Rubi TC180 User manual

1
www.rubi.com
TC
180
www.rubi.com/p/50939

2
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD.
CONEXIÓN ELÉCTRICA.
USO PREVISTO.
USO DE ALARGOS.
DESEMBALAJE.
Contenido de la caja.
INSTALACION DEL DISCO DE DIAMANTE.
Montaje del disco.
Desmontaje del disco.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE.
INDICADOR POSICIÓN DISCO.
TOMA DE ASPIRACIÓN.
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE AGUA.
GUÍA PARALELA.
ARRANQUE Y PARADA DE LA MÁQUINA.
Arranque de la máquina.
Parada de la máquina.
Protección electrónica de sobrecarga.
INSTRUCCIONES DE USO.
Puesta en funcionamiento.
MANTENIMIENTO.
Desembozado de los discos de diamante.
Mantenimiento de la máquina.
Las escobillas.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA.
1. ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones
2. Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura.
SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada.
2. No maneje herramientas eléctricas en at-
mósferas explosivas, tales como en presen-
cia de líquidos inflamables, gases o polvo.
3. Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléc-
trica.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con la base de la toma de corri-
ente. No modificar nunca la clavija de nin-
guna manera. No usar ningún adaptador
de clavijas con herramientas eléctricas pu-
estas a tierra.
2. Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad
4. No abuse del cable. No usar nunca el cable
para llevar, levantar o desenchufar la her-
ramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, cantos vivos o piezas en
movimiento
5. Cuando maneje una herramienta eléctrica
en el exterior, use una prolongación de ca-
ble adecuada para uso en el exterior.
6. Si el uso de una herramienta en un lugar
húmedo es inevitable, use una aliment-
ación protegida por un dispositivo de cor-
riente residual (RCD).
SEGURIDAD PERSONAL
1. Esté alerta, vigile lo que está haciendo y
use el sentido común cuando maneje una
herramienta eléctrica. No use una her-
ramienta eléctrica cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medi-
camentos.
2. Use equipo de seguridad personal. Lleve
siempre protección para los ojos.
3. Evite un arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en posición “abi-
erto” antes de conectar a la red y/o a la bat-
ería, coger o transportar la herramienta.
4. Retire cualquier llave o herramienta de
ajuste antes de arrancar la herramienta
eléctrica.
5. No se sobrepase. Mantenga los pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equi-
librio en todo momento.
6. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta
o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento.
7. Si hay dispositivos para la conexión de
medios de extracción y recogida de polvo,
asegúrese de que éstos estén conectados y
se usen correctamente.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación.
2. No use la herramienta eléctrica si el inter-
ruptor no gira “cerrado” y “abierto”
3. Desenchufe la clavija de la fuente de ali-
mentación y/o de la batería antes de efectu-
ar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o
de almacenar las herramientas eléctricas.
4. Almacene las herramientas eléctricas inac-
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

3
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
tivas fuera del alcance de los niños y no per-
mita el manejo de la herramienta eléctrica
a personas no familiarizadas con las herra-
mientas o con estas instrucciones.
5. Mantenga las herramientas eléctricas.
Compruebe que las partes móviles no es-
tén desalineadas o trabadas, que no haya
piezas rotas u otras condiciones que pu-
edan afectar el funcionamiento de las her-
ramientas eléctricas. Las herramientas
eléctricas se reparan antes de su uso, cu-
ando están dañadas.
6. Mantenga las herramientas de corte afila-
das y limpias.
7. Use la herramienta eléctrica, accesorios
y puntas de herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuen-
ta las condiciones de trabajo y el trabajo a
desarrollar.
SERVICIO TÉCNICO
1. Haga revisar su herramienta eléctrica por
un servicio de reparación cualificado usan-
do solamente piezas de recambio idénticas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LAS OPERACIONES DE CORTE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
MÁQUINAS DE CORTE
1. El protector de la máquina debe estar firmemente
sujeto a la herramienta y correctamente posicio-
nado para ofrecer la máxima seguridad, teniendo
en cuenta siempre, que haya la menor superficie
de disco expuesta al operario. Sitúese, usted y el
resto de personal, lejos del plano de trabajo del
disco. El protector ayuda a proteger al operario
de los fragmentos rotos y del contacto accidental
con el disco.
2. Utilice únicamente discos de diamante con la her-
ramienta eléctrica. El hecho de que un accesorio
se pueda conectar a la herramienta eléctrica, no
implica que su utilización se segura.
3. La velocidad nominal del accesorio debe ser como
mínimo igual a la velocidad máxima indicada en la
herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que
trabajen más rápido que su velocidad nominal pu-
eden romperse y salir proyectados.
4. Los discos deben ser utilizados únicamente para
sus aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no
emplee las caras del disco de corte para desbaste.
Los discos de corte abrasivos están destinados
para el desgaste periférico, las fuerzas laterales
aplicadas a estos discos pueden hacer que se rom-
pan.
5. Use siempre platinas en perfecto estado y con
el diámetro correcto para el disco seleccionado.
Una platina adecuada sujeta el disco y reduce el
peligro de rotura.
6. El diámetro exterior y el grosor del accesorio
deberán corresponder con las capacidades de su
herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño
erróneo no se pueden asegurar o controlados
adecuadamente.
7. Los diámetros internos de los discos y las platinas
deben ajustar adecuadamente al eje de la herra-
mienta eléctrica. Discos y platinas con diámetros
que no coincidan con el de montaje de la her-
ramienta eléctrica trabajaran desequilibrados, vi-
braran en exceso y pueden causar la pérdida de
control.
8. No utilice discos dañados. Antes de cada uso, in-
speccione los discos de golpes y grietas. Si la her-
ramienta eléctrica o el disco se han caído, inspec-
cione los daños o instale un disco nuevo. Después
de inspeccionar e instalar el disco, colóquese
usted y el resto de personal lejos del plano de tra-
bajo del disco y ponga en marcha la herramienta
eléctrica a máxima velocidad sin carga durante un
minuto. Los discos dañados se rompen durante
este tiempo de prueba.
9. Utilice equipo de protección personal. Depen-
diendo de la aplicación, use mascarilla, gafas o
máscara de seguridad. Si es necesario, use una
máscara antipolvo, protectores auditivos, guantes
y delantal capaz de detener pequeños fragmen-
tos que pudieran ser proyectados. La protección
de los ojos debe ser capaz de detener partículas
generadas por diversas operaciones. La mascarilla
antipolvo o un respirador deben ser capaces de
filtrar las partículas producidas al trabajar. La ex-
posición prolongada al ruido puede causar pérdida
de audición.
10. Mantenga al resto del personal a una distancia
segura del área de trabajo. Cualquiera que entre
en el área de trabajo debe utilizar equipo de pro-
tección personal. Los fragmentos del material tra-
bajado o de un disco roto pueden volar y causar
daños más allá del área inmediata de operación.
11. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas cuando realice una operación en
la que el accesorio de corte pueda entrar en con-
tacto con cables ocultos o con su propio cable. Un
accesorio de corte en contacto con un cable “con
corriente” puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica “conduzcan
la corriente” y le provoquen una descarga eléc-
trica.
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

4
12. Mantenga el cable alejado del accesorio giratorio.
Si pierde el control, el cable se puede cortar o
enganchar el eje y su mano o brazo y quedar atra-
pado o ser empujado hacia el disco.
13. No suelte la herramienta hasta que el accesorio se
haya detenido por completo. El disco puede tocar
la superficie y provocar la pérdida de control de la
herramienta eléctrica.
14. No haga funcionar la herramienta eléctrica mien-
tras la lleva a su lado. El contacto accidental con el
accesorio podría enganchar la ropa, y desplazar el
accesorio hacia su cuerpo.
15. Limpie regularmente las rejillas de ventilación de
la herramienta eléctrica. El ventilador del motor
aspira polvo hacia el interior de la carcasa y la ex-
cesiva acumulación de metal en polvo puede pro-
vocar una descarga eléctrica.
16. No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma-
teriales inflamables. Las chispas pueden inflamar
estos materiales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADI-
CIONALES PARA LAS OPERACIONES DE
CORTE CON ABRASIVOS
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON EL
RETROCESO
1. Mantener un firme control sobre la herramienta
eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos para que
pueda resistir los contragolpes. Utilice siempre el
mango auxiliar, si se proporciona, para el máximo
control del par de arranque. El operario puede
controlar el par de arranque o las fuerzas de ret-
roceso, si se toman las precauciones adecuadas.
2. Nunca coloque la mano cerca del accesorio gira-
torio. Puede sufrir un golpe de retroceso en su
mano.
3. No coloque su cuerpo en línea con el disco. El
retroceso impedirá que la herramienta sea pro-
pulsada en dirección opuesta al movimiento del
disco en el punto de enganche.
4. Tenga mucho cuidado al trabajar en esquinas,
bordes afilados, etc. Evite rebotes y bloqueos del
accesorio. Esquinas, bordes afilados, tienen una
tendencia a enganchar o a provocar rebotes en el
accesorio giratorio y causar la pérdida de control
o un retroceso.
5. No monte sierras dentadas, discos para el corte
de madera, discos de diamante segmentados con
una distancia entre segmentos superior a 10 mm.
Estos accesorios crean retroceso frecuentemente
y pérdida del control.
6. No bloquee el disco o aplique una presión exce-
siva. No trate de hacer un corte excesivamente
profundo. Insistir demasiado en el disco aumenta
la carga y la susceptibilidad a la torsión y la posibi-
lidad de retroceso o rotura del disco.
7. Cuando el disco se doble o cuando se inter-
rumpa un corte por cualquier razón, apague la
herramienta eléctrica y mantenga la herramienta
eléctrica inmóvil hasta que el disco se detenga por
completo. No intente retirar el disco del corte
mientras está en movimiento ya que podría pro-
ducirse un retroceso. Busque y tome las medidas
correctivas necesarias para eliminar la causa de la
flexión del disco.
8. No reinicie el corte del material. Deje que el disco
alcance su velocidad máxima y vuelva a entrar en
el corte realizado con precaución. El disco se pu-
ede bloquear, subir o retroceder si intenta reini-
ciar el corte dentro del material.
9. Sujete las piezas de gran tamaño para minimizar
el riesgo de bloqueos y retrocesos. Las piezas
grandes tienden a combarse por su propio peso.
Los soportes deben estar colocados debajo de la
pieza, cerca de la línea de corte y cerca del borde
de la pieza a ambos lados del disco.
10. Tenga mucho cuidado cuando realice ranuras en
paredes u otras áreas ciegas. El disco puede cortar
tuberías de gas o agua, cables eléctricos u objetos
que puedan causar retroceso.
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1. ¡Mantenga las manos alejadas de la zona
de corte y del disco siempre! Mantenga
la mano que no use sobre un mango aux-
iliar. Si ambas manos están sosteniendo la si-
erra no pueden ser cortadas por el disco.
2. No ponga la mano debajo de la pieza a
cortar.
3. Sujete la herramienta por las superficies
aisladas cuando realice una operación
donde la herramienta de corte pueda en-
trar en contacto con cableado oculto o
su propio cable. El contacto con un cable con
corriente puede hacer que esta se transmita
por la parte metálica de la máquina y provoque
una fuerte descarga eléctrica al operario.
4. Utilice siempre discos con el diámetro
interior correspondiente al eje de la
máquina. Un diámetro interior más grande
provocaría que la sierra funcionara de manera
excéntrica, causando una pérdida de control.
5. Nunca utilice pletinas o tornillos de su-
jeción de los discos dañados o inadecua-
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

5
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
dos. Estos fueron diseñados específicamente
para su sierra, para ofrecerle un mejor func-
ionamiento y seguridad durante la operación.
6. Sujete firmemente la sierra y mantenga
una posición de su cuerpo y sus brazos de
manera que le permita resistir fuerzas de
RETROCESO. Las fuerzas de RETROCESO
pueden ser controladas por el operario, si se
toman las precauciones adecuadas.
7. No use discos dañados o embozados.
8. Use solo los discos recomendados, ad-
ecuados para RPM iguales o superiores a las
máximas de la máquina y con el agujero del
eje correcto.
9. Apriete bien las pletinas y tornillos de su-
jeción del disco antes de poner en marcha
la máquina.
10. Compruebe las superficies interiores de
las pletinas de anclaje del disco, así como los
lados del disco, con el fin de evitar cualquier
problema.
11. Verifique que el disco no presente grietas u
otros daños antes de la operación. Reemplace
los discos dañados inmediatamente. Lleve a
cabo una prueba de funcionamiento sin carga
durante al menos 30 segundos antes de su uso.
12. Nunca ponga en funcionamiento la
máquina con la pieza a cortar tocando
el disco.
13. Permita al motor alcanzar su máxima
velocidad antes de cortar.
14. Importante: después de completar el corte,
libere el interruptor y espere a que el disco
pare completamente parado antes de dejar la
sierra.
15. No utilice la máquina en zonas con sóli-
dos, líquidos o gases inflamables. Las chis-
pas que se producen en las escobillas podrían
provocar un incendio o una explosión.
16. Esta máquina ha sido diseñada para unas
aplicaciones determinadas. El fabricante
recomienda fehacientemente que esta no sea
modificada y/o usada para aplicaciones distintas
para la cual fue diseñada. Si usted tiene alguna
duda relativa al uso de la máquina no utilice la
misma hasta que haya consultado con el fabri-
cante y haya sido aconsejado.
17. Utilice exclusivamente la máquina para
el corte de piedra, hormigón o mampos-
tería.
18. Utilice los mangos auxiliares suministra-
dos con la herramienta. La pérdida de con-
trol puede causar daños personales.
19. Utilice un dispositivo de corriente resid-
ual –PRCD- para protegerse de las subi-
das de tensión.
20. Mantenga el cable de corriente alejado
de la zona de corte de la máquina. Man-
tenga el cable siempre alejado de la máquina
detrás de usted.
21. Apague inmediatamente la máquina si
nota vibraciones inusuales o cualquier
otro malfuncionamiento de la misma.
Compruebe la máquina con el fin de averiguar
la causa.
22. Use solo los discos de diamante reco-
mendados por el fabricante.
23. Preste atención a las dimensiones de los
discos. El agujero central del disco debe en-
cajar en el eje sin juego. De no ser así se pre-
cisaría una arandela reductora (suministrado
con el disco) para asegurar un ajuste apropiado.
24. Procure evitar las líneas eléctricas, tu-
berías de gas y agua. Revise su área de tra-
bajo, por ejemplo con un detector de metales,
antes de empezar a trabajar.
25. El polvo que se produce al trabajar con
esta herramienta puede ser perjudicial
para la salud. Utilice un sistema de absor-
ción y lleve mascarilla para el polvo adecuada
y limpie el polvo depositado con un aspirador.
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

6
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
ADVERTENCIA
Utilice únicamente discos de diamante de diámetro
de 180 mm y con diámetro interior de 22.23 mm
(7/8”). El espesor del disco debe estar entre 1,0 y 2,6
m. El disco puede ser continuo, turbo o segmentado.
Si el disco es segmentado.. , las diferencias entre los
segmentos periféricos no deben ser más de 10 mm y
deben estar en un ángulo de ataque negativo.
Advertencia: No utilice discos abrasivos con esta
cortadora.
Advertencia: No utilice hojas de sierra dentada con
esta cortadora.
Guarde la cortadora y sus accesorios de tal manera
que el disco y otras partes de la cortadora no estén
sometidos a posibles daños.
Compruebe que el voltaje de la línea coincide con el
indicado en la placa de características de la máquina
de la máquina. La máquina no debe ser usada bajo
ninguna circunstancia si el cable se encuentra da-
ñado. Un cable dañado debe de ser cambiado inme-
diatamente por un Servicio Técnico Autorizado. No
intente reparar el cable dañado usted mismo. El uso
de cables eléctricos dañados puede dar lugar a una
descarga eléctrica.
Esta sierra ha sido diseñada exclusivamente para el
corte húmedo o seco de piedra, hormigón y mam-
postería. Esta máquina no debe utilizarse para cortar
otros materiales. La máquina no debe ser convertida
o modificada, por ejemplo, para ser utilizada de cu-
alquier con fines distintos de los especificados en es-
tas instrucciones de funcionamiento. El usuario será
responsable de los daños y accidentes producidos
debido a un uso incorrecto.
Si se requiere un alargo, debe de tener la suficiente
sección de cable para evitar una excesiva caída de
voltaje o sobrecalentamiento. Una excesiva caída
de la tensión reduce la potencia y puede conducir
a un fallo del motor. La siguiente tabla muestra el
diámetro correcto en función de la longitud del cable
para esta máquina. Utilice solo cables normalizados.
No utilice nunca dos alargos seguidos en lugar de
uno más largo.
Longitud total del
cable (cm/feet)
Cord Size (AWG)
750 cm / 25” 16
1500 cm / 50” 12
3000 cm / 100” 10
4500 cm / 150” 8
6000 cm / 200” 6
Retire con cuidado la máquina y todos los elementos
sueltos de la caja de envío. Conserve todo el emba-
laje hasta después de haber inspeccionado y hecho
funcionar de manera satisfactoria la máquina.
NOTA: Debe montarse un disco de diamante
apropiado en la máquina antes de ponerla en
marcha. Consulte la sección de este manual:
“INSTALACIÓN DEL DISCO”
· Sierra circular
· Adaptador aspirador
· Guía
· Llave Allen
· Disco diamante 180 mm
NO UTILICE ESTA MÁQUINA SIN HABER
LEIDO Y ENTENDIDO EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD.
ASEGURESE QUE HERRAMIENTA ESTÁ
CONEXIÓN ELÉCTRICA
USO PREVISTO
USO DE ALARGOS
DESEMBALAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
INSTALACIÓN DEL DISCO DE
DIAMANTE
CARACTERÍSTICAS
Voltaje Poten-
cia n0
220V-
240V 1800 W 5800
min-1
22.23
mm.
(7/8”)
180
mm. 55 mm.
6.7 kg.
(14.74
Lbs)
LPA= 95,5
dB(A)
LWA = 106,5
dB(A)
K= 3 dB(A)

7
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
DESCONECTADA DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO.
1. Quite toda la suciedad que pueda haber acumulada
en la cubierta de protección y alrededor del eje.
2. En primer lugar monte la pletina interior y a con-
tinuación el disco, asegurándose de que la dirección
de la flecha de rotación del disco y la flecha en la
máquina están en la misma dirección.
3. Monte la pletina exterior, la arandela y el tornillo
de sujeción. Véase la figura 2.
NOTA: utilice discos que tengan un diametro
interior adecuado a la máquina, y estén di-
señados para la velocidad nominal máxima de
la máquina o superior.
Desconecte la máquina de la corriente.
Para quitar el disco siga el paso 1 y haga exactamente
lo contrario que para instalarlo en los pasos 2 y 3.
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Afloje la palanca del tope de profundidad, empujando
hacia adelante y ajuste la profundidad de corte a la
cantidad deseada. A continuación, vuelva a apretar
la palanca de tope de profundidad. Véase la figura 3.
Con el fin de ayudar en el corte sin guía, la máquina
dispone de una marca en la parte delantera de la
base. Véase la figura 4.
La máquina dispone de una toma de aspiración en la
carcasa, protegida con una tapa de goma,con el fin de
poder recoger el polvo durante su funcionamiento.
Basta con conectar la manguera de la aspiradora a
la toma de aspiración. Ver Fig. 5. Mantenga la tapa
puesta cuando no utilice esta toma de aspiración.
MONTAJE DEL DISCO:
DESMONTAJE DEL DISCO:
Pletina exterior
Pletina interior
Arandela
Tornillo
Disco
Fig.2
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE
CORTE
INDICADOR POSICIÓN DISCO
TOMA DE ASPIRACIÓN
Marca posición disco
Fig.4
Fig.3
Palanca tope
profundidad
Escala de graduación
de profundidad
Toma de aspiración Fig.5

8
El sistema de alimentación de agua permite que la
máquina corte con mayor eficacia. Asegúrese de us-
arla siempre con el interruptor PRCD.
Monte un acoplamiento rápido de agua en la
manguera de suministro. Asegúrese de que encaja
con el otro lado del acoplamiento rápido suminis-
trada con la máquina. Ajuste la válvula de agua según
la cantidad de agua deseada. Ver Fig. 6.
¡ATENCIÓN!: Siempre que la máquina fun-
cione con agua deben de tomarse medidas es-
peciales para evitar el riesgo de electrocución.
Nunca permita que el agua entre en contacto
con las partes eléctricas de la herramienta.
Use siempre un interruptor PRCD.
La guía paralela permite a los cortes rectos a una
distancia determinada del borde.
Para montar, inserte la guía paralela en las ranuras de
la base colóquela en la posición deseada y apriete los
pomos. Ver fig. 7.
Asegúrese que la tensión nominal de la máquina in-
dicada en la placa coincide con la de la línea de sumi-
nistro. Asegúrese asimismo que el interruptor
este en posición “OFF” antes de enchufar la
máquina.
Sujete firmemente la máquina durante el periodo de
arranque y durante su uso sujetandola con ambas
manos mediante el mango principal y secundario.
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
GUÍA PARALELA
Fig.7
Guia paralela
Fig.6
Válvula de agua
Esta máquina está equipada con un sistema “LOCK-
OFF”. Para pulsar el interruptor, primero debe pul-
sar el botón de liberación situado en la parte supe-
rior del interruptor. A continuación, el gatillo queda
libre de ser presionado para arrancar la máquina.
Suelte el gatillo para detener la máquina. Después
de que la máquina ha sido apagada, el disco seguirá
girando durante un tiempo. ¡Tenga cuidado de que
ninguna parte de su cuerpo pueda entrar en contacto
con el disco mientras este está girando!
Si mientras está cortando la máquina alcanza un nivel
de carga similar a la sobrecarga, la protección de
sobrecarga electrónica entrará en funcionamiento
y parará la sierra. Si esto sucede, suelte el gatillo y
ponga la máquina en su posición más alta (fuera de
la zona de corte) y espere por lo menos 3 segundos
antes de continuar.
El control efectivo de esta máquina requiere de am-
bas manos para una máxima protección. La máqui-
na dispone de un mango secundario, a parte de la
empuñadura principal. Apoye la pieza a cortar co-
rrectamente y sujete firmemente la sierra con ambas
manos para evitar la pérdida de control que podría
causar lesiones personales. Mantenga siempre una
de las asas auxiliares con la mano izquierda y el asa
principal con la mano derecha para una adecuada
posición de las manos en la sierra. Proteja sus ojos
con gafas de seguridad.
1. Ajuste la profundidad de corte.
2. Dibuje una línea de corte antes de comenzar el
corte, facilita los cortes rectos.
3. Coloque la máquina en la posición adecuada sobre
la pieza a cortar.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES DE USO
ARRANQUE DE LA MÁQUINA.
PARADA DE LA MÁQUINA.
PROTECCIÓN ELECTRÓNICA DE SOBRECARGA.
ARRANQUE Y PARADA DE LA
MÁQUINA
Interruptor
Boton de liberación
Fig.8
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE AGUA

9
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
4. Cuando el disco no esté aún en contacto con la
pieza a cortar, pulse el botón de bloqueo apretando
el gatillo y permitiendo que la máquina alcance la ve-
locidad máxima.
5. Sosteniendo la máquina firmemente con ambas
manos, lentamente avance la máquina hasta que en-
tre en contacto con la pieza a cortar. Comience a
avanzar a lo largo de la línea de corte. Tenga cuidado
de que la pieza a cortar esté firmemente sujeta a la
base.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no cortar
en línea curva. De hacer esto podría rom-
perse el disco de diamante creando una situ-
ación peligrosa.
6. Cuando finalice el corte, deje que el disco pare
completamente antes de retirar la máquina.
NOTA: Utilice siempre la máquina en direc-
ción hacia adelante con realción a ella mis-
ma nunca hacia atrás. En el caso de usar la
máquina hacia atrás existe el peligro de que
la máquina se acelere y se salga de la ranura
de corte (retroceso) pudiendo causar lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Mantenga el cable lejos de la
zona de corte para evitar que se enrede en la
pieza a cortar.
No fuerce el corte, deje que la máquina haga el corte
a la velocidad que le permita el tipo de material y
de corte.
Si durante el corte aparecen gran cantidad de chis-
pas, esto es señal de que el disco se está embozando.
Para conseguir que los diamantes vuelvan a aflorar a
la superficie (afilado) haga varios cortes en una piedra
especial de afilado de discos de diamante, o alternati-
vamente use una arenisca calcárea.
Periódicamente sople todos los conductos de aire
con aire comprimido seco. Todas las piezas de plásti-
co deben ser limpiadas con un paño suave y húmedo.
NUNCA use solventes para limpiar piezas de plásti-
co. Podrían derretirse o dañar el material. Use gafas
de seguridad durante el uso de aire comprimido.
Las escobillas de carbón sufren un desgaste normal
durante el uso de la máquina y deben de ser reem-
plazadas cuando llegan al límite de su desgaste. Ver.
Fig.9
Para cambiarlas basta con quitar las tapas de las es-
cobillas (47) quitar las escobillas viejas (46). Coloque
las escobillas nuevas (cambie siempre las dos) ase-
gurándose de que quedan bien alineadas y se deslizan
libremente. A continuación vuelva a colocar las tapas
de las escobillas. Ver Fig. 10
DESEMBOZADO DE LOS DISCOS DE DIA-
MANTE.
MANTENIMIENTO
MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA.
LAS ESCOBILLAS.
1/4” (6mm)
Tapa portaescobillas
Fig.9
Fig.10

10
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES ORIGINALES
OPCIONAL:
Ref: 50956 Guia de aluminio
Ref: 50958 Sargento rápido
Ref: 50957 Conector guias
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
En el caso de tener que cambiar el cable de
alimentación, esto tiene que ser realizado por
el fabricante o un servicio técnico autorizado
con el fin de garantizar que la máquina sigue
siendo segura.

11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA.
Válvula de agua
Empuñadura
principal
Tapa toma de
aspiración
Mango secundario
Marca indicación
posicion disco
Pletinas sujección
disco
Interruptor ON/OFF
Botón de liberación
interruptor
Tapa portaescobillas
Palanca bloqueo
profundidad
Escala de graduación
de profundidad
Bloqueo del eje

12
INDEX.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS.
ELECTRICAL CONNECTION.
INTENDED USE.
EXTENSION CABLE.
UNPACKING.
Carton contents.
INSTALLING THE DIAMOND BLADE.
To install the blade.
Removing the blade.
TO ADJUST DEPTH OF CUT.
HOW TO USE THE SIGHTING NOTCH.
VACUUM DUST COLLECTION.
WATER FEED SYSTEM.
PARALLEL GUIDE.
STARTING AND STOPPING TOOL.
To switch on.
To switch off.
Electronic overload protection.
HOW TO USE THE TOOL.
Operation.
MAINTENANCE.
Sharpening dull diamond blades.
Keep tool clean.
The carbon brushes.
FUNCTIONAL DESCRIPTION.
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence. The term “power tool” in the warnings refers
to your mainsoperated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the out-
let. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will in-
crease the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use re-
duces the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use an earth leakage
circuit breaker. Use of an earth leakage circuit
breaker reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a pow-
er tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, al-
cohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
2. Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective equip-
ment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connect-
ing to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on
invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

13
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS
7. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
1. Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dan-
gerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instruc-
tions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working con-
ditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situ-
ation.
SERVICE
1. Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CUTTING-
OFF OPERATIONS
CUT-OFF MACHINE SAFETY WARNINGS
1. The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and po-
sitioned for maximum safety, so the least
amount of blade is exposed towards the
operator. Position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating blade.
The guard helps to protect operator from broken
blade fragments and accidental contact with blade.
2. Use only diamond cut-off blades for your
power tool. Just because an accessory can be
attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
3. The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories run-
ning faster than their rated speed can break and
fly apart.
4. Blades must be used only for recommend-
ed applications. For example: do not grind
with the side of cut-off blade. Abrasive cut-off
blades are intended for peripheral grinding, side
forces applied to these blades may cause them to
shatter.
5. Always use undamaged blade flanges that
are of correct diameter for your selected
blade. Proper blade flanges support the blade
thus reducing the possibility of blade breakage.
6. The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or con-
trolled.
7. The arbour size of blades and flanges must
properly fit the spindle of the power tool.
Blades and flanges with arbour holes that do not
match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
8. Do not use damaged blades. Before each
use, inspect the blades for chips and cracks.
If power tool or blade is dropped, inspect
for damage or install an undamaged blade.
After inspecting and installing the blade,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating blade and run the
power tool at maximum no load speed
for one minute. Damaged blades will normally
break apart during this test time.
9. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and shop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The
eye protection must be capable of stopping flying

14
debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of filtering
particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hear-
ing loss.
10. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken blade may
fly away and cause injury beyond immediate area
of operation.
11. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an opera-
tion where the cutting accessory may con-
tact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make ex-
posed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
12. Position the cord clear of the spinning ac-
cessory. If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may be pulled
into the spinning blade.
13. Never lay the power tool down until the ac-
cessory has come to a complete stop. The
spinning blade may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
14. Do not run the power tool while carrying
it at your side. Accidental contact with the spin-
ning accessory could snag your clothing, pulling
the accessory into your body.
15. Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of powdered
metal may cause electrical hazards.
16. Do not operate the power tool near flam-
mable materials. Sparks could ignite these ma-
terials.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
1. Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control
over kickback or torque reaction during
start-up. The operator can control torque reac-
tions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
2. Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
3. Do not position your body in line with the
rotating blade. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the blade’s movement at the
point of snagging.
4. Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snag-
ging the accessory. Corners, sharp edges or
bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
5. Do not attach a saw chain, wood carv-
ing blade, segmented diamond blade with
a peripheral gap greater than 10 mm or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
6. Do not “jam” the blade or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an ex-
cessive depth of cut. Overstressing the blade
increases the loading and susceptibility to twisting
or bending of the blade in the cut and the possibil-
ity of kickback or blade breakage.
7. When blade is bending or when interrupt-
ing a cut for any reason, switch off the pow-
er tool and hold the power tool motionless
until the blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the blade from
the cut while the blade is in motion other-
wise kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of blade
bending.
8. Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the blade reach full speed
and carefully re-enter the cut. The blade may
bend, walk up or kickback if the power tool is re-
started in the workpiece.
9. Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of blade pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under
the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the blade.
10. Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind ar-
eas. The protruding blade may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
SPECIFIC SAFETY RULES
1. Keep hands away from cutting area and
blade at all times! Keep your second hand
on an auxiliary handle. If both hands are hold-
ing the saw, they cannot be cut by the blade.
2. Do not reach underneath the work.
3. Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tools may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a “live” wire will
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS

15
make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
4. Always use blades with correct size and
shape arbor holes. Blades that do not match
the mounting hardware of the saw will run eccen-
trically, causing loss of control.
5. Never use damaged or incorrect arbor
flanges or bolts. The arbor flanges and bolt
were specially designed for your saw, for best per-
formance and safety of operation.
6. Maintain a firm grip on the saw and posi-
tion your body and arm in a way that allows
you to resist KICKBACK forces. KICKBACK
forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
7. Do not use a dull or damaged blade.
8. Use only recommended blades, rated at the
machine’s maximum rated RPM or higher with
correct arbor hole.
9. Tighten blade retaining bolt and all clamps
before operating.
10. Check the inside surfaces of the arbor flan-ges
as well as the sides of the blade for freedom from
any foreign matter.
11. Check the blade for cracks or other dam-
age before operation. Replace cracked or da-
maged blade immediately. Carry out a test run
without load for at least 30 seconds before use.
12. Never start the tool with the workpiece
against the blade.
13. Allow the motor to achieve full speed be-
fore cutting.
14. Important: After completing the cut, re-
lease power switch and wait for coasting blade to
stop completely before putting the saw down.
15. Never operate the tool in an area with
flammable solids, liquids, or gases. Sparks from the
commutator/carbon brushes could cause a fire or
explosion.
16. There are certain applications for which
this tool was designed. The manufacturer
strongly recommends that this tool NOT be
modified and/or used for any application other
than for which it was designed. If you have any
questions relative to its application DO NOT use
the tool until you have written the manufacturer
and have been advised.
17. Only use the machine for cutting in stone,
concrete or masonry.
18. Use the auxiliary handles supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
19. Use a residual current device (PRCD) to
protect from current surges.
20. Keep power supply cord clear from the
working range of the machine. Always lead
the cable away behind you.
21. Immediately switch off the machine if un-
usual vibrations or if other malfunctions
occur. Check the machine in order to find out
the cause.
22. Only use and store diamond blades accord-
ing to the Manufacturer’s instructions.
23. Pay attention to the dimensions of the
blades. The diameter of the center bore must
engage the arbor without play. If not use any nec-
essary reduction pieces or adapters (supplied with
the blade) to ensure a proper fit.
24. Take care to avoid hidden electric lines, gas
and water pipes. Check your working area, e.g.
with a metal detector before commencing work.
25. The dust that arises when working with
this tool can be harmful to health. Use a dust
absorption system and wear a suitable dust pro-
tection mask and remove deposited dust with a
vacuum cleaner.
WARNING
Only use diamond blades of diameter 180mm with
7/8”(22.23mm) arbour hole. Thickness must be be-
tween 1.0 and 2.6mm. Diamond blades may be of the
solid, turbo or segmented type. If of the segmented
type, the peripheral gaps between the segments must
not be more than 10mm and must be with a negative
rake angle.
Warning: Do not use bonded abrasive blades with
this saw.
Warning: Do not use toothed saw blades with this
saw.
Store the saw and accessories in such a way that the
blade and other parts of the saw are not subjected
to damage.
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS

16
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS
The network voltage must conform to the voltage
indicated on the tool name plate. Under no circum-
stances should the tool be used when the power s
upply cabl e i s damaged. A damaged cable must be
replaced immediately by an authorized Customer
Service Center. Do not try to repair the damaged
cable yourself. The use of damaged power cables can
lead to an electric shock.
This saw is designed exclusively for wet or dry cut-
ting of stone, concrete and masonry. This machine
should not be used for cutting other materials. The
machine should not be converted or modified, e.g.
for any other form of use, other than as specified in
these operating instructions. The user shall be liable
for damages and accidents due to incorrect use.
SIf an extension cable is required, it must have a
sufficient cross-section so as to prevent an exces-
sive drop in voltage or overheating. An excessive
drop in voltage reduces the output and can lead to
failure of the motor. The following table shows you
the correct cable diameter as a function of the cable
length for this machine. Use only U.L. and CSA
listed extension cables. Never use two extension
cables together. Instead, use one long one.
Longueur totale de
la rallonge (cm/feet)
Dimension du Câble
(AWG)
750 cm / 25” 16
1500 cm / 50” 12
3000 cm / 100” 10
4500 cm / 150” 8
6000 cm / 200” 6
Carefully remove the tool and all loose items from
the shipping container. Retain all packing materials
until after you have inspected and satisfactorily oper-
ated
the machine.
NOTE: An appropriate diamond blade must
be mounted to the machine before operating.
Refer to the section of this manual:
“INSTALLING THE BLADE”
· Stone Cutting Circular Saw Machine
· Vacuum hose connector
· Parallel guide
· L-hex wrench
· Diamond blade 180 mm
DO NOT OPERATE THIS TOOL UNTIL
YOU READ AND UNDERSTAND THE
ENTIRE INSTRUCTION MANUAL.
ENSURE THAT TOOL IS DISCONNECTED
FROM POWER SOURCE.
1. Remove any accumulated debris in the
guards and around the arbor.
2. First mount the Inner Flange, then the
blade, ma-king sure the direction of rotation
arrow of the blade and the arrow on the ma-
chine are in the same direction.
3. Mount the Outer Flange, Washer and Ar-
bor Bolt.
See Fig.2.
ELECTRICAL CONNECTION
INTENDED USE
EXTENSION CABLE
UNPACKING
CARTON CONTENTS
TO INSTALL THE BLADE:
INSTALLING THE DIAMOND BLADE
SPECIFICATIONS
Volts Watt n
220-
240V 1800 W 5800
min-1
22.23
mm.
(7/8”)
180
mm. 55 mm.
6.7 kg.
(14.74
Lbs)
LPA= 95,5
dB(A)
LWA = 106,5
dB(A)
K= 3 dB(A)

17
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTE: Use blades that have an arbor bore
which can fit, and that are rated for the ma-
chine’s maximum rated speed or higher.
DISCONNECT TOOL FROM POWER
SOURCE.
Removal is the opposite of installing the blade.
DISCONNECT TOOL FROM POWER
SOURCE.
Loosen the Depth Stop Lever by pushing it forwards
and adjust the depth of cut to the desired amount.
Then retighten the Depth Stop Lever. See Fig.3
To aid in free-hand cutting, sighting notches are lo-
cated at the front of the base plate.See Fig.4.
There is a vacuum port provided on the blade cover
to collect dust when operating.
Simply attach the vacuum cleaner hose to the va-
cuum port. See fig. 5. Keep the Cap in place when
not in use.
.
The water feed system allows the machine to cut
more effectively. Ensure that a PRCD interrupter
unit is always used.
Mount a Quick Release Water Coupling (not in-
cluded) to the water supply hose. Adjust the Water
Valve for the desired amount of water flow.See Fig.6.
REMOVING THE BLADE:
Depth
Stop Lever
Depth Scale
HOW TO USE THE SIGHTING NOTCH
Sighting notches
Fig.3
Fig.4
VACUUM DUST COLLECTION
TO ADJUST DEPTH OF CUT
Vacuum Port Cap Fig.5
WATER FEED SYSTEM
Outer Flange
Inner Flange
Arbor Bolt
Blade
Fig.2
Washer

18
PARALLEL GUIDE
Fig.7
Parallel guide
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS
WARNING: Great care must always be taken
to avoid the risk of electrocution whenever
using water. Never allow water to contact
the electrical parts of the tool. Always use a
PRCD Interrupter.
The Parallel Guide allows straight cuts to a desired
distance from the edge.
To mount, insert the Parallel Guide into the slot in
the Base Plate and tighten the Thumb Knobs at the
desired position. See fig. 7.
Make sure that the power circuit voltage is the same
as that shown on th especification plate of the
machine and that switch is “OFF” before connecting
the tool to the power circuit.
Keep the machine steady during switching and during
use by holding the main handle and the secondary
handle with both hands.
This machine is equipped with a “LOCK-OFF”
switch. To press the switch, you must first press the
release button located at the top of the switch. Then
the trigger switch will be free to be pressed to start
the machine.
Release the trigger switch to stop the machine . Af-
ter the machine has been switched off, the blade will
still rotate for a time, take care that parts of your
body do not come into contact with the blade while
it is still rotating!
If while cutting the machine reaches a load approa-
ching overload level, the electronic overload protec-
tion will kick in and shut the saw off. When this hap-
pens, release the trigger and return the machine to
its topmost position (out of the cut) and wait at least
3 seconds before continuing.
Effective control of this powerful saw requires two-
handed operation for maximum protection. Note
there is a secondary handle as well as a side handle
which has two choices of position. Choose the han-
dle according to the working conditions. Support
the work properly and to hold the saw firmly WITH
BOTH HANDS to prevent loss of control which
could cause personal injury. Always hold one of the
auxiliary handles with the left hand and the main
handle with the right hand for proper hand support
of the saw. Protect your eyes from injury with safety
glasses or goggles.
1. Adjust the depth of cut.
2. Draw a cutting line before beginning cutting so it is
easy to make straight cuts.
3. Place the machine in position on the workpiece.
4. While the blades are not yet in contact with the
workpiece, press the lock button squeez e the tr igg
er and allo w the machine to reach full speed.
5. Holding firmly with both hands, slowly advance the
machine until it makes contact with the workpiece.
Fig.6
Water Valve
STARTING AND STOPPING TOOL
TO SWITCH ON:
TO SWITCH OFF:
ELECTRONIC OVERLOAD PROTECTION
On/Off trigger switch
Release Button
Fig.8
HOW TO USE THE TOOL
OPERATION

19
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Begin moving forward along the line of cut Take care
that the base remains firmly on the workpiece.
CAUTION : Take care not to cut in a curved
line. This will likely shatter the diamond
blades causing a severe hazard.
6. When the cut is finished, allow the coasting blade
to come to a full stop before setting down.
NOTE: Only operate the machine forwards
relative to itself and never backwards. If you
cut backwards there is the danger that the
machine might be accelerated out of the cut
ting groove (recoil) and cause serious injury.
CAUTION: Keep the cord away from cutting
area to prevent it from becoming entangled
in the workpiece.
Do not force the cut. Let the saw do the cutting at
the rate of speed permitted by the type of cut and
workpiece.
If a lot of sparks are seen while cutting, this is a sign
that the blade is becoming dull. To create better
diamond exposure (sharpen), make several cuts in a
special sharpening stone for diamond blades or alter-
nately use calcareous sandstone.
Periodically blow out all air passages with dry com-
pressed air. All plastic parts should be cleaned with
a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plas-
tic parts. They could possibly dissolve or otherwise
damage the material. Wear safety glasses while using
compressed air.
The carbon brushes are a normal wearing part and
must be replaced when they reach their wear limit.
See fig.9.
To replace: simply remove the brush caps and with-
draw the old brushes.Replace with new brushes (al-
ways replace as a pair) ensuring that they align pro-
perly and slide freely. Then replace the brush caps.
See fig.10.
If the replacement of the power supply cord is
necessary, this has to be done by the manufac-
turer or their agent in order to avoid a safety.
Warning:
Only tools equipped with over load protec-
tion, when motor has been cut off due to over
load, always switch on machine with no load
for at least 3 minutes to reduce temperature
before switch on again to avoid burn out to
the motor.
SHARPENING DULL DIAMOND BLADES
MAINTENANCE
KEEP TOOL CLEAN
THE CARBON BRUSHES
1/4” (6mm)
Brush cap
Fig.9
Fig.10
OPTIONAL
Ref: 50956 Aluminum Guide
Rails
Ref: 50958 Quick Clamp
Ref: 50957 Guide connector

20
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Water Valve
Main handle
Vacuum Port Cap
Secondary handle
Sighting notches
Arbor Bolt
On/Off trigger switch
Release Button
Brush Cap
Depth Stop Lever
Depth Scale
Spindle Lock
Table of contents
Languages:
Other Rubi Saw manuals

Rubi
Rubi DX Series User manual

Rubi
Rubi DT Series User manual

Rubi
Rubi DR Series User manual

Rubi
Rubi DX-250 1000 User manual

Rubi
Rubi ND-7 in READY User manual

Rubi
Rubi DS-N Series User manual

Rubi
Rubi DT250EVO User manual

Rubi
Rubi DV Series User manual

Rubi
Rubi DT-7 IN MAX User manual

Rubi
Rubi DU EVO Series User manual