logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rowenta
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Rowenta X-plorer 120 AI Series User manual

Rowenta X-plorer 120 AI Series User manual

This manual suits for next models

1

Other Rowenta Vacuum Cleaner manuals

Rowenta X-Trem Power RO4343 User manual

Rowenta

Rowenta X-Trem Power RO4343 User manual

Rowenta Air Force User manual

Rowenta

Rowenta Air Force User manual

Rowenta SILENCE FORCE User manual

Rowenta

Rowenta SILENCE FORCE User manual

Rowenta SILENCE FORCE RO47 Series User manual

Rowenta

Rowenta SILENCE FORCE RO47 Series User manual

Rowenta RO81xx series User manual

Rowenta

Rowenta RO81xx series User manual

Rowenta SILENCE FORCE EXTREME Compact RO57 Series User manual

Rowenta

Rowenta SILENCE FORCE EXTREME Compact RO57 Series User manual

Rowenta X-plorer Series User manual

Rowenta

Rowenta X-plorer Series User manual

Rowenta Hygiene + User manual

Rowenta

Rowenta Hygiene + User manual

Rowenta AIR FORCE COMPACT UPGRADE User manual

Rowenta

Rowenta AIR FORCE COMPACT UPGRADE User manual

Rowenta INTENSIUM RO6673EA User manual

Rowenta

Rowenta INTENSIUM RO6673EA User manual

Rowenta Clean Power RO753501 User manual

Rowenta

Rowenta Clean Power RO753501 User manual

Rowenta EXTREM' AIR MOTION User manual

Rowenta

Rowenta EXTREM' AIR MOTION User manual

Rowenta INTENS RO65 Series User manual

Rowenta

Rowenta INTENS RO65 Series User manual

Rowenta compacteo cyclonic User manual

Rowenta

Rowenta compacteo cyclonic User manual

Rowenta Air Force Series User manual

Rowenta

Rowenta Air Force Series User manual

Rowenta RO384101 User manual

Rowenta

Rowenta RO384101 User manual

Rowenta ARTEC User manual

Rowenta

Rowenta ARTEC User manual

Rowenta SILENCE FORCE EXTREME Compact RO56 Series User manual

Rowenta

Rowenta SILENCE FORCE EXTREME Compact RO56 Series User manual

Rowenta SILENCE FORCE RO8324EA User manual

Rowenta

Rowenta SILENCE FORCE RO8324EA User manual

Rowenta AMBIA User manual

Rowenta

Rowenta AMBIA User manual

Rowenta RY7757 User manual

Rowenta

Rowenta RY7757 User manual

Rowenta X-Combo GZ3039WO User manual

Rowenta

Rowenta X-Combo GZ3039WO User manual

Rowenta RR7447WH User manual

Rowenta

Rowenta RR7447WH User manual

Rowenta X-TREM POWER XL RO55 Series User manual

Rowenta

Rowenta X-TREM POWER XL RO55 Series User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Bissell

Bissell LittleGreen Proheat 1425 Series user guide

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

Panasonic

Panasonic MC-YL637S147-AE Service manual

LG A9 Series owner's manual

LG

LG A9 Series owner's manual

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Oreck

Oreck Cordless Captura BK51700 Series user guide

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kogan

Kogan KAVACROBVWA user manual

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

Kränzle

Kränzle VENTOS 50 ID Use and maintenance

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

NEFF

NEFF N17XH10 0 Series instruction manual

EVVO Ai35 instruction manual

EVVO

EVVO Ai35 instruction manual

DeWalt DWH200D instruction manual

DeWalt

DeWalt DWH200D instruction manual

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Pontec

Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

Cleanmaxx

Cleanmaxx PC-P007E instruction manual

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

RIDGID

RIDGID WD1685AU0 owner's manual

Ezviz RE4P manual

Ezviz

Ezviz RE4P manual

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

STG global

STG global TANVAC HDV3000 Operator's manual

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Shark

Shark ROTATOR PRO COMPLETE NV550 Series manual

Factory M3340 operating manual

Factory

Factory M3340 operating manual

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Shop-Vac

Shop-Vac VN92 SERIES user manual

Nobles 608669 Operator and parts manual

Nobles

Nobles 608669 Operator and parts manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
ES Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual do utilizador
RO Ghidul utilizatorului
BG Инструкции за употреба
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
UK Інструкція з експлуатації
EL Οδηγός χρήσης
HR Upute za uporabu
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
SR Korisničko uputstvo
BS Upute za upotrebu
X-plorer Serie 120 AI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TEST
2 3
www.rowenta.com
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN
Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste
gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente
el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o
manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto
“Norme di sicurezza e d’uso”al primo utilizzo / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie„Instrucţiuni de siguranţă
şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката Ръководство за употреба преди първоначална
употреба / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred
prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné pokyny pre použitie“ / UK Перед першим використанням
уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / EL Παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά το βιβλιαράκι οδηγιών ασφαλείας και οδηγιών χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά
το προϊόν / HR Pažljivo pročitajte «sigurnosne upute i upute za uporabu» prije prve uporabe / HU Az első használat
előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a „Biztonsági és használati utasítás” füzetet / SL Pred prvo uporabo pozorno
preberite Navodila za varnost in uporabo / SR Pažljivo pročitajte brošuru„Uputstva za bezbednost i korišćenje“ pre
prve upotrebe / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu“Upute o sigurnosti i korištenju“
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES
Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / RO Pentru informaţii suplimentare,
accesați / BG За повече информация / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / UK Для отримання
детальнішої інформації / EL Για περισσότερες πληροφορίες / HR Za više informacija / HU További információért /
SL Za več informacij / SR Za više informacija / BS Dodatne informacije
4 5
*depending on model
*
*
*
76
stool
books
bowl
liquid
bag
bag
bag
ag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter some
difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu dick, langflorig, zu
leicht, schwarze Farbe / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen ondervinden / ES Su robot puede
tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PTO seu robot pode encontrar algumas dificuldades
em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / ITIl robot potrebbe avere qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a
pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de
ex. covorașele de baie) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако е много плътен, с дълъг косъм, твърде лек (напр.: килим в банята) / CS Váš robot
může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže mať na kobercoch ťažkosti: so strapcami,
s kobercami, ktoré sú príliš hrubé, majú dlhý vlas, sú príliš ľahké (napr. Kúpeľňová predložka) / UK Робот може зіткнутися з деякими труднощами під час прибирання килимів з бахромою, якщо
вони занадто товсті, з довгим ворсом або занадто легкі (наприклад, килимки для ванної кімнати). / EL Το ρομπότ μπορεί να κινείται δύσκολα πάνω σε χαλιά: χαλιά με κρόσσια, πολύ παχιά χαλιά,
χαλιά με μακρύ πέλος, πολύ ελαφριά χαλιά (π.χ., χαλάκια μπάνιου). / HR Vaš robot može imati određenih problema pri radu na tepisima: debljim, čupavim, prelaganim (npr. Kupaonskim tepisima) /
HU Robotja bizonyos nehézségekbe ütközhet a szőnyegeken: a túl vastag rojtokkal, a túl könnyű, hosszú szálakkal (pl .: fürdőszoba szőnyeg) / SL Robot lahko ima nekaj težav na preprogah: z resicami,
predebelih preprogah, z dolgimi dlakami, zelo tankih preprogah (npr. kopalniške preproge) / SR Robot može da naiđe na neke poteškoće na tepisima: koji imaju rese, koji su previše debeli, koji imaju
duga vlakna, koji su suviše lagani (npr. prostirke za kupatilo) / BS Robot usisivač može naići na poteškoće na tepisima koji: imaju rese, predebeli su, imaju duga vlakna, prelagani su (npr. tepih za kupatilo)
1.
EN :
1. Flip cover
2. Transparent window
3. Control button
4. Front bumper
5. WIFI indicator light
6. Warning indicator light
7. Recharge button
8. Start / Pause button
9. Battery level indicator light
FR :
1. Capot rabattable
2. Fenêtre transparente
3. Bouton de contrôle
4. Pare-chocs avant
5. Indicateur lumineux WI-FI
6. Indicateur lumineux
d’avertissement
7. Bouton de recharge
8. Bouton Démarrer / Pause
9. Indicateur lumineux de
niveau de batterie
ES :
1. Tapa abatible
2. Ventana transparente
3. Botón de control
4. Parachoques delantero
5. Luz indicadora delWIFI
6. Luz indicadora de
advertencia
7. Botón de recarga
8. Botón de Inicio/Pausa
9. Luz indicadora del nivel de
la batería
IT :
1. Coperchio del robot
2. Finestra trasparente
3. Pulsante di controllo
4. Paraurti anteriore
5. Indicatore luminoso Wi-Fi
6. Indicatore luminoso di
errore
7. Pulsante di ricarica
8. Pulsante di avvio/pausa
9. Indicatore luminoso del
livello della batteria
DE :
1. Klappdeckel
2. Transparentes Fenster
3. Bedientasten
4. Vorderer Stoßdämpfer
5. WLAN-Anzeigeleuchte
6. Warnleuchte
7. Lade-Taste
8. Start-/Pause-Taste
9. Akku-Ladestandanzeige
NL :
1. Deksel
2. Transparant venster
3. Regelknop
4. Bumper aan de voorkant
5. WIFI indicatielampje
6. Waarschuwing
indictielampje
7. Laadknop
8. Start-/pauze-knop
9. Batterijniveau
indicatielampje
PT :
1. Tampa rebatível
2. Janela transparente
3. Botão de controlo
4. Para choques frontal
5. Indicador luminoso Wi-Fi
6. Indicador luminoso de
aviso
7. Botão de carregamento
8. Botão de iniciar/pausa
9. Luz indicadora do nível da
bateria
RO :
1. Capac rabatabil
2. Fereastră transparentă
3. Buton de comandă
4. Bară de protecție frontală
5. Indicator luminos WIFI
6. Indicator luminos de
avertizare
7. Buton de reîncărcare
8. Buton de pornire/pauză
9. Indicator luminos al
bateriei
6
5
7
8
9
4
3
1
2
8 9
1.1.
BG :
1. Капак
2. Прозрачно прозорче
3. Бутон за управление
4. Буфер против сблъсък
5. Индикатор за WIFI
6. Предупредителна
индикаторна лампичка
7. Бутон за зареждане
8. Бутон за стартиране/
пауза
9. Индикатор за нивото на
батерията
CS :
1. Kryt
2. Průhledné okénko
3. Ovládací tlačítko
4. Přední nárazník
5. Kontrolka WIFI
6. Varovná kontrolka
7. Tlačítko nabíjení
8. Tlačítko Start/Pause
9. Kontrolka baterie
SK :
1. Výklopné veko
2. Priehľadné okno
3. Ovládacie tlačidlo
4. Predný nárazník
5. Indikátor WiFi
6. Výstražný indikátor
7. Tlačidlo nabíjania
8. Tlačidlo Zapnúť/
Pozastaviť
9. Indikátor úrovne nabitia
akumulátora
UK:
1. Відкидна кришка
2. Прозоре віконце
3. Кнопка керування
4. Передній бампер
5. Індикатор WI-FI
6. Індикатор застереження
7. Кнопка підзарядки
8. Кнопка ввімкнення/
зупинки
9. Індикатор рівня заряду
EL:
1. Αναδιπλούμενο καπάκι
2. Διαφανές παράθυρο
3. Κουμπί ελέγχου
4. Μπροστινός
προφυλακτήρας
5. Λυχνία WIFI
6. Προειδοποιητική λυχνία
7. Κουμπί επαναφόρτισης
8. Κουμπί εκκίνησης /
παύσης
9. Ενδεικτική λυχνία
φόρτισης μπαταρίας
HR :
1. Preklopni poklopac
2. Providni prozor
3. Upravljačka tipka
4. Prednji branik
5. Signalno svjetlo za WI FI
6. Signalno svjetlo za
upozorenje
7. Tipka za punjenje
8. Tipka start/pauza
9. Signalno svjetlo za razinu
baterije
HU:
1. Lehajtható fedél
2. Átlátszó ablak
3. Vezérlő gomb
4. Első ütköző
5. WIFI jelzőfény
6. Figyelmeztető jelzőfény
7. Feltöltés gomb
8. Start / Szünet gomb
9. Töltöttségi szint jelzőfény
SL:
1. Pokrov
2. Prozorno okno
3. Kontrolni gumb
4. Prednji odbijač
5. Opozorilna lučka za WiFi
6. Opozorilna lučka
7. Gumb za polnjenje
8. Gumb Start/Pavza
9. Lučka za prikaz nivoja
baterije
SR:
1. Preklopni poklopac
2. Providni prozorčić
3. Kontrolno dugme
4. Prednji odbojnik
5. Indikatorska lampica WiFi
veze
6. Indikatorska lampica
upozorenja
7. Dugme za punjenje
8. Dugme za pokretanje/
pauziranje
9. Indikatorska lampica
nivoa baterije
BS:
1. Preklopni poklopac
2. Providni prozor
3. Kontrolna tipka
4. Prednji branik
5. Lampica indikatora za
Wi-Fi
6. Lampica indikatora za
upozorenje
7. Tipka za punjenje
8. Tipka Start/pauza
9. Lampica indikatora za
nivo napunjenosti baterije
EN :
1. Dust box
2. ON OFF button
3. Dust box cover
4. Filter foam
5. Pleatted lter
FR :
1. Bac à poussières
2. Bouton Marche/Arrêt
3. Couvercle du bac à
poussières
4. Filtre en mousse
5. Filtre plissé
ES :
1. Depósito de suciedad
2. Botón de encendido/
apagado
3. Tapa del depósito de
suciedad
4. Espuma del ltro
5. Filtro plisado
IT :
1. Contenitore della polvere
2. Interruttore di accensione
3. Coperchio del contenitore
della polvere
4. Filtro in spugna
5. Filtro pieghettato
DE :
1. Staubbehälter
2. AN-/AUS-Taste
3. Abdeckung des
Staubbehälters
4. Filterschaumsto
5. Faltenlter
NL :
1. Stofreservoir
2. AAN-/UIT-knop
3. Afdekking van het
stofreservoir
4. Schuimlter
5. Gevouwen lter
PT :
1. Depósito do pó
2. Botão de ligar/desligar
3. Tampa do depósito do pó
4. Filtro de espuma
5. Filtro plissado
RO :
1. Recipient de praf
2. Buton de pornire/oprire
3. Capac recipient de praf
4. Filtru spumă
5. Filtru plisat
BG :
1. Кутия за прах
2. Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ
3. Капак на кутията за прах
4. Филтърна пяна
5. Плисиран филтър
CS :
1. Sběrný box
2. Tlačítko ON/OFF
3. Kryt sběrného boxu
4. Pěnový ltr
5. Skládaný ltr
SK :
1. Nádoba na prach
2. Hlavný vypínač
3. Kryt nádoby na prach
4. Penový lter
5. Plisovaný lter
UK :
1. Пилозбірник
2. Кнопка ввімкнення/
вимкнення
3. Кришка пилозбірника
4. Поролоновий фільтр
5. Гофрований фільтр
EL :
1. Δοχείο περισυλλογής σκόνης
2. Κουμπί Πλήκτρο έναρξης/
παύσης
3. Καπάκι δοχείου περισυλλογής
σκόνής
4. Αφρώδες φίλτρο
5. Φίλτρο με πτυχώσεις
HR :
1. Spremnik za prašinu
2. Tipka ON OFF
3. Poklopac Spremnik za prašinu
4. Pjenasti lter
5. Filter
HU :
1. Portartály
2. BE KI gomb
3. Portartály fedél
4. Habszűrő
5. Redőzött szűrő
SL :
1. Škatla za prah
2. Gumb VKLOP/IZKLOP
3. Pokrov škatle za prah
4. Filter iz pene
5. Nagubani lter
SR :
1. Rezervoar za prašinu
2. Taster za uključivanje/
isključivanje
3. Poklopac rezervoara za prašinu
4. Pena ltera
5. Naborani lter
BS :
1. Spremnik za prašinu
2. Tipka za uključivanje/
isključivanje
3. Poklopac spremnika za
prašinu
4. Pjena ltera
5. Naborani lter
3
4
5
1
2
I
O
3
4
5
1
2
I
O
3
4
5
1
2
I
O
3
4
5
1
2
I
O
10 11
1.
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Hide the excessive cord
on the back of the base, in the space provided for that purpose. Only use the charger
provided with the robot: do not use universal chargers.
EN
Branchez l’adaptateur secteur dans la prise d’alimentation située sur le côté de la
base. Cachez le câble qui dépasse à l’arrière de la base, dans l’espace prévu à cet
eet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le robot: n’utilisez pas de chargeur
universel.
FR
Conecte el adaptador a la toma de corriente en el lateral de la base. Oculte el cable
sobrante en la parte posterior de la base, en el espacio existente para esa nalidad.
Utilizar solo el cargador suministrado con el robot: no utilizar cargadores universales.
ES
Collegare l’adattatore alla presa di ricarica sul lato della base. Nascondere il cavo in
eccesso nell’apposito spazio sul retro della base. Usare esclusivamente il caricabatteria
fornito insieme al robot; non usare caricabatteria universali.
IT
Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse an der Seite der Basis. Verstauen
Sie das überschüssige Kabel in dem dafür vorgesehenen Platz an der Rückseite der
Basis. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät mit dem Roboter: Benutzen Sie
keine Universal-Ladegeräte.
DE
Sluit de stekker aan op de stroomaansluiting aan de zijkant van het station. Stop het
teveel aan snoer in de voorziene ruimte aan de achterkant van het station. Gebruik
alleen de lader die met de robot is meegeleverd. Gebruik geen universele lader.
NL
Ligue o adaptador na entrada da alimentação na parte lateral da base. Guarde o cabo
em excesso na parte de trás da base, no espaço previsto para o efeito. Utilize apenas
o carregador fornecido com o robot. Não utilize carregadores universais.
PT
1.
Introduceți mufa jack în oriciul de alimentare din partea laterală a bazei. Ascundeți
excesul de cablu în spatele bazei, în spațiul prevăzut în acest scop. Utilizați numai
încărcătorul inclus cu robotul: nu utilizați încărcătoare universale.
RO
Включете адаптера в захранващия жак отстрани на базата. Приберете излишната
дължина на кабела в задната част на базата, в мястото, предвидено за тази
цел. Използвайте само зарядното, предоставено с робота: не използвайте
универсални зарядни.
BG
Připojte adaptér k napájecímu konektoru na boku základny. Skryjte přebytečný kabel
v zadní části základny v prostoru, který je k tomu určen. Používejte pouze nabíječku
dodávanou s robotem: nepoužívejte univerzální nabíječky.
CS
Pripojte adaptér do napájacieho konektora na bočnej strane základne. Prebytočný
kábel skryte na zadnej strane základne v priestore určenom na tento účel. Používajte
len nabíjačku dodávanú s robotom: nepoužívajte univerzálne nabíjačky.
SK
Priključite adapter u utičnicu sa bočne strane baze. Sakrijte višak priključnog voda
na stražnjoj strani baze, na predviđenom mjestu. Koristite samo punjač isporučen s
robotom: ne koristite univerzalne punjače.
HR
Підключіть адаптер до гнізда живлення збоку на базі. Заховайте зайвий шнур
у задній частині бази, у спеціальному відсіку. Використовуйте лише зарядний
пристрій, що постачається з роботом: не використовуйте універсальні зарядні
пристрої.
UK
Csatlakoztassa az adaptert a töltőegység oldalán található hálózati csatlakozóhoz.
Rejtse el a felesleges kábelt a töltőegység hátulján található, erre a célra kialakított
helyen. Csak a robothoz mellékelt töltőt használja: ne használjon univerzális töltőket.
HU
Συνδέστε τον αντάπτορα στην υποδοχή τροφοδοσίας στο πλάι της βάσης. Κρύψτε
το τμήμα του καλωδίου που περισσεύει πίσω από τη βάση, στην ειδική υποδοχή.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το ρομπότ: μη χρησιμοποιείτε
φορτιστές γενικής χρήσης.
EL
Adapter priključite v vtikač na strani naprave. Odvečni kabel skrijte na zadnji strani
podlage, v za to namenjeni utor. Uporabljajte samo priloženi polnilec: ne uporabljajte
univerzalnih polnilcev.
SL
Priključite adapter u električnu utičnicu na bočnoj strani baze. Sakrijte suvišni kabl u
za to predviđenom prostoru sa zadnje strane baze. Koristite isključivo punjač koji ste
dobili sa robotom: nemojte koristiti univerzalne punjače.
SR
Priključite adapter u utičnicu na bočnoj strani baze. Višak kabla sakrijte sa zadnje
strane baze u prostoru koji je za to namijenjen. Koristite samo punjač isporučen s
robotom usisivačem: ne koristite univerzalne punjače.
BS
12 13
1.1. 1.
1m
0.5m
0.5m
To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side
and 1m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs.
The cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place
the docking station on carpet.
EN
Pour placer la base de charge, assurez-vous qu’il y a un espace vide de 0,5 m sur le
côté et 1 m en face de la base de charge. N’installez pas la base de charge près d’un
escalier. Le câble doit être tendu. Placez toujours la station d’accueil sur un sol dur. Ne
placez pas la base de charge sur un tapis.
FR
Para colocar la estación de carga, asegúrese de que hay una supercie libre de 0.5m
en el lateral y 1m delante de la estación de carga. No instalar la estación de carga
cerca de escaleras. El cable debe estar extendido. La estación de carga siempre se
debe colocar sobre suelo duro. No colocar la estación de carga sobre una alfombra.
ES
Per il posizionamento della base di ricarica, assicurarsi di lasciare un’area vuota di
0,5 m ai lati e 1 m di fronte alla base. Non posizionare la base in prossimità di scale.
Il cavo deve essere teso. Posizionare la base di ricarica su un pavimento duro. Non
posizionare la base su un tappeto.
IT
Achten Sie beim Aufstellen der Ladestation darauf, dass an beiden Seiten ein freier
Bereich von 0,5 m und an der Vorderseite der Ladestation von 1 m bendet. Stellen
Sie die Ladestation nicht in der Nähe von Treppen auf. Das Kabel muss gestrat sein.
Stellen Sie die Ladestation immer auf harten Untergrund. Stellen Sie die Ladestation
nicht auf Teppichboden auf.
DE
Plaats het oplaadstation in een omgeving met een vrije ruimte van 0,5m aan
weerskantenen1maandevoorkantvanhetoplaadstation.Installeerhetoplaadstation
niet in de buurt van een trap. De kabel moet strak zijn. Plaats het oplaadstation altijd
op een harde ondergrond. Plaats het oplaadstation niet op tapijt.
NL
Coloque a base de carregamento num local com um espaço vazio de 0,5m de cada
lado, e 1 metro à frente. Não instale a base de carregamento perto de escadas. Ocabo
tem de car esticado. Coloque sempre a base de carregamento num piso duro. Não
coloque a base de carregamento sobre uma carpete/tapete.
PT
Pentru a amplasa stația de încărcare, asigurați-vă că există un spațiu gol de 0,5m
în părțile laterale și 1m în fața stației de încărcare. Nu instalați stația de încărcare în
apropierea scărilor. Cablul trebuie să e tensionat. Întotdeauna amplasați stația de
încărcare pe pardoseală dură. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor.
RO
За да инсталирате докинг станцията, първо се уверете, че има празно
пространство от 0,5 м отстрани и 1 м пред докинг станцията. Не инсталирайте
докинг станцията в близост до стълби. Кабелът трябва да не виси хлабаво.
Винаги инсталирайте докинг станцията на твърд под. Не инсталирайте докинг
станцията върху килим.
BG
Pokud chcete umístit dokovací stanici, ujistěte se, že je kolem dokovací stanice volný
prostor 0,5 m na boku a 1 m vpředu. Neinstalujte dokovací stanici u schodů. Kabel
musí být pevný. Vždy umístěte dokovací stanici na pevnou podlahu. Nedávejte
dokovací stanici na koberec.
CS
Ak chcete niekde položiť dokovaciu stanicu, uistite sa, že je pred dokovacou stanicou
prázdny priestor v dĺžke 1 m a na boku 0,5 m. Dokovaciu stanicu neinštalujte v
blízkosti schodov. Kábel musí byť napnutý. Dokovaciu stanicu vždy položte na tvrdú
podlahu. Dokovaciu stanicu nedávajte na koberec.
SK
Za postavljanje priključne stanice osigurajte da ima prazan prostor od 1,5 m sa svake
strane i 2 m ispred priključne stanice. Nemojte postavljati priključnu stanicu u blizini
stuba. Kabel mora biti komotan. Uvijek postavljajte priključnu stanicu na tvrdom
podu. Ne postavljajte priključnu stanicu na tepih.
HR
Розміщуючи док-станцію, переконайтеся в наявності вільного місця збоку на
відстані 0,5 м й спереду на відстані 1 м від док-станції. Не встановлюйте док-
станцію поблизу сходів. Шнур має бути натягнутий. Завжди розміщуйте док-
станцію на твердій поверхні. Не розміщуйте док-станцію на килимі.
UK
A dokkoló állomást úgy helyezze el, hogy mindkét oldalon 1,5 m, előtte pedig 2 m
szabad terület legyen. Ne telepítse a dokkoló állomást lépcsők közelébe. A kábelnek
feszesnek kell lennie. A dokkoló állomást mindig kemény talajon kell elhelyezni. Ne
tegye a dokkoló állomást szőnyegre.
HU
Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης έτσι ώστε να υπάρχει 0,5 μέτρο ελεύθερος χώρος
δεξιά και αριστερά από τη βάση και 1 μέτρο ελεύθερος χώρος μπροστά από τη βάση.
Μην τοποθετείτε τη βάση φόρτισης κοντά σε σκαλοπάτια. Το καλώδιο πρέπει να είναι
τεντωμένο. Η βάση φόρτισης πρέπει πάντα να τοποθετείται σε σκληρό δάπεδο. Μην
τοποθετείτε τη βάση φόρτισης πάνω σε χαλί.
EL
Za nameščanje polnilne postaje preverite, da je na vsaki strani 0,5 m prostora, spredaj
pa 1 m. Postaje ne nameščajte v bližini stopnic. Kabel mora biti nepoškodovan.
Postajo vedno postavite na trdna tla. Postaje ne nameščajte na preprogo.
SL
Da biste postavili baznu stanicu, vodite računa da postoji prazan prostor od 0,5 m sa
strane i 1 m ispred bazne stanice. Nemojte postavljati baznu stanicu blizu stepenica.
Kabl mora da bude zategnut. Uvek postavljajte baznu stanicu na tvrd pod. Nemojte
postavljati baznu stanicu na tepih.
SR
Prilikom postavljanja priključne stanice pazite da bočno od stanice bude po 0,5
m slobodnog prostora i 1 m ispred nje. Priključnu stanicu ne postavljajte blizu
stepenica. Kabal mora biti zategnut. Priključnu stanicu uvijek postavite na tvrdi pod.
Ne postavljajte priključnu stanicu na tepih.
BS
14 15
1.
EN Do not put anything inside the docking station.
FR Ne mettez aucun objet dans la base de charge.
ES No introducir nada en la estación de carga.
IT Non inserire alcun oggetto all’interno della base di ricarica.
DE Stecken Sie nichts in die Ladestation.
NL Stop niets in het oplaadstation.
PT Não coloque nenhum objeto no interior da base de carregamento.
RO A nu se introduce nimic în stația de încărcare.
BG Не поставяйте нищо в докинг станцията.
Nevkládejte nic do dokovací stanice.
CS
Do dokovacej stanice nič nevkladajte.
SK
Не кладіть нічого всередину док-станції.
UK
Μην τοποθετείτε τίποτα μέσα στη βάση φόρτισης.
EL
Conectați ștecherul la priza de alimentare.
RO
Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.
BG
Zapojte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky.
CS
Pripojte zástrčku napájacieho kábla do hlavnej zásuvky.
SK
Uključite utikač u zidnu utičnicu.
HR Ne stavljajte ništa u stanicu za punjenje.
HR
Під’єднайте шнур живлення до електричної розетки.
UK
Csatlakoztassa a tápkábel dugóját a fali aljzathoz.
HU Ne helyezzen semmit a dokkoló állomásba.
HU
Συνδέστε το φις του καλωδίου στην πρίζα.
EL
Napajalni kabel priključite v vtičnico.
SL
Priključite kabl za napajanje u glavnu električnu utičnicu.
SR Nemojte ništa stavljati unutar bazne stanice.
SR
Priključak kabla za napajanje utaknite u zidnu utičnicu.
BS Ne stavljajte ništa u priključnu stanicu.
BS
V polnilno postajo ničesar ne nalagajte.
SL
Connect the power cord plug to the main socket.
EN
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
FR
Conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
ES
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente.
IT
Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit der Steckdose.
DE
Steek de stekker in het stopcontact.
NL
Ligue a cha a uma tomada.
PT
1.1.
16 17
CS Otočte robot vzhůru nohama a zapněte hlavní vypínač ( I ).
Na panelu robota budou po dobu zhruba 50 sekund blikat LED kontrolky.
HR Okrenite robot naopačke i uključite na ON(1).
Vidjet ćete LED svjetla kako trepere na prednjoj kontrolnoj ploči robota nekih 50 sekundi.
SK Robot otočte hore dnom a zapnite vypínač ON ( I ).
Na paneli robota budú približne 50 s blikať LED indikátory.
HU Fordítsa aljával felfelé a robotot, és kapcsolja be a főkapcsolót ON (I).
Körülbelül 50 másodpercig a robot műszerfalán lévő LED kijelzők villogni fognak.
UK Переверніть робота й увімкніть його за допомогою кнопки живлення ( I ).
Світлодіодні індикатори на панелі робота блиматимуть приблизно 50 с.
SL Robota obrnite na glavo in stikalo obrnite na VKLOP ( I ). LED-lučke na armaturni plošči
robota bodo utripale približno 50 sekund.
SR Okrenite robota naopačke i uključite prekidač napajanja (I).
Videćete kako LED lampice na kontrolnoj tabli robota trepere približno 50 sekundi.
EL Γυρίστε ανάποδα το ρομπότ και ανοίξτε τον διακόπτη ( I ).
Οι λυχνίες LED στον πίνακα ελέγχου του ρομπότ θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν για
περίπου 50 δευτερόλεπτα.
I
O
EN Turn the robot upside down and turn the power switch ON ( I ).
You will see LED lights blinking on the robot’s dashboard for approximately 50s.
FR Retournez le robot et mettez l’interrupteur d’alimentation ( I ) en marche.
Vous verrez des indicateurs LED clignoter sur le tableau de bord du robot pendant environ
50 secondes.
ES Gire el robot boca abajo y ENCIENDA el interruptor ( I ).
Podrá ver las luces LED parpadeando en el tablero del robot durante aproximadamente
50 segundos.
IT Capovolgere il robot e portare l’interruttore in posizione di accensione ( I ).
Gli indicatori luminosi sul pannello di controllo del robot lampeggeranno per circa
50 secondi.
DE Drehen Sie den Roboter um und stellen Sie den Betriebsschalter auf EIN ( I ).
Sie werden sehen, wie LED-Leuchten auf dem Bedienfeld des Roboters für zirka
50Sekunden blinken.
NL Draai de robot ondersteboven en stel de aan/uit-schakelaar in op AAN ( I ).
U ziet knipperende led-lampjes op het dashboard van de robot gedurende ongeveer
50 seconden.
PT Vire o robot ao contrário e ligue o interruptor para a posição de ligado ( I ).
Verá as luzes LED a piscar no painel do robot durante cerca de 50 segundos.
RO Întoarceți robotul și acționați butonul de pornire ( I ) situat sub robot.
Veți observa LED-urile clipind pe bordul robotul timp de aproximativ 50 sec.
BG Обърнете робота наобратно и натиснете превключвателя в позиция ON (ВКЛ.) ( I ).
На таблото на робота за около 50 секунди ще видите мигащи LED светлини.
EN Place the robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those
on the docking station.The battery symbols will then blink.
FR Placez le robot sur la base de charge : les plots de charge du robot doivent toucher celles
de la base de charge. Les symboles de la batterie clignoteront alors.
ES Coloque el robot en la estación de carga: las placas de carga del robot deben estar
en contacto con las de la estación de carga. En ese momento, los símbolos de la pila
parpadearán.
IT Collegare il robot alla base di ricarica: le piastre di ricarica sul robot devono toccare quelle
sulla base di ricarica. I simboli della batteria lampeggeranno.
DE Stellen Sie den Roboter auf die Ladestation: Die Ladeplatten müssen die Ladeplatten der
Ladestation berühren. Die Akku-Symbole blinken nun.
NL Plaats de robot op het oplaadstation. De laadplaatjes op de robot moeten de laadplaatjes
op het oplaadstation aanraken. De batterijsymbolen zullen vervolgens knipperen.
PT Coloque o robot na base de carregamento: Os pólos de carregamento no robot têm de
tocar nas placas da base de carregamento. Os símbolos da bateria começam a piscar.
RO Amplasați robotul pe stația de încărcare: plăcile de încărcare de pe robot trebuie să le
atingă pe cele de pe stație. Simbolurile bateriei vor clipi.
BG Поставете робота върху докинг станцията: зареждащите плочи на робота трябва да
докосват тези на докинг станцията. След това символите за батерия ще започнат да мигат.
1.
CS Umístěte robot na dokovací stanici: nabíjecí destičky na robotu se musí dotýkat destiček v
dokovací stanici. Pak budou blikat symboly baterie.
SK Robot položte na dokovaciu stanicu: nabíjacie platne na robotovi sa musia dotýkať platní
na dokovacej stanici. Symboly batérie budú potom blikať.
Robot usisivač okrenite naopako i uključite prekidač za uključivanje/isključivanje ( I ).
LED lampice na kontrolnoj ploči treperit će približno 50 sekundi.
BS
UK Помістіть робота на док-станцію: зарядні пластини на роботі мають торкатися пластин
на док-станції. Після цього індикатори акумулятора почнуть блимати.
EL Τοποθετήστε το ρομπότ στη βάση φόρτισης: οι πλάκες φόρτισης του ρομπότ θα πρέπει
να αγγίζουν τις πλάκες της βάσης φόρτισης. Τα σύμβολα της μπαταρίας θα αρχίσουν να
αναβοσβήνουν.
18 19
3h
ON OFF
EN ON (I): the robot is charging (3h for the battery to be full charged).
OFF(O) : the robot can not charge .
FR ON (I) : le robot est en cours de charge (3h pour que la batterie soit complètement chargée).
OFF (O) : le robot ne peut pas se charger.
ES ON (I): el robot está cargándose (3 horas para conseguir la carga completa de la batería).
OFF (O): el robot no se puede cargar.
IT ACCESO (I): il robot è sotto carica (la ricarica completa della batteria richiede 3 ore).
SPENTO (O): il robot non può ricaricarsi.
DE EIN (I): Der Roboter lädt (3 h für eine volle Akkuladung).
AUS (O): Der Roboter kann nicht geladen werden.
NL AAN (I): de robot wordt opgeladen (3u om de batterij volledig op te laden).
UIT (O): de robot kan niet worden opgeladen.
PT ON (I): O robot está a carregar (3 horas para que a bateria que completamente carregada).
OFF (O): O robot não pode carregar.
RO PORNIT (I): robotul este în curs de încărcare (3 ore sunt necesare pentru ca bateria să e
încărcată complet).
OPRIT (O) : robotul nu se poate încărca.
EN In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking
station while not using it.
When not using the vacuum cleaner for a long time, please fully charge the battery then
remove it and store it in a cool dry place.
FR An de prolonger la durée de vie de la batterie, laissez toujours le robot en charge sur la
base de charge lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur pendant une longue période, veuillez recharger
complètement la batterie, puis retirez-la et rangez-la dans un endroit frais et sec.
ES Para prolongar la vida útil de la batería, mantenga siempre el robot cargándose en la
estación de carga, mientras no lo utilice.
Cuando no utilice el robot aspirador durante un periodo prolongado de tiempo, cargue
completamente la batería y, a continuación, sáquela y guárdela en un lugar fresco y seco.
IT Per prolungare la durata di vita della batteria, mantenere il robot collegato alla base di
ricarica quando non è in uso.
In previsione di un lungo periodo di inutilizzo dell’aspirapolvere, ricaricare completamente
la batteria, quindi estrarla e riporla in un luogo fresco e asciutto.
BG ON (ВКЛ.) (I): роботът се зарежда (3 ч. за пълно зареждане на батерията).
OFF (ИЗКЛ.) (O): роботът не може да се зарежда.
CS ZAPNUTO (I): robot se nabíjí (3h pro úplné nabití baterie).
VYPNUTO (O): robot se nemůže nabít.
SK ON (I): robot sa nabíja (3 hodiny pre úplné nabitie batérie).
OFF (O): robot sa nemôže nabíjať.
HR ON (I): robot se puni (3 sata za potpuno napunjenu bateriju).
OFF (O): robot se ne može napuniti.
UK УВІМКНЕНО (I): робот заряджається (3 години до повного заряду акумулятора).
ВИМКНЕНО (O): робот не заряджається.
HU ON (I): a robot töltődik (3 óra az akkumulátor teljes feltöltéséig).
OFF (O): a robot nem tud töltődni.
EL ON (I): το ρομπότ φορτίζεται (3 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η μπαταρία).
OFF (O): το ρομπότ δεν μπορεί να φορτιστεί.
SL VKLOP ( I ): Robot se polni (baterija je do konca napolnjena v 3 urah).
IZKLOP (O): Robot se ne more polniti.
SR Uključeno (I): robot se puni (potrebna su 3 sata da se baterija potpuno napuni).
Isključeno (O): robot ne može da se puni
BS Uključeno (I): robot usisivač se puni (bateriji trebaju 3 h da se napuni do kraja).
Isključeno (O): robot usisivač se ne puni
HR Postavite robota na priključnu stanicu: ploče za punjenje na robotu moraju dodirnuti one
na priključnoj stanici. Simboli baterije će treptati.
HU Helyezze a robotot a dokkoló állomásra: a robot töltőlapjainak érintkezniük kell a dokkoló
állomáson lévő lapokkal. Az akkumulátor szimbólumok villogni kezdenek.
SL Robota namestite na polnilno postajo: ploščice za polnjenje na robotu se morajo dotikati
ploščic na postaji. Simboli za baterijo utripajo.
SR Postavite robota na baznu stanicu: ploče za punjenje na robotu moraju da dodiruju one na
baznoj stanici. Simboli baterije će tada treperiti.
BS Stavite robot usisivač na priključnu stanicu: ploče za punjenje na robotu moraju dodirivati
ploče na priključnoj stanici. Ako je tako, treperit će simboli baterije.
DE Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, lassen Sie den Roboter immer auf der
Ladestation, wenn er nicht benutzt wird.
Wenn Sie den Staubsauger für längere Zeit nicht benutzen werden, laden Sie den Akku
bitte voll auf, entnehmen Sie ihn dann und lagern Sie Gerät und Akku an einem kühlen,
trockenen Ort.