Royal RCS 85/1E User manual

kOriginalbetriebsanleitung
Kettenschärfer
tOriginal operating instructions
Chain Sharpener
pMode d’emploi d’origine
de l’appareil à aiguiser les chaînes
CIstruzioni per l’uso originali
Affilatore per catene
lL Original betjeningsvejledning
kædesliber
UOriginal-bruksanvisning
Kedjeslipmaskin
jOriginální návod k obsluze
Ostřička na řetězy
WOriginálny návod na obsluhu
Ostrička na reťaze
NOriginele handleiding
zaagketting-scherpslijper
mManual de instrucciones original
Afilador de cadenas
zΠρωτότυπο Οδηγιών χρήσης
Tροχιστής αλυσίδας
qAlkuperäiskäyttöohje
Ketjunteroitin
Art.-Nr.: 45.000.85 I.-Nr.: 11011 RCS 85/1E
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:27 Uhr Seite 1

2
1
2
3
2
1
9
6
8
5
3
4
57
8
10
11
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:27 Uhr Seite 2

3
4 5
6 7
9
1
8
21
8 cm
21
3
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 3

4
10 11
12 13
14 15
21
5
4
6
7
1
3
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 4

5
16
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 5

6
D
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 6

7
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Kettenstopper
2. Einstellschraube Kettenstopper
3. Skala für Schleifwinkeleinstellung
4. Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
5. Führungsschiene für Kette
6. Kettenfeststellschraube
7. Einstellschraube für Tiefenbegrenzung
8. Schleifscheibe
9. Ein-/Ausschalter
10. Schleifkopf
11. Netzkabel
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kettenschärfer ist zum Schärfen von Sägeketten
geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer
Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren
nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch
die Konstruktion und den Aufbau der Maschine
können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht
abgedeckten Bereich.
Herausschleudern von Teilen aus beschädigten
Schleifscheiben.
Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 7

5. Technische Daten
Nennspannung: 230V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: S2: 20 min 85 Watt
Leerlaufdrehzahl: 5500 min-1
Einstellwinkel: 35º nach links und rechts
Schleifscheiben-Ø (innen): 23 mm
Schleifscheiben-Ø (aussen): max. 108 mm
Schleifscheibendicke: 3,2 mm
Schutzisoliert: II / 쓑
Gewicht: 1,9 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 5 min (Kurzzeitbetrieb) sagt
aus, dass der Motor mit der Nennleistung 85 Watt nur
für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (20 min)
dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er
sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt
sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur
ab.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 75 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 88 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schleifen
Schwingungsemissionswert ah = 2,38 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest-
risiken bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh-
rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein-
stellungen am Gerät vornehmen.
Montage (Abb. 3-6)
Kettenspannmechanismus in die Aufnahme
stecken (Abb.3) und von unten mit der
Sternschraube verschrauben (Abb. 4).
Kettenschärfer vor Inbetriebnahme an einem
geeignetem Ort (staubgeschützt, trocken, gut
beleuchtet) mit Befestigungsschrauben M8 und
Beilagscheiben an einer geeigneten Unterlage
(z.B. Werkbank) befestigen (Abb.5).
Achten Sie hierbei darauf, dass die
Montageplatte des Kettenschärfers 8 cm auf die
Unterlage geschoben werden muss (Abb.6).
D
8
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 8

D
9
7. Bedienung
Achtung! Vor jeder Einstellung am Gerät immer erst
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
7.1 Zu schärfende Kette in die Führungsschiene
einlegen (Abb. 7)
Hierzu die Kettenfeststellschraube (1) lösen.
7.2 Schleifwinkel gemäß den Angaben ihrer Kette
einstellen (Abb. 8)
(Im Regelfall zwischen 30-35º)
Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung (1)
lösen.
Gewünschten Schleifwinkel anhand der Skala (2)
einstellen.
Feststellschraube (1) wieder festziehen.
7.3 Kettenstopper einstellen (Abb. 9/10)
Kettenstopper (1) auf Kette klappen.
Kette rückwärts gegen den Kettenstopper (1)
ziehen bis dieser ein Schneideglied (2) stoppt.
Achtung! Hierbei muss darauf geachtet werden,
dass der Winkel des gestoppten
Schneidegliedes mit dem Schleifwinkel überein
stimmt. Wenn nicht, die Kette um ein
Schneideglied weiterziehen.
Schleifkopf (4) nach unten klappen bis die
Schleifscheibe (5) das zu schleifende Kettenglied
(6) berührt. (Hierzu kann die Kette mit der
Einstellschraube des Kettenstoppers (3) etwas
nach vorne und zurück gestellt werden).
7.4 Tiefenbegrenzung einstellen (Abb. 10/11)
Schleifkopf (4) nach unten klappen und
Schleiftiefe mit der Einstellschraube (7)
einstellen.
Achtung! Die Schleiftiefe soll so eingestellt
werden, dass die komplette Schneide des
Schneidegliedes geschärft wird.
7.5 Kette feststellen (Abb. 7)
Kettenfeststellschraube (1) festziehen.
7.6 Glied schleifen (Abb. 10/11)
Achtung!
Verwenden Sie das Gerät nur zum Schärfen von
Sägeketten. Schleifen oder schneiden Sie nie-
mals andere Materialien.
Klemmen Sie die Sägekette vor dem Schärfen in
der Führungsschiene fest. Dies verhindert ein
Verkanten der Schleifscheibe durch eine lose
Sägekette.
Führen Sie die Schleifscheibe langsam an die
Sägekette. Ein zu schnelles und ruckartiges
Anfahren an die Sägekette kann dazu führen,
dass die Schleifscheibe beschädigt wird. Durch
herausgeschleuderte Teile kann es zu Ver-
letzungen kommen!
Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) einschalten.
Schleifscheibe (5) mit Schleifkopf (4) vorsichtig
gegen das eingestellte Glied führen.
Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) ausschalten. Auf
diese Weise muss jedes zweite Glied der Kette
geschärft werden. Um zu wissen, wann jedes
zweite Glied der gesamten Kette geschärft ist,
empfiehlt sich das erste Glied zu markieren (z.B.
mit Kreide). Nachdem alle Schneideglieder der
einen Seite geschärft sind, muss der
Schleifwinkel auf die selbe Gradzahl der anderen
Seite der Winkeleinstellung eingestellt werden.
Anschließend können Sie beginnen (ohne
weitere Einstellungen vornehmen zu müssen),
die Glieder der anderen Seite zu schärfen.
7.7 Tiefenbegrenzerabstand einstellen
(Abb. 12/13)
Nachdem die Kette vollständig geschärft ist, muss
darauf geachtet werden, dass der
Tiefenbegrenzerabstand eingehalten wird (Die
Tiefenbegrenzer(1) müssen niedriger sein als die
Schneideglieder (2). Gegebenenfalls die
Tiefenbegrenzer (1) mit einer Feile (3) (nicht im
Lieferumfang enthalten) gemäß den Angaben Ihrer
Kette nachfeilen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 9

D
10
8.2 Wartung
Wechsel der Schleifscheibe
Achtung! Vor jeder Wartung am Gerät immer erst
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
1. Entfernen Sie die Schleifscheibe (Abb. 14-16).
2. Setzen Sie eine neue Schleifscheibe ein.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Verwenden Sie keine verschlissenen, gebrochenen,
gesprungenen oder anderweitig beschädigten
Schleifscheiben. Verwenden Sie nur Original
Schleifscheiben.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 10

GB
11
Table of contents:
1. Safety regulations
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Operation
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 11

GB
12
Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Chain stopper
2. Chain stopper setting screw
3. Scale for setting grinding angle
4. Locking screw for grinding angle setting
5. Chain bar for chain
6. Chain locking screw
7. Setting screw for limiting depth
8. Grinding wheel
9. ON/OFF switch
10. Grinding head
11. Power cord
3. Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
Original operating instructions
Safety instructions
4. Intended use
The chain sharpener is designed for sharpening saw
chains.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
The machine must only be used for its intended
purpose! Even when the equipment is used as
prescribed it is still impossible to eliminate certain
residual risk factors. The following hazards may arise
in connection with the machine’s construction and
layout:
Contact with the grinding wheel where it is not
covered.
Catapulting of parts from damaged grinding
wheels.
Catapulting of workpieces and parts of
workpieces from the machine.
Damage to hearing if ear-muffs are not used as
necessary.
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 12

GB
13
5. Technical data
Rated voltage: 230V ~50Hz
Power input: S2 20 min 85 watts
Idle speed: 5500 min-1
Adjustment angle: 35º to the left and right
Grinding wheel Ø (inside): 23mm
Grinding wheel Ø (outside): max. 108mm
Grinding wheel thickness: 3.2 mm
Totally insulated: II / 쏾
Weight: 1.9 kg
Load factor:
A load factor of S2 20 min (intermittent periodic duty)
means that you may operate the motor continuously
at its nominal power level (85 W) for no longer than
the time stipulated on the specifications label (20
minutes ON period). If you fail to observe this time
limit the motor will overheat. During the OFF period
the motor will cool again to its starting temperature.
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 61029.
LpA sound pressure level 75 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 88 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 61029.
Grinding
Vibration emission value ah= 2,38 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
앬Only use appliances which are in perfect working
order.
앬Service and clean the appliance regularly.
앬Adapt your working style to suit the appliance.
앬Do not overload the appliance.
앬Have the appliance serviced whenever
necessary.
앬Switch the appliance off when it is not in use.
앬Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull out the power plug before making
adjustments to the equipment.
Assembly (Fig. 3-6)
앬Place the chain clamping mechanism in the
chuck (Fig. 3) and screw from underneath using
the star screw (Fig. 4)
앬Before starting the chain sharpener, fasten it
securely to a suitable surface (e.g. a workbench)
at a suitable place (protected against dust, dry,
well-lit) using M8 fixing screws and washers (Fig.
5)
앬Make sure when doing so that the mounting plate
of the chain sharpener is pushed 8 cm onto the
surface (Fig. 6)
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 13

GB
14
7. Operation
Important! Always switch the appliance off and
unplug the power plug before making any
adjustments.
7.1 Insert the chain that is to be sharpened into
the chain bar (Fig. 7)
앬To do this, loosen the chain locking screw (1)
7.2 Set the grinding angle according to the
specifications for your chain (Fig. 8) (normally
between 30-35º)
앬Slacken the locking screw for setting the grinding
angle (1)
앬Set the desired grinding angle using the scale (2)
앬Tighten the locking screw (1) again
7.3 Set the chain stopper (Fig. 9/10)
앬Fold the chain stopper (1) onto the chain
앬Pull the chain backwards against the chain
stopper (1) until the latter stops a cutting link (2)
Important! You must make sure that the angle
of the stopped cutting link coincides with the
grinding angle. If it does not, pull the chain one
link further.
앬Fold the grinding head (4) down until the grinding
wheel (5) is touching the chain link (6) that is to
be ground. (To do so, you can move the chain
back and forth a little using the setting screw of
the chain stopper (3)
7.4 Set the depth limit (Fig. 10/11)
앬Fold the grinding head (4) down and set the
grinding depth using the setting screw (7)
Important! The grinding depth should be set so
that the full cutting edge of the cutting link is
sharpened.
7.5 Lock the chain (Fig. 7)
앬Tighten the chain locking screw (1)
7.6 Grinding the chain links (Fig. 10/11)
Important!
앬Only use the equipment for sharpening saw
chains. Never grind or cut other materials.
앬Before sharpening the saw chain clamp it into the
chain bar. This will prevent jamming of the
grinding wheel caused by a loose saw chain.
앬Slowly guide the grinding wheel to the saw blade.
If the grinding wheel approaches the saw chain
too quickly or jerkily, this may cause damage to
the grinding wheel. Injuries may result from
catapulting parts!
앬Switch the appliance on at the ON/OFF switch
(1)
앬Carefully bring the grinding wheel (5) with
grinding head (4) so that it is against the set link
앬Switch the appliance off at the ON/OFF switch
(1)
Every second link in the chain must be sharpened in
this way. To know when every second link in the
entire chain has been sharpened, mark the first link
(e.g. with chalk). Once all cutting links on one side
have been sharpened, the grinding angle must be
set to the same number of degrees on the other side.
You can then begin to sharpen the links of the other
side(without having to make any further
adjustments).
7.7 Set the depth limiter spacing (Fig. 12/13)
Once the chain has been fully sharpened, you must
make sure that the depth limiter spacing is kept (the
depth limiters (1) must be lower than the cutting links
(2). You may need to file the depth limiters (1) to the
specifications for your chain using a file (3) (not
included in delivery).
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe
the equipment with a clean cloth or blow it with
compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the tool immediately
after you use it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or
solvents; these may be aggressive to the tool’s
plastic parts. Ensure that no water can get into the
interior of the tool.
8.2 Changing the grinding wheel
Important! Always switch the appliance off and
unplug the power plug before carrying out any
maintenance.
1. Remove the grinding wheel (Figs. 14-16)
2. Fit a new grinding wheel
3. Assemble in reverse order
Do not use grinding wheels that are worn, broken,
cracked or otherwise damaged.
Use only genuine grinding wheels.
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 14

GB
15
8.3 Ordering replacement parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
앬Model/type of tool
앬Article number of the tool
앬ID number of the tool
앬Number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 15

F
16
Sommaire :
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Données techniques
6. Avant la mise en service
7. Commande
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 16

F
17
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil (fig. 1/2)
1. étrangloir de chaîne
2. vis de réglage de l’étrangloir de chaîne
3. échelle graduée pour le réglage de l’angle
d’affûtage
4. vis d’arrêt pour le réglage de l’angle d’affûtage
5. rail de guidage de la chaîne
6. vis d’arrêt de la chaîne
7. vis de réglage de la limitation de profondeur
8. meule
9. interrupteur Marche/Arrêt
10. tête de polissage
11. câble réseau
3. Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
4. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil à aiguiser les chaînes sert à l’affûtage de
chaînes de scie.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
La machine doit être exclusivement utilisée
conformément à son affectation ! Malgré l’emploi
conforme à l’affectation, certains facteurs de risques
résiduels ne peuvent être complètement supprimés.
Selon la construction et la conception de la machine,
les risques suivants peuvent apparaître :
Contact avec le disque abrasif à l’endroit non
recouvert.
Projection de pièces provenant de disques
abrasifs endommagés.
Projection de pièces à usiner et de parties de la
pièce à usiner.
Lésions de l’ouïe si vous n’employez pas la
protection de l’ouïe nécessaire.
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 17

F
18
5. Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230V ~50Hz
Puissance absorbée : S2 20 min 85 Watts
Vitesse de rotation de marche à vide : 5500 t/min
Angle de mise au point : 35º à gauche et à droite
Ø de meule (intérieur) : 23 mm
Ø de meule (extérieur) : max. 108 mm
Epaisseur de meule : 3,2 mm
à isolement de protection : II / 쏾
Poids : 1,9 kg
Durée de fonctionnement :
La durée de fonctionnement S2 20 min
(fonctionnement de courte durée) indique que le
moteur à puissance nominale de 85 W ne peut être
maintenu en fonctionnement continu que pour la
durée indiquée (20 min) sur la plaque signalétique.
Dans le cas contraire, il chaufferait au delà du seuil
autorisé. Pendant la pause le moteur se refroidit
jusqu’à retrouver sa température d‘origine.
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique LpA 75 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 88 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 61029.
Affûtage
Valeur d’émission des vibrations ah= 2,38 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
앬Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
앬Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
앬Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
앬Ne surchargez pas l’appareil.
앬Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
앬Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
앬Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer l’appareil.
Montage (fig. 3-6)
앬Enficher le mécanisme tendeur de chaîne dans
le logement (fig. 3) et visser d’en bas à l’aide de
la vis-étoile (fig. 4).
앬Avant la mise en service, fixez l’appareil à
aiguiser les chaînes sur un support approprié
(par ex. un établi - fig. 5) à l’aide d’une vis de
fixation M8. Choisissez un endroit adéquat
(abrité de la poussière, sec et bien éclairé).
앬Veillez ce faisant au fait que la plaque de
montage de l’appareil à aiguiser pour chaîne doit
être décalée de 8 cm sur le support (fig. 6).
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 18

F
19
7. Avant la mise en service
Attention ! Avant tout réglage de l’appareil, mettez
toujours l’appareil hors circuit et débrancher la prise
secteur.
7.1 Introduisez la chaîne à affûter dans le rail de
guidage (fig. 7)
앬dévissez la vis d’arrêt de la chaîne (1) dans ce
but
7.2 Réglez l’angle d’affûtage conformément aux
indications de votre chaîne (fig. 8) (en règle
générale entre 30 et 35º)
앬desserrez la vis d’arrêt pour le réglage de l’angle
d’affûtage (1)
앬réglez l’angle d’affûtage désiré à l’aide de
échelle graduée (2)
앬resserrez la vis d’arrêt (1) à fond.
7.3 Régler l’étrangloir de chaîne (fig. 9/10)
앬rabattez l’étrangloir de chaîne (1) sur la chaîne
앬tirez la chaîne en arrière contre l’étrangloir de
chaîne (1) jusqu’à ce qu’il arrête un maillon
coupant (2).
Attention ! Il faut veiller ce faisant à ce que
l’angle du maillon arrêté corresponde à celui
d’affûtage. Sinon, tirez la chaîne encore d’un
maillon coupant.
앬Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas
jusqu’à ce que la meule (5) touche le maillon
chaîne à affûter (6). (pour ce faire, on peut faire
avancer ou reculer la chaîne à l’aide de la vis de
réglage de l’étrangloir de chaîne)
7.4 Régler la limitation de profondeur (fig. 10/11)
앬Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas et
réglez la profondeur d’affûtage avec la vis de
réglage (7)
Attention ! La profondeur d’affûtage doit être
réglée de manière que la lame complète du
maillon coupant soit aiguisée.
7.5 Arrêter la chaîne (fig. 7)
앬Serrez la vis d’arrêt de la chaîne (1) à fond
7.6 Affûtage des maillons (fig. 10/11)
Attention !
앬Utilisez l’appareil uniquement pour l’affûtage des
chaines de scie. Ne jamais affûter ou couper
d’autres matériaux.
앬Avant l’affûtage, coincer la chaîne de scie dans le
rail de guidage. Cela évite que le disque abrasif
ne se bloque du fait d’une chaîne de scie mobile.
앬Guidez lentement le disque abrasif le long de la
chaîne de scie. Un passage trop rapide et
saccadé sur la chaîne de scie peut entraîner un
endommagement du disque abrasif. Risque de
blessures dues à la projection de pièces !
앬Mettez l’appareil en circuit avec l’interrupteur
Marche / Arrêt (1)
앬Introduisez la meule (5) avec la tête de polissage
(4) précautionneusement contre le maillon régler
앬Mettez l’appareil en circuit avec l’interrupteur
Marche / Arrêt (1)
Chaque deuxième maillon de la chaîne doit être
affûté de la sorte. Pour savoir à quel moment chaque
deuxième maillon de la chaîne entière est affûté, il
est conseillé de marquer le premier maillon (p. ex.
avec de la craie). Une fois tous les maillons de
coupe affûtés d’un côté, il faut régler l’angle
d’affûtage sur le même angle de l’autre côté du
réglage d’angle.
Ensuite, vous pouvez commencer (sans devoir
entreprendre d’autre réglage) à affûter les maillons
de l’autre côté.
7.7 Réglez la distance de limiteur de profondeur
(fig. 12/13)
Une fois la chaîne complètement affûtée, il faut veil-
ler à maintenir la distance de limiteur de profondeur
(les limiteurs de profondeur (1) doivent être plus bas
que les maillons de coupe (2)). Réaffûtez le cas
échéant les limiteurs de profondeur (1) avec une lime
(3) (non comprise dans la livraison) conformément
aux indications de votre chaîne.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à
air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un
chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon
humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit
de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient
endommager les pièces en matières plastiques de
l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à
l’intérieur de l’appareil.
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 19

F
20
8.2 Changement de meule
Attention ! Avant toute maintenance de l’appareil,
mettez toujours l’appareil hors circuit et débrancher
la prise secteur
1. Supprimez la meule (fig. 14-16)
2. Introduisez une nouvelle meule.
3. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
N’utilisez aucune meule usée, cassée, fendue ou
détériorée de toute autre manière.
Utilisez exclusivement des meules d’origine.
8.3 Commande de pièces de rechange
Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces
de rechange :
앬Type de l’appareil
앬Numéro d’article de l’appareil
앬Numéro d’identification de l’appareil :
앬Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Anleitung_RCS_85_1_E_SPK7:_ 18.05.2011 10:28 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: