RSF Elektronik MS 25 MA User manual

MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
MS 25 MA, MS
Stahlmaßband auf Alu- oder
Stahlprol, Prol geschraubt
Steel tape scale on aluminum or
steel carrier, carrier bolted
Ausgabe 01/2020 Art.Nr. 1252553-01 Dok.Nr. D1252553-00-C-01
Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung verwenden.
For mounting the scanning head, please use separate instructions.

MS 25 MA, MS
02
Seite / Page
1Einleitung ......................................................................................... 03
Introduction ........................................................................................ 03
2Technische Daten ....................................................................... 04 − 05
Technical data ............................................................................ 04 − 05
3Sicherheitshinweise ........................................................................... 06
Safety notes ....................................................................................... 06
4Montagevorbereitungen ..................................................................... 07
Mounting preparations ......................................................................... 07
5Montage .................................................................................... 08 − 09
Mounting .................................................................................... 08 − 09
6Schaltpunkte einstellen, Referenzmarke wählbar ................................... 10
Switch points adjusting, selectable reference mark .................................... 10
7Demontage, Umweltschutz, Entsorgung ............................................... 11
Demounting,environmental protection, disposal ...................................... 11
INHALT / CONTENT
Inhalt / Content

03
MS 25 MA, MS
Einleitung / Introduction 1
Die MS 25 Längenmessgeräte dürfen nur zur Ermittlung von Längen- bzw. Wegin-
formationen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch kann Personen- bzw. Sach-
schäden verursachen!
The MS 25 linear encoders may only be used to determine length and path information.
Any other use may cause personal injury or property damage!
1.4 BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH / INTENDED USE
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und bewahren Sie sie gut auf.
Online verfügbar unter:
http://www.rsf.at/de/service-support/downloadbereich/
Carefully read the mounting instructions and keep them safely.
Online available at: http://www.rsf.at/en/service-support/downloads/
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise,
die Personenschäden verhindern.
This symbol indicates important information that prevents
personal injuries.
Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige Hinweise,
die Sachschäden verhindern.
This signal word indicates important information that prevents
damage to property.
Dieses Symbol kennzeichnet nützliche Tipps, Empfehlungen
sowie zusätzliche Informationen.
This symbol indicates useful tips, recommendations and addi-
tional information.
Dieses Symbol kennzeichnet Handlungsanweisungen.
This symbol indicates instructions.
1.1 VORWORT / PREAMBLE
1.3 SYMBOLE / SYMBOLS
HINWEIS
NOTICE
Die MS 25 Längenmessgeräte entsprechen den Vorgaben folgender EU-Richtlinien:
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, 2015/863/EU
The MS 25 linear encoders comply with the specications of the following
EU directives:
RoHS-directive 2011/65/EU, 2015/863/EU
1.2 KONFORMITÄT MIT RICHTLINIEN / DIRECTIVES CONFORMITY

MS 25 MA, MS
04
2 Technische Daten / Technical data
2.1 SPEZIFIKATION / SPECIFICATION
2.1.1 ALLGEMEINE DATEN / GENERAL DATA
2.1.3 MAßVERKÖRPERUNG / GRADUATION CARRIER
Zulässige Vibration:
Permissible vibration:
150 m/s2(40 bis / to 2000 Hz)
Zulässiger Schock:
Permissible shock:
750 m/s2 (8 ms)
Zulässige Temperatur:
Permissible temperature:
–20 °C bis / to +70 °C
(bei Lagerung) (storage),
0 °C bis / to +60 °C
(im Betrieb) (operation)
Mechanische Merkmale der Maßverkörperung / Mechanical features of the graduation carrier
Teilungsträger / Graduation carrier MA = Stahlmaßband auf Aluträger / Steel tape scale on aluminum carrier
MS = Stahlmaßband auf Stahlträger / Steel tape scale on steel carrier
Teilungsperiode / Grating period 40 µm
Genauigkeitsklasse / Accuracy grade ±5, ±15 µm/m
Max. Messlänge / Max. measuring length 3640 mm
Referenzmarken (RI) / Reference marks (RI) Standard: 50 mm (äquidistant) / (equidistant)
An beliebiger Position, nach Kundenwunsch / At any position, on request
Abstandskodiert / Distance-coded
Position kundenseitig wählbar (Kunde aktiviert den gewünschten RI durch Abkleben)
Position selectable by customer (customer activates the needed RI by covering)
2.1.2 TYPENSCHILD / LABEL
MS 2x.x4 MA: Produktname / Product name
ML: Messlänge / Measuring length
RI 24: Referenzmarkenlage / Reference mark position
SN: Seriennummer mit Änderungsindex „A“
Serial number with change index “A“
U8: Herstellungsdatum / Manufacturing date

05
MS 25 MA, MS
2.2 ABMESSUNGEN / DIMENSIONS
Technische Daten / Technical data 2

MS 25 MA, MS
06
3 Sicherheitshinweise / Safety notes
Die Montage der Längenmessgeräte erfordert gute mechanische und elektronische
Kenntnisse und eine präzise und sichere Arbeitsweise! Führen Sie die Montage nur
durch eine ausgebildete Fachkraft unter Einhaltung der örtlichen Sicherheitsbe-
stimmungen durch!
The mounting of the linear encoders requires great mechanical and electronic knowled-
ge and precise and safe operation! Therefore, mounting should only be carried out by a
qualied specialist in compliance with local safety regulations!
3.1 PERSONENSCHUTZ / PERSONAL SAFETY 3.2 GERÄTESCHUTZ / DEVICE SAFETY
Schalten Sie alle von der Montage bzw. Reparatur betroffenen Geräte /
Maschinen / Anlagen vollständig ab! Trennen Sie die Geräte / Maschin-
en / Anlagen gegebenenfalls vom Netz und machen Sie Sie drucklos!
Before mounting, switch off all the devices / machines / plants affected.
If appropriate, isolate the devices / machines / plants from the mains and
remove the pressure from pneumatic.
Benützen Sie geeignete Schutzausrüstung für die Montage / Demontage
(Handschuhe, Schutzbrille).
Wear suitable protective equipment for mounting / demounting
(gloves, goggles).
HINWEIS
NOTICE
Reinigungsmittel Maßverkörperung / Cleaning agents graduation carrier
Erlaubt / Allowed Verboten / Prohibited
Weiches, fusselfreies,
nicht scheuerndes Putztuch
Soft, lintfree, not rubbing cloth
Scheuer- und Poliermittel
Abrasives, polishes
Hochprozentige, alkoholische Reini-
ger oder Lösungsmittel, z. B. Aceton,
(Iso)Propanol, Ethanol
High-proof alcoholic cleaners or
solvents, e. g. acetone, (iso)propanol,
ethanol
Aggressive oder korrosive Mittel,
z. B. starke Säuren, Ammoniak
Aggressive or corrosive media,
e. g. strong acids, ammonia
Stellen Sie sicher, dass sich im gesamten Messbereich weder
MaschinenteilenochFremdkörperjeglicherArtbenden,um
Beschädigungen am Längenmessgerät vorzubeugen.
Make sure that neither machine parts nor foreign objects are within
the measuring range in order to prevent damages to the linear encoder.

07
MS 25 MA, MS
Montagevorbereitungen / Mounting preparations 4
4.1 ZÄHLIRICHTUNG / COUNTING DIRECTION
4.3 MONTAGEFLÄCHE / MOUNTING SURFACE
4.2 VERFAHRWEG / MACHINE TRAVEL
Reinigen Sie die Montagefläche vor der Montage.
Sie muss sauber, fett- und lackfrei sein.
Clean the mounting surface before mounting.
It has to be clean and free of grease or varnish.
Beachten Sie die Anforderungen an die Montageflächen (s. S. 05).
Observe the demands for mounting (see page 05).
Kabel / Cable
Referenzmarke
Reference mark
0
ML
(10)
+
Wählen Sie den Anbau so, dass der Verfahrweg der Maschine
innerhalb der Messlänge (ML) des Messgeräts liegt.
Außerhalb der Messlänge kann es zu Fehlmessungen oder
einem Ausfall der Zählsignale kommen.
When mounting the linear encoder make sure, that the machine
travel is within the allowed measuring length (ML) of the encoder.
Operating the encoder beyond the measuring length can cause
incorrect measurements or a failure of the counting signals.

MS 25 MA, MS
08
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTINGINSTRUCTIONS
MS 25 MA, MS
Stahlmaßband auf Aluprol,
Prol geschraubt
Steeltape scale on aluminum carrier,
carrierbolted
Ausgabe 01/2020 Art.Nr. 1252553-01 Dok.Nr. D1252553-00-C-01
Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung verwenden.
Formounting the scanning head, please use separate instructions.
5 Montage / Mounting
5.1 GERÄT AUSPACKEN / UNPACK ENCODER 5.2 MAßVERKÖRPERUNG MONTIEREN
MOUNT THE GRADUATION CARRIER
B
C
A
AMS 25 MA, MS Maßverkörperung / MS 25 MA, MS graduation carrier
BMontageanleitung / Mounting instructions
CAbdeckband für Schaltspur, Aktivierungssticker Referenzmarken
Cover tape for switch track, activation sticker reference marks
DHersteller-Prüfzertikat/Manufacturer’s inspection certicate
Setzen Sie die Montagebohrungen für die Maßverkörperung.
Set the mounting drillings for the graduation carrier.
Richten Sie die Maßverkörperung parallel zur Maschinenführung aus.
Align the graduation carrier parallel to the machine guideway.
= Kundenseitige Anschlussmaße / Required mating dimensions
ML = Messlänge / Measuring length
OL = Gesamtlänge / Overall length
RL = Restlänge / Residual length
D

09
MS 25 MA, MS
Montage / Mounting 5
Schrauben Sie die Montageschrauben mit max. 2,5 Nm fest.
Tighten the mounting screws with max. 2.5 Nm.
Kontrollieren Sie die vorgegebenen Montagetoleranzen (s. S. 05).
Check the given mounting tolerances (see page 05).
Setzen Sie gegebenenfalls Passstifte bündig oder versenkt in die vor-
gegebenenBohrungenamProlanfangund-ende.
If necessary, insert register pins flush or countersunk into the specied holes
at the beginning and end of the carrier.
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Stahlmaßband ab.
Strip away the protective foil of the steel tape scale.

10 MS 25 MA, MS
6 Schaltpunkte einstellen, Referenzmarke wählbar / Switch points adjusting, selectable reference mark
Schaltspur 1 / Switch track 1
40
20
S2
S2
S1
S1
X1LX2R
Messlänge (ML)
Measuring length (ML)
Schaltspur 2 / Switch track 2
6.2 ABDECKBÄNDER POSITIONIEREN / COVER TAPES POSITIONING
REFERENZMARKE (RI) AUSWÄHLEN / SELECT REFERENCE MARK
Wählen Sie die Position der Schaltpunkte in beiden Schaltspuren aus.
Select the position of the switch points in both switch tracks.
Wählen Sie die Position der Schaltpunkte in der oberen Schaltspur aus.
Select the position of the switch points in the upper switch track.
Wählen Sie die Position der Referenzmarke (RI) in der unteren Spur aus. Aktivieren
Sie sie durch Aufkleben eines RI-Aktivierungsstickers in der Kennzeichnung vor der
Referenzmarke.InnerhalbderMesslänge(ML)isteinebeliebigeRI-Position(k)möglich
- zusätzliche Referenzmarken (j) sind im Abstand von 50 mm frei wählbar.
Select the position of the reference mark (RI) in the lower track. Activate it by stick-
ing an RI activation sticker inside the marking in front of the reference mark. Within
the measuring length any RI-position (k) is possible - additional reference marks (j)
can be selected at a distance of 50 mm.
BEISPIEL / EXAMPLE
S1: 20 mm vom Beginn ML / S1: 20 mm from beginning of ML X1L =30 mm
S2: 40 mm vor Ende ML / S2: 40 mm before end of ML X2R =75 mm
S1 = SchaltpunktSignalS1vomBeginnML
Switch point signal S1 from beginning of ML
X1L = Aktivierungsbandlänge=S1 + 10
Activation tape length = S1 + 10
S2 = Schaltpunkt Signal S2 vor Ende ML
Switch point signal S2 before end of ML
X2R = Aktivierungsbandlänge = S2 + 35
Activation tape length = S2 + 35
ausgewählte Referenzmarke ist aktiviert
selected reference mark is activated
RI-Aktivierungssticker
RI-activation sticker
0 ±10 ±1 6
Referenzmarke (RI)
Reference mark (RI)
Referenzmarkenspur / Reference mark track
k + 25±0,5 j
X2R
X2L
Messlänge (ML)
Measuring length (ML)
Schaltspur / Switch track
RI-Aktivierungssticker
RI-activation sticker
Kennzeichnung für RI-Aktivierungssticker
Marking for RI-activation sticker
4
4
0 ±0,2
0 ±0,2
6.1 ABDECKBÄNDER POSITIONIEREN / COVER TAPES POSITIONING

11
MS 25 MA, MS
Demontage, Umweltschutz, Entsorgung / Demounting, environmental protection, disposal 7
7.1 DEMONTAGE / DEMOUNTING
VORSICHT Gefahr durch Splitter und scharfe Kanten!
Bei Nichtbeachtung können Verletzungen entstehen!
Benützen Sie geeignete Schutzausrüstung für die Demontage
(Handschuhe, Schutzbrille).
Biegen / verformen Sie Maßstäbe bzw. Maßbänder nicht zu stark.
Beachten Sie Sicherheitsdatenblätter von Lösungsmitteln.
CAUTION Danger from splinters and sharp edges!
Non-observance could cause injuries!
Wear suitable protective equipment for removal
(gloves, goggles).
Do not bend or deform scales or scale tapes excessively.
Comply with the safety data sheets of solvents.
Die Demontage des Geräts darf nur durch Fachpersonal vorgenommen werden. Demounting of the product is only to be performed by qualied personnel.
7.2 UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG / ENVIRONMENTAL PROTECTION AND DISPOSAL
Umweltschäden durch falsche Entsorgung des Geräts, Zubehörs
oder Peripheriegeräten!
Entsorgen Sie nicht im Hausmüll.
Entsorgen Sie Elektroschrott und Elektronikkomponenten nur
durch autorisierte Annahmestellen. Sie unterliegen der Sonder-
müllbehandlung.
Beachten Sie die Vorschriften des jeweiligen Landes.
Genaue Informationen zu gesetzlichen Regelungen gibt
die zuständige Verwaltungsbehörde.
Environmental damage due to incorrect disposal of the product,
accessories or peripherals!
Do not dispose in domestic waste.
Dispose only by authorized collection points. Electrical waste and
electronic components are subject to special-waste regulations.
Observe the applicable country-specific regulations.
More detailed information on legal regulations can be obtained
from competent authorities.
NOTICE
HINWEIS

Ges.m.b.H.
Ausgabe/Date 01/2020 Art.Nr. 1252553-01 Dok.Nr. D125253-00-C-01
Elektronische Längen- und Winkelmessgeräte,
Präzisionsteilungen
Tarsdorf 93, 5121 Tarsdorf, Österreich
+43 (0)6278 / 8192-0
FAX
+43 (0)6278 / 8192-58
e-mail: [email protected]
internet: www.rsf.at
Certiedacc.to
ISO 9001
ISO 14001
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other RSF Elektronik Media Converter manuals

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 45 MO User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik AK MS 15 User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik AK MSS 25 1 Vss User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MSA 720 User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MSA 820 User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 25 User guide

RSF Elektronik
RSF Elektronik MSA 871 User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MSA 771 User manual