/récepteur IR 20
Afficheur LCD 20
Touches d’éclairage et capteur de luminosité 20
Panneau coulissant 20
Touches de sélection de source 21
Touche EXT 21
Touches des commandes de base « COMMAND » 21
Touches des commandes secondaires 22
Touches à fonctions multiples 22
Touches spéciales 22
Touches de configuration 23
Fonctionnement de la RR-1050 ......... 23
Envoi des commandes IR 23
Envoi des commandes Macro 24
Fonctionnement des touches à fonctions multiples 24
Touche d’éclairement LIGHT 24
Touche d’émission d’un bip sonore KEY TONE 24
Indicateur de niveau faible des piles LOW BATTERY 24
Programmation ................................ 25
Mode d’apprentissage 25
Programmation d’une touche multifonctions COMMAND 26
Programmation Macro 27
Effacement de commandes mémorisées 28
Fonction de préchargement de commandes 29
Fonction de copie « clone » 29
Fonction de remise à zéro RESET 30
Noms personnalisés ......................... 30
Mode multi-langues 31
Touche d’édition EDIT 31
3. Druk vervolgens op de “EDIT”toets . De mededeling
“EDIT?” verschijnt in het scherm.
4. Druk op de apparaat- of commandotoets die u van
een nieuw naampje wilt voorzien. Het huidige label
verschijnt met de eerste letter knipperend in het scherm.
5. Druk op de UP of DWN toets om de knipperende let-
ter te veranderen. Gebruik de X van het numerieke
toetsenbord voor een spatie.
6. Om het nieuwe label af te maken herhaalt u de stappen
4 en 5. Wanneer het vervaardigde label af is, komt
het vanzelf midden in het infoscherm te staan. Druk
vervolgens op “EDIT” om het nieuwe label op te slaan
en weer op normale bediening over te gaan.
Om een volgend label te veranderen drukt u op een andere
toets en herhaalt de bovenstaande zes stappen. Wanneer
u tijdens het programmeren langer dan 15 seconden geen
toets aanraakt, gaat de RR-1050 weer op normale
bediening over zonder de nieuwe gegevens te hebben
opgeslagen.
Extra informatie: Het opnieuw labelen verandert alleen
de naam voor de opdrachtset die op dat moment actief is.
Iedere commandotoets van ieder apparaat kan van een
andere naam voorzien worden.
Let op: De fabrikant is niet verantwoordelijk voor voor
welke radio of TV interferentie dan ook, veroorzaakt door
ongeautoriseerde modificaties aan deze apparatuur. Zulke
modificaties kunnen de bediening van deze apparatuur in
de weg staan.

19
Français
Introduction
Nous vous remercions pour l’achat de cette télécommande
universelle RR-1050. La RR-1050 peut remplacer jusqu’à
neuf télécommandes infrarouge prévues pour piloter des
appareils audio et vidéo, de marque Rotel ou des autres
marques du marché mondial.
Caractéristiques principales
•Programmation simplifiée en utilisant simplement vos
télécommandes actuelles pour apprendre leurs codes
à la RR-1050.
•Préprogrammée pour tous les autres appareils Rotel.
N’importe quelle touche peut toutefois être
reprogrammée et apprendre le code d’une autre
télécommande.
•Afficheur LCD vous assistant pendant la procédure
de programmation, le mode de fonctionnement en
cours, et intégrant des menus de navigation, avec noms
personnalisables pour chaque appareil commandé.
•Rétroéclairage pour utilisation facile dans l’obscurité,
avec bip sonore optionnel pour confirmer la pression
sur les touches.
•Vingt touches MACRO permettent d’envoyer des
séquences de pressions sur plusieurs touches (jusqu’à
20) en appuyant simplement une fois sur une seule
touche.
•Batterie rechargeable et chargeur fournis d’origine.
•Câble série et logiciel de programmation directe de
la RR-1050 sur un ordinateur PC Windows 95/98.
Précautions importantes
•La RR-1050 est très solide, mais pas indestructible !
Maniez-la tout de même avec un minimum de
précautions…
•N’exposez pas la RR-1050 à l’humidité. Pour la
nettoyer, n’utilisez qu’un chiffon doux, propre et sec.
Évitez tous les nettoyants liquides, avec solvant ou non.
•N’essayez pas d’ouvrir le coffret de la RR-1050. Cela
annule définitivement la garantie.
Installation des piles
Retirez la télécommande et les quatre piles de son
emballage. Retournez la RR-1050 et faites glisser le
couvercle des piles en appuyant légèrement sur la patte de
verrouillage. Insérez les quatre piles type AAA (respectez
la polarité en regardant les inscriptions « + » et « - »
gravées au fond du compartiment) et refermez le couvercle.
RR-1050
86
Wanneer de dataverzending aan de gang is staat “LOAD-
ING” vermeld in het scherm van de ontvangende
afstandsbediening. Als het overbrengen voltooid is staat
één van de volgende mededelingen in het scherm van de
ontvangende RR 1050:
•Als het allemaal is gelukt: “O.K.”. De RR 1050
keert dan weer terug naar zijn normale doen.
•Als er gedurende het proces minstens 60
seconden geen data zijn ontvangen: “NO
DATA”. Ook dan keert de RR 1050 weer terug naar
zijn normale doen.
•Als er verstoorde data zijn ontvangen:
“CLONE REPT”. Een advies om het nog maar eens te
proberen. De RR 1050 blijft in de ontvangstfunctie tot
dat alle data goed zijn over gekomen.
Extra informatie: Probeer niet data over te brengen
van andere afstandsbediening dan de RR 1050.
De herstelfunctietoets
Zou onverhoopt de RR 1050 stoppen met functioneren druk
dan op de RESET knop met een puntig voorwerp. Alle
geleerde commando’s blijven ongeschonden.
De afstandsbediening op maat
Wanneer u een toets indrukt op de RR 1050 verschijnt zijn
labelnaam in het infoscherm. U kunt echter de verschijnende
labelnaam naar eigen inzicht wijzigen wanneer u dat
prettig of handig vindt.
U heeft twee complete sets (pages) aan labels tot uw
beschikking. U kunt tussen de twee heen en weer schakelen.
Wij raden u aan de eerste set niet te wijzigen. Gebruik de
tweede set om naar uw hand te zetten, zodat u altijd terug
kan naar een originele set labels.
De meertalen functie
Om te wisselen van labelset/pagina: druk met een spits
voorwerp op de LANG PAGE1/2 knop. Om weer terug te
gaan naar de eerste pagina druk nogmaals op dit knopje.
De aanduiding “PAGE 1” of “PAGE 2” verschijnt kort in
het infoscherm.
Namen veranderen voor de toetsen
1. Het veranderen van naam voor een toets:
2. Druk op een apparaattoets om bij de commandoreeks
te geraken waarvan u de naam wenst te veranderen.
Voorbeeld: Druk op TUNER om de namen te
veranderen in het infoscherm wanneer u de
verschillende toetsen in de tunerfunctie bedient.

RR-1050
20 85
Nederlands
Prise en main de la RR-1050
La RR-1050 remplace jusqu’à neuf télécommandes.
L’apprentissage par la RR-1050 des codes d’autres
télécommandes ne prend que quelques minutes et ne doit
être fait qu’une seule et unique fois. Voir le paragraphe
APPRENTISSAGE et suivez ses très simples instructions.
Une fois la programmation terminée, choisissez le maillon
à télécommander par une simple pression sur une touche
correspondant à ce maillon : lecteur de CD, tuner,
magnétoscope, etc.
Voici une rapide présentation de la RR-1050 :
Émetteur/récepteur IR
L’émetteur/capteur infrarouge est placé à l’extrémité avant
de la RR-1050. C’est lui qui envoie les codes infrarouge,
et il doit donc être pointé vers l’appareil à télécommander.
Il reçoit également les codes IR des autres télécommandes,
lors de la procédure d’apprentissage de ces codes.
Afficheur LCD
L’afficheur LCD donne de nombreuses informations, y
compris le maillon et l’entrée sélectionnés. Les huit
caractères alphanumériques permettent un affichage clair
durant la programmation de la RR-1050. Toutes ces indi-
cations sont expliquées dans ce manuel d’utilisation.
De plus, les noms affichés peuvent être personnalisés lors
de la pression d’une touche.
Touches d’éclairage et capteur de
luminosité
La RR-1050 est équipée d’un rétroéclairage automatique.
Dans une ambiance obscure, le capteur de luminosité
déclenche automatiquement l’allumage pendant 6 secondes
lorsqu’une touche est pressée.
Vous pouvez aussi déclencher manuellement ce
rétroéclairage en pressant la touche repérée « LIGHT » sur
le côté de la télécommande. La lumière est active pendant
6secondes, puis à nouveau 6 secondes à chaque nouvelle
pression sur cette touche.
NOTE : dans une pièce très éclairée, cette fonction de
rétroéclairage est désactivée pour éviter l’usure inutile des
piles.
Panneau coulissant
Un couvercle coulissant masque normalement les touches
placées au bas de la RR-1050. Ces touches permettent
d’accéder à des fonctions utilisées normalement uniquement
pour la programmation et la configuration de la
télécommande. Laisser ce couvercle fermé permet de sim-
plifier l’utilisation quotidienne de la télécommande. Faites
glisser ce couvercle pour accéder aux touches
supplémentaires.
Extra informatie: Wanneer u de PRELOAD functie
gebruikt, worden ALLE geleerde commando’s voor de
toetsen “AUD” en “V1” gewist en de originele fabriekscodes
weer hersteld. Overtuig u van het feit of u dat
echt wenst!! De geleerde commando’s van de andere
toetsen worden niet gewist.
De kloonfunctie
Met de kloonfunctie kunt u de gehele programmering van
de afstandsbediening van de ene RR 1050 naar een andere
RR 1050 overbrengen. Om dat te kunnen doen legt u de
twee RR 1050 tegenover elkaar (zie pagina 5) en ga dan
als volgt te werk:
Met de afstandsbediening die de boodschappen
moet ontvangen:
1. Druk op de toets EDIT . “EDIT?” verschijnt nu in het
infoscherm.
2. Druk nu op de /CLONEtoets De mededeling
“REC/TRX?” verschijnt in het scherm, met of “REC” of
“TRX” knipperend.
3. Indien nodig op de - toets drukken om “REC” te laten
knipperen en druk vervolgens op ENT. De “RECEIVER”
aanduiding en “WAITING” staan nu in het scherm
om te stellen dat de RR 1050 klaar ligt voor ontvangst.
Extra informatie: Wenst u de kloonfunctie te stoppen
druk dan op de /CLONE toets i.p.v. de ENT toets.
Met de afstandsbediening die de boodschappen
moet verzenden:
1. Druk op de toets EDIT . “EDIT?” verschijnt nu in het
infoscherm.
2. Druk nu op de /CLONE toets De mededeling
“REC/TRX?” verschijnt in het scherm, met of “REC” of
“TRX” knipperend.
3. Indien nodig op de - toets drukken om “TRX” te laten
knipperen en druk vervolgens op ENT. “TRANSMIT-
TER” met aanduiding en “SENDING” staan nu in het
scherm om te melden dat de RR 1050 de data aan
het verzenden is, een proces dat ongeveer 10 minuten
in beslag neemt.
Extra informatie: Wenst u de kloonfunctie te stoppen
druk dan op de /CLONE toets i.p.v. de ENT toets.

21
Français
RR-1050
84
Extra informatie: Wanneer u één van de
apparaattoetsen gebruikt om een apparaat te kiezen
druk dan korter dan een seconde. Om een ingang te kiezen
voor dat apparaat druk dan langer dan een seconde.
5. Wilt u een pauze tussen de commando’s, houdt dan
de betreffende commandotoets gedurende de
gewenste tijd ingedrukt.
6. Wanneer de hele commandoreeks is ingevoerd, druk
dan op de LEARN toets om de procedure te
beëindigen. De aanduiding “MAR.O.K.” verschijnt nu
in het scherm.
Het laatste apparaat in de macro-opdracht is het apparaat
dat u direct bedienen kan. Wenst u dat dat een ander
apparaat is, dan moet u dat apparaat als laatste in uw
opdracht opnemen.
Het wissen van geprogrammeerde
commando’s
Met de toets CLEAR kunt u de commando’s onder één
enkele toets wissen: alle commando’s onder een
apparaattoets of een commandoreeks.
1. Druk op de CLEAR toets met een puntig voorwerp.
“CLEAR?” verschijnt op het scherm.
2. Druk op een commandotoets om een enkel commando
te wissen of korter dan één seconde op een
apparaattoets om de keuzecommando’s voor dat
betreffende apparaat te wissen. Druk langer op deze
toets om de ingangskeuze van dat apparaat te wissen.
Druk op MACRO en vervolgens op de toets waaronder
de macro is opgeslagen om een commandoreeks te
wissen. Daarna verschijnt “O.K.!” in het scherm.
Extra informatie: Wanneer een aangeleerd commando
uit een apparaattoets is gewist, wordt deze automatisch
vervangen door de fabrieksinstelling
De RR 1050 verlaat automatisch de wisfunctie wanneer er
gedurende minstens 15 seconden geen toetsen worden
aangeraakt. Door de CLEAR toets nogmaals in te drukken
kunt u handmatig de wisfunctie verlaten.
Het herstellen van de oerfuncties
Druk op de PRELOAD toets met een puntig voorwerp om
de RR 1050 weer in zijn fabrieksstaat te krijgen “LOAD-
ING” verschijnt op het scherm terwijl de Rotel codes weer
geladen worden. “O.K.!” verschijnt in het scherm als het
proces klaar is.
Touches de sélection de source
Neuf touches (repérées AUD (audio), CD, TUN (tuner), TAPE
(enregistreur), et V1 à V5 (vidéo)), placées en haut de la
télécommande, sont utilisées pour sélectionner le maillon
à télécommander
et
pour sélectionner la source en entrée
du maillon que vous êtes en train d’utiliser. La durée de la
pression sur chaque touche détermine quel maillon est
sélectionné, ou quelle entrée est sélectionnée. Par exemple,
une brève pression sur la touche repérée AUD (brève
pression veut dire moins d’une seconde), et la RR-1050
devient la télécommande de votre ampli-tuner ou processeur
Surround audio-vidéo Rotel. Si vous pressez ensuite plus
longuement (plus d’une seconde) la touche repérée « CD »,
l’entrée CD est sélectionnée sur cet ampli-tuner ou
processeur Surround, tandis que le lecteur CD devient le
maillon sélectionné.
La touche AUD est préprogrammée pour le fonctionnement
des amplis-tuners audio-vidéo ou processeurs Surround
Rotel. La touche repérée « V1 » est elle préprogrammée
pour faire fonctionner le lecteur de DVD Rotel. Les autres
touches ne sont pas préprogrammées, et seront donc
utilisées après apprentissage des codes de contrôles de
n’importe quels autres appareils. Cela dit, les touches AUD
et V1 peuvent parfaitement être reprogrammées pour
d’autres appareils. Et ensuite, le code original de
programmation de ces deux touches peut être aisément
récupéré. Voir la fonction Préchargement de commandes,
plus loin dans ce manuel d’utilisation.
NOTE : Les touches de maillons/entrées (DEVICE/INPUT)
sont également utilisées pour la programmation de la RR-
1050 et également disponibles pour stocker et envoyer
des macrocommandes (séquences automatiques de
plusieurs commandes, jusqu’à 20).
Touche EXT
La touche repérée « EXT » est une touche de sélection
spéciale réservée aux amplis-tuners audio-vidéo et
processeurs Surround Rotel. Elle est utilisée pour sélectionner
l’entrée analogique six canaux de ces appareils, lorsque
vous désirez écouter des disques de type DVD-Audio ou
SACD. Elle permet de court-circuiter la Convertisseur
numérique/analogique interne des amplis-tuners et
processeurs précités. Une pression sur la touche EXT
entraîne la sélection automatique du maillon correspondant
à la touche repérée « V1 ».
Touches des commandes de base
« COMMAND »
Ce large groupe de touches permet de reprendre les
fonctions des télécommandes de vos autres maillons au-
dio/vidéo. Chaque touche peut mettre en mémoire une
commande spécifique d’un maillon, jusqu’à neuf maillons
différents par touche, préalablement choisis en utilisant les
touches « DEVICE/INPUT » (AUD, CD, TUN, TAPE et V1 à
V5).

RR-1050
22 83
Nederlands
Pour utiliser correctement la RR-1050, vous devez tout
d’abord presser la touche correspondant au maillon que
vous souhaitez télécommander. Puis, une pression sur une
des touches de ce groupe « COMMAND » permet
d’envoyer le code de commande précédemment appris par
la RR-1050.
En haut à droite de ce groupe de touches se trouvent les
commandes les plus usitées, telles que la mise sous/hors
tension On/Off, le Volume, la Sélection d’un canal, et la
mise sous silence Mute. La touche Macro se trouve
également dans ce groupe. Voir plus loin le paragraphe
Programmation Macro pour de plus amples informations
à ce sujet.
En haut à gauche de ce groupe se trouve un clavier
numérique composé de douze touches, qui permettent par
exemple d’entrer directement le numéro de piste pour le
lecteur de CD ou de DVD, ou bien de choisir un numéro de
présélection ou de canal sur un téléviseur, un récepteur
câble ou satellite, etc.
En bas à droite se trouvent neuf touches qui dupliquent les
fonctions du menu rencontré sur certains récepteurs câble
ou satellite, ou sur les maillons audio/vidéo dotés d’un
menu à l’écran OSD (on-screen display). Les cinq touches
rondes sont utilisées pour des fonctions complémentaires
telles que retour au dernier canal sélectionné, guide, etc.
En bas à gauche se trouvent cinq touches rectangulaires
qui reprennent les fonctions de base (lecture, avance ou
retour rapide, pause, etc.) concernant les mécanismes de
transport d’un lecteur de CD, de DVD ou d’un
magnétoscope.
Touches des commandes secondaires
Sous le couvercle coulissant se trouve un groupe de touches
de forme ovale qui permettent d’accéder à des fonctions
secondaires. Le rôle de ces touches varie en fonction du
maillon sélectionné par les touches du groupe
«DEVICE/INPUT » Voir l’illustration « Jeux de noms »
Touches à fonctions multiples
En plus des fonctions normales, les cinq boutons
respectivement repérés SCAN, PTY, P-TUN et TA fournissent
des options spéciales – apprendre jusqu’à trois commandes
à partir d’une seule touche. La première commande est
envoyée lorsque la touche est pressée une fois, la seconde
commande est envoyée à la pression suivante sur la même
touche, et la troisième commande est envoyée avec une
troisième pression sur la touche.
Touches spéciales
Trois touches rectangulaires derrière le panneau coulissant
sont utilisées pour la programmation de la RR-1050 et pour
d’autres fonctions particulières comme la fonction KEY
TONE (émission d’un bip sonore à chaque pression sur
une touche).
2. Druk nu nogmaals op de SCAN toets. Er verschijnt nu
“S1-2” in het infoscherm. Houdt nu gedurende langere
tijd de volgende toets van de originele
afstandsbediening ingedrukt tot “O.K.” in het
infoscherm verschijnt.
3. Om de SCAN toets een derde commando te leren
drukt u hem voor een derde keer in. Er verschijnt nu
“S1-3” in het infoscherm: ik ben klaar om het derde
commando te ontvangen. Houdt nu gedurende langere
tijd de volgende toets van de originele
afstandsbediening ingedrukt tot OK in het scherm
verschijnt.
Extra informatie: Wilt u een meervoudige
programmering veranderen, dan moet u altijd weer met
het eerste commando beginnen.
De commandoreeks programmeertoets
MACRO
Onder twintig van alle toetsen van de RR 1050 (de 10
apparaattoetsen, de toets “EXT” plus de numerieke toetsen)
kunnen commandoreeksen worden opgeslagen. Bij
voorbeeld één commando dat eerst uw tv aanzet,
vervolgens deze op het gewenste kanaal zet, daarna de
surroundprocessor aanzet en zijn tv-ingang kiest. Zo’n
commandoreeks wordt gegeven door eerst de toets
MACRO in te drukken en vervolgens de toets waaronder
de commandoreeks ligt opgeslagen.
Voordat u een commandoreeks kunt programmeren moet
de RR 1050 wel alles geleerd hebben van de andere
afstandsbedieningen. De MACRO opdracht is niet anders
dan een opeenvolging van achter elkaar gezette al geleerde
opdrachten.
1. Druk op de leertoets LEARN . “LEARN” verschijnt
nu in het infoscherm.
2. Druk nu op de toets MACRO . “MACRO?”
verschijnt nu in het scherm. Hij vraagt nu waar hij de
commandoreeks moet opslaan.
3. Druk nu op één van de macrotoetsen (de
apparaattoetsen , de toets “EXT” of de numerieke
toetsen). Een “M” met daarachter de naam van de
toets (b.v. “M.0”) verschijnt nu in het scherm.
4. “Step 1” verschijnt nu in het scherm ten teken dat de
RR 1050 de eerste leerstap in de reeks kan ontvangen.
Druk nu op juiste volgorde alle commando’s die u
opgeslagen wilt hebben. Ieder commando wordt
bevestigd in het infoscherm gevolgd door een
geheugensteuntje.
Other manuals for RR-1050
1
Table of contents
Other Rotel Remote Control manuals