RUSTA 903013930101 User manual

SEENG NO FIDE
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Item. No 903013930101, 903013930102
Coee Maker
Kaebryggare / Kaetrakter /
Kaemaschine / Kahvinkeitin

2
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Read through the entire manual
before installation and use!
ENG
Coee Maker
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the electrical appliance, basic precautions should always be
followed including the following:
• Read all instructions.
• Make sure that your voltage corresponds to the voltage stated on the
rating label of the coee maker.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or in an
abnormal state. If the main cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the nearest service agent or a qualified person.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not
immerse the cord or plug in water or other liquid.
• Remove the plug from the wall outlet before cleaning the appliance and
when not in use. Allow the appliance to cool down completely before
taking o or attaching components, or before cleaning.
• The use of accessories not recommended by the appliance
manufacturer is prohibited. It may result in fire, electric shock and/or
person injury.
• The coee pot is designed for use with this appliance. It cannot be used
on a cooker top.
• Do not clean the coee pot with cleaners, steel wool pads or other
abrasive materials.
• Do not allow the power cord to hang over the edge of tables or counters,
or touch hot surfaces.
• Do not place the coee maker on a hot surface or beside a fire to avoid
damage.
• To disconnect, remove the plug from the wall outlet. Always hold the
plug. Never pull by the cord.
• Do not use the appliance for any purpose other than its intended use.
Store it in a dry environment.

3
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.
• Close supervision is necessary when your appliance is being used
near children.
• Be careful not to get burned by the steam.
• To disconnect, turn any control to “O”, then remove the plug from the
wall outlet.
• Do not operate the coee maker without water.
• Never use the appliance if the coee pot shows any signs of cracks.
Only use the coee pot with this appliance. Use the coee pot carefully
as it is very fragile.
• Do not place a hot coee pot on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked coee pot or a coee pot with a loose or
weakened handle. Scalding may occur if the cover is removed during
the brewing process.
• Some parts of the appliance are hot during operation, so do not touch
with your hand. Use handles or knobs only.
• Never leave the empty coee pot on the warming plate, otherwise the
coee pot is liable to crack.
• This appliance is intended to be used in households and similar
environments such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments,
- farm houses,
- by clients in hotels, motels and other residential environments,
- bed and breakfast environments.
• Do not use outdoors.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 and supervised.

4
ENG
PRODUCT DESCRIPTION
• Keep the appliance and its cord out of the reach of children aged less
than 8 years. Children must not play with the appliance.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Save these instructions.
BEFORE FIRST USE
Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add clean water up to
the maximum level to brew several times without ground coee according to the steps below,
and then discard the water. Wash the detachable parts thoroughly with warm water.
TECHNICAL DATA
Voltage 220 –240 V~50/60 Hz
Power 670–800 W
Capacity 1.5 liter/12 cups
Dimensions W200 x D145 x H300 mm
Sprayer
Top cover
Funnel
Water tank deco
Carafe
Water tank
Water gauge
Main housing
ON/OFF switch
Bottom cover

5
USING YOUR COFFEE MAKER
1. Open the water tank lid and fill the water tank with cold drinking water. The water level
should not exceed the MAX level as indicated on the water gauge.
2. Swing the funnel holder out, put the funnel into the funnel holder, then place the filter paper
in the funnel. Make sure it is assembled correctly.
3. Add ground coee into the paper filter. Usually one cup of coee needs one level spoon of
ground coee, but you may adjust according to personal taste. Close the funnel holder. A click
will be heard when the funnel holder is closed completely.
4. Place the coee pot horizontally on the warming plate.
5. Plug the power cord into the power outlet.
6. Press the switch down. The indicator will be illuminated. The appliance will begin working.
NOTE! During the brewing process, you may remove the coee pot to serve coee
for a duration of no more than 30 seconds, and the coee maker will stop dripping
automatically. If the serving time exceeds 30 seconds, the coee will overflow the funnel.
7. Once the coee is brewed, one minute after the coee stops dripping out, remove the
coee pot, pour and serve.
NOTE! The brewed coee you get will be slightly less than the water you have added as
some water is absorbed by coee powder. DO NOT touch cover, warming plate and so
on when operating as they are very hot.
8. Once the process is finished, if you do not want to serve immediately, leave the appliance
on. The coee maker will switch o autmatically after 40 minutes. For an optimum
coee taste, serve just after brewing.
9. Always turn the coee maker o and disconnect the power supply after use.
NOTE! Be careful when pouring the coee out, as you may burn yourself as freshly
brewed coee is very hot.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Always unplug the product from electrical outlet and allow the warming plate to
cool completely before cleaning it. Never immerse the unit or power cord into water or any
other liquid for cleaning.
1. Clean all detachable parts after each use in hot, soapy water.
2. Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth to remove any stains.
3. Water droplets may build up in the area above the funnel and drip onto the product base
during brewing. To control the dripping, wipe o the area with a clean, dry cloth after
each use of the product.
4. Use a damp cloth to gently wipe the warming plate. Never use abrasive cleaner to clean it.

6
ENG
REMOVING MINERAL DEPOSITS
To keep your coee maker operating eciently, you should clean away any mineral deposits
left by the water periodically, depending on the water quality in your area and how often the
appliance is used. We recommend decalcifying your coee maker as follows: use a solution
of white vinegar and cold water. A solution of two tablespoons (30 ml) white vinegar in one
coee pot of cold water works best.
1. Fill the tank with the vinegar solution to the maximum level as indicated on the water
gauge.
2. Place the glass coee pot on the warming plate.
3. Make sure the paper filter (without ground coee) and funnel are assembled in place.
4. Switch on the appliance and allow it to “brew” the de-scaling solution.
5. After “brewing” the solution, switch o the appliance.
6. Leave the solution to stand for 15 minutes and repeat step 3–5.
7. Switch on the appliance and run o the solution until the water tank is completely empty.
8. Rinse by operating the appliance with clean water at least 3 times.
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
• A clean coee maker is essential for making great-tasting coee. Regularly clean the
coee maker as specified in the CLEANING AND MAINTENANCE section. Always use fresh,
cold water in the coee maker.
• Store unused ground coee in a cool, dry place. After opening a pack of ground coee,
reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
• For an optimum coee taste, buy whole coee beans and finely grind them just before
brewing.
• Do not reuse ground coee, as this will greatly reduce the flavour of the coee. Reheating
the coee is not recommended, as coee is at its peak flavour immediately after brewing.
• Clean the coee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the
surface of brewed, black coee are due to the extraction of oil from the ground coee.
• Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coees are used.

7
RIGHT OF COMPLAINT
By law the product must be returned to the place of purchase along with the original
receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that
is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user
manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances.
INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTE
Used products should be handled separately from
household waste. They should be taken for recycling in
accordance with local rules for waste management.

8
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
SE
Kaebryggare
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
När du använder en elektrisk apparat bör du alltid vidta grundläggande
säkerhetsåtgärder. Tänk alltid på följande:
• Läs alla instruktioner.
• Se till att volttalet i uttaget motsvarar det volttal som anges på
kaebryggarens typskylt.
• Använd inte apparaten om den har en trasig sladd eller stickkontakt, om
den inte fungerar som den ska. Om nätkabeln uppvisar skador måste
den bytas av tillverkaren, närmaste servicerepresentant eller någon
annan behörig person.
• Undvik att röra vid heta ytor. Använd alltid vred och reglage.
• För att skydda mot brand, elchock och personskada ska du inte doppa
sladden eller stickproppen i vatten eller annan vätska.
• Ta bort stickproppen från vägguttaget före rengöring och när du inte
använder kaebryggaren. Låt den svalna helt innan du tar bort eller
sätter dit delar eller rengör den.
• Tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren kan orsaka skada.
Det kan resultera i brand, elchock och/eller personskada.
• Kannan är avsedd för användning med denna apparat. Får inte
användas på spisen.
• Använd inte en grov rengöringssvamp, stålull eller andra slipande
material för att rengöra.
• Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller en bänk, eller
komma i kontakt med heta ytor.
• Placera inte kaebryggaren på ett varmt underlag eller nära öppen eld
för att undvika skada.
• För att stänga av strömmen, ta ut stickproppen från vägguttaget. Dra
alltid i stickproppen, inte i sladden.
• Använd inte apparaten för något annat än det som den är avsedd för.
Förvara torrt.

9
• Se till att hålla god uppsikt om du använder apparaten nära barn.
• Var försiktig så att du inte bränner dig på ångan.
• Stäng alltid av apparaten först, innan du drar ut stickproppen från
vägguttaget.
• Sätt inte på kaebryggaren utan vatten.
• Använd inte kannan om den är sprucken. Använd endast den kanna
som tillhör kaebryggaren. Var försiktig, kannan är ömtålig.
• Placera inte en varm kanna på ett vått eller kallt underlag.
• Använd inte kannan om den är sprucken eller om handtaget sitter löst.
• Du kan skålla dig om du tar av locket under bryggning.
• Rör inte vid bryggarens olika delar under bryggning. De blir varma.
Använd alltid vred och reglage.
• Lämna inte en tom kanna på värmeplattan, eftersom den kan spricka.
• Apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande miljöer, t.ex.
- personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer,
- fritidshus,
- hotell-, motellrum och andra boenden,
- bed and breakfast.
• Använd inte utomhus.
• Denna apparat får användas av barn från 8 år om de använder
apparaten under överinseende av en vuxen eller om de fått
instruktioner om användningen så att de kan använda den på ett
säkert sätt, och förstår riskerna.
• Barn får endast rengöra apparaten och utföra normalt underhåll om
de fyllt 8 år och då endast under vuxens överinseende.
• Håll apparaten och sladden borta från yngre barn. Apparaten är ingen
leksak, låt inte barn leka med den.
• Denna apparat får användas av personer med fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder, eller personer som saknar erfarenhet och
kunskaper, om de använder apparaten under överinseende, eller om
VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till all-
varlig person- eller egendomsskada.

10
SE
Munstycke
Övre lock
Tratt
Bottenskydd
Kanna
Vattentank
Vattenmätare
Hölje
ON/OFF-knapp
Hölje
PRODUKTBESKRIVNING
de har erhållit en lämplig utbildning i användningen av den för att de ska
kunna använda den på ett säkert sätt och vet vilka risker användningen
medför.
• Spara dessa instruktioner.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Kontrollera att kaebryggaren är komplett och inte skadad. Tillsätt vatten upp till maxnivån
och brygg flera gånger utan kae, enligt stegen nedan, och häll bort vattnet. Diska de
avtagbara delarna med varmt vatten.
TEKNISK DATA
Spänning 220 –240 V~50/60 Hz
Eekt 670–800 W
Kapacitet 1.5 liter/12 koppar
Mått W200 x D145 x H300 mm

11
ANVÄNDA KAFFEBRYGGAREN
1. Öppna locket till vattentanken och fyll den med dricksvatten. Vattennivån ska inte överstiga
den angivna maxnivån.
2. Sväng ut tratthållaren, sätt i tratten och placera filtret i tratten. Se till att den är korrekt
monterad.
3. Tillsätt malet kae i filtret. Vanlig dosering är en sked kae per kopp, men du kan själv
justera efter tycke och smak. Stäng tratthållaren. Det hörs ett klickljud när den är stängd.
4. Ställ in kannan på värmeplattan.
5. Anslut kaebryggaren till uttaget.
6. Tryck på knappen. Indikatorn tänds. Apparaten börjar genast brygga.
OBS! Under bryggningen kan du ta bort kannan och servera i högst 30 sekunder, och
kaebryggaren stoppar då automatiskt. Efter 30 sekunder flödar tratten över.
7. När kaet är klart ska du vänta en minut innan du tar ut kannan och serverar.
OBS! Du får något mindre kae än mängden vatten du tillsatte, eftersom en viss mängd
vatten absorberas av kaepulvret. RÖR INTE vid lock, värmeplatta eller liknande,
eftersom de blir mycket varma under bryggningen.
8. Om du inte vill servera kaet direkt kan du lämna apparaten på. Du kan hålla kaet
varmt i 40 minuter på värmeplattan, därefter stängs kaebryggaren av automatiskt.
Kaet smakar dock bäst om du serverar det direkt.
9. Stäng alltid av kaebryggaren och dra ut sladden efter användning.
OBS! Var försiktig när du häller upp kaet, eftersom nybryggt kae är mycket hett.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING! Ta alltid ut bryggaren ur väggkontakten och låt värmeplattan svalna helt innan
du rengör apparaten. Doppa inte apparaten eller sladden i vatten eller någon annan vätska
för att rengöra den.
1. Rengör alla löstagbara delar efter användning, i varmt diskvatten.
2. Torka ytorna med en mjuk, fuktig trasa för att få bort fläckar.
3. Vattendroppar kan byggas upp ovanför tratten och droppa ned under bryggning. För att
undvika detta kan du torka området med en ren, torr trasa efter varje användning.
4. Använd en fuktig trasa för att försiktigt torka av värmeplattan. Använd inte
rengöringsmedel med slipmedel.
5. Sätt tillbaka alla delar igen.

12
SE
TA BORT KALKAVLAGRINGAR
För att kaebryggaren ska fungera så eektivt som möjligt bör du med jämna mellanrum
kalka av apparaten. Frekvensen beror på vattnet och hur ofta du använder apparaten. Vi
rekommenderar att du kalkar av apparaten med hjälp av vitvinsvinäger och kallt vatten enligt
nedan. Dosera två matskedar (30 ml) vitvinsvinäger till en kanna vatten.
1. Fyll vattentanken med vinägerlösningen till maxnivån.
2. Ställ kannan på värmeplattan.
3. Se till att tratten och filtret sitter på plats.
4. Sätt på apparaten och låt den brygga avkalkningslösningen.
5. Stäng av apparaten när den är klar.
6. Låt det stå i 15 minuter och upprepa steg 3–5.
7. Sätt på apparaten och kör tills vattentanken är tom.
8. Skölj genom att brygga med vatten minst tre gånger.
TIPS FÖR ETT VÄLSMAKANDE KAFFE
• En ren kaebryggare är avgörande för kaesmaken. Rengör kaebryggaren enligt ovan.
Använd alltid färskt, kallt vatten.
• Förvara kaepulvret svalt och torrt. När du har öppnat en kaeförpackning ska du försluta
den väl och förvara den i kylen för att det ska hålla sig färskt.
• För optimal kaesmak kan du köpa hela bönor och själv mala dem före bryggning.
• Återanvänd inte kaet, eftersom det försämrar kaets smak. Kallt kae bör inte värmas
upp. Kaet smakar bäst när det är nybryggt!
• Rengör kaemaskinen om du ser fettdroppar i kaet. Små fettdroppar på kaets yta beror
på att fett utsöndras från kaepulvret.
• Om du använder mycket mörkrostat kae kan det leda till att mer fett samlas.

13
REKLAMATIONSRÄTT
Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och
originalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om
produkten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte
följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte.
INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL
Uttjänt produkt ska hanteras separat från hushållsavfall
och lämnas in för återvinning enligt lokala regler för
avfallshantering.

14
Takk for at du valgte å
kjøpe et produkt fra Rusta!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
NO
Kaetrakter
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Følg alltid disse grunnleggende sikkerhetsinstruksjonene før du bruker
dette elektriske apparatet:
• Les alle instruksjonene.
• Kontroller at nettspenningen er den samme som angitt på merkeskiltet
på kaetrakteren.
• Ikke bruk apparatet hvis ledning eller støpsel er ødelagt, eller hvis det
har unormalt utseende. Hvis strømledningen er ødelagt, må den byttes
av produsenten, nærmeste servicesenter eller kvalifisert personell.
• Berør ikke varme overflater. Bruk håndtak eller knotter.
• For å beskytte mot brann, elektrisk støt og personskade må ledningen
eller støpselet aldri senkes ned i vann eller annen væske.
• Ta ut støpselet fra vegguttaket før apparatet rengjøres og når det ikke
er i bruk. La apparatet kjøle seg helt ned før du tar av eller setter på
komponenter, eller før rengjøring.
• Bruk av tilbehørsutstyr som ikke anbefales av brødristerprodusenten,
er forbudt. Det kan føre til brann, elektrisk støt og/eller personskade.
• Kaekannen er utformet for å brukes med dette apparatet. Den kan ikke
brukes på ovnstopper.
• Ikke rengjør kaekannen med renseprodukter, stålull eller andre
slipende materialer.
• La ikke strømledningen henge over kanten av bordet eller benken eller
berøre varme overflater.
• Ikke sett kaetrakteren på varme overflater eller ved siden av åpen ild,
for å unngå å skade den.
• Trekk ut støpselet fra stikkontakten for å koble den fra strømnettet. Hold
alltid i støpselet. Dra aldri i ledningen.
• Bruk ikke apparatet til annet enn det er beregnet til. Oppbevar det på et
tørt sted.
• Hold apparatet under nøye oppsyn hvis det brukes i nærheten av barn.

15
• Vær forsiktig så du ikke brenner deg på dampen.
• Koble fra ved å skru alle kontroller til AV og deretter trekke ut
ledningen fra stikkontakten.
• Ikke la kaetrakteren gå uten vann.
• Bruk aldri apparatet hvis det er tegn til sprekker i kaekannen. Bruk
bare kaekannen sammen med denne kaetrakteren. Kaekannen er
svært ømtålelig og må behandles forsiktig.
• Ikke sett varme kaekanner på våte eller kalde overflater.
• Ikke bruk sprukne kaekanner eller kaekanner med løst eller
ødelagt håndtak.
• Det er fare for skålding hvis lokket fjernes under kaebryggingen.
• Noen deler på kaetrakteren er varme under bruk og må ikke tas på
med hendene. Bruk kun håndtak eller knotter.
• La aldri tomme kaekanner stå på varmeplaten, ellers kan de sprekke.
• Denne brødristeren er beregnet på bruk i privathusholdninger eller
husholdningsliknende miljøer, for eksempel:
- personalkjøkkener i butikker, på kontorer og i andre typer
arbeidsmiljøer,
- bondegårdshus,
- tekjøkken som brukes av gjester på hoteller, moteller og andre
overnattingssteder,
- overnattingssteder av bed and breakfast-typen.
• Ikke til utendørs bruk.
• Denne brødristeren kan brukes av barn fra 8 år dersom de er under
tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk av brødristeren på en sikker
måte samt at de er inneforstått med eventuelle farer.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er
eldre enn 8 år og under tilsyn.
• Brødristeren og ledningen skal oppbevares utilgjengelig for barn som
er yngre enn 8 år. Barn må ikke leke med apparatet.
ADVARSEL!
Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig
skade på person eller eiendom.

16
NO
Dusj
Toppdeksel
Trakt
Vanntankdesel
Kanne
Vanntank
Vannmåler
Hoveddeksel
PÅ/AV-bryter
Bunndeksel
• Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap
dersom de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk av
brødristeren på en sikker måte og hvis de forstår farene som er involvert.
• Ta vare på denne bruksanvisningen.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Kontroller at alt tilbehør er komplett og at apparatet ikke er ødelagt. Hell rent vann opp til
maksimumsnivået for å brygge flere ganger uten kaepulver, som beskrevet i trinnene
nedenfor, og hell deretter ut vannet. Vask de avtakbare delene grundig med varmt vann.
PRODUKTBESKRIVELSE
TEKNISK DATA
Spenning 220 –240 V~50/60 Hz
Strøm 670–800 W
Kapasitet 1.5 liter/12 kopper
Dimensjoner W200 x D145 x H300 mm

17
BRUKE KAFFETRAKTEREN
1. Åpne lokken på vanntanken, og fyll vanntanken med kaldt drikkevann. Vannivået skal ikke
overskride maksimumsnivået som er angitt på vannmåleren.
2. Sving ut filterholderen, sett trakten i filterholderen og plasser filterpapiret i filterholderen.
Kontroller at den er riktig satt sammen.
3. Ha kaepulver i papirfilteret. Vanligvis brukes en strøken skje med kaepulver per
kaekopp, men dette kan justeres etter smak. Lukk filterholderen. Det høres et klikk når
filterholderen er ordentlig lukket.
4. Sett kaekannen vannrett på varmeplaten.
5. Sett inn strømledningen i stikkontakten.
6. Trykk bryteren ned. Indikatoren tennes. Apparatet starter.
MERK! Under kaebryggingen kan du ta ut kannen for å servere kae i maksimalt 30
sekunder. Da stopper kaetrakteren å dryppe automatisk. Hvis serveringstiden blir
lengre enn 30 sekunder, renner kaen i filteret over.
7. Når kaen er ferdig, ett minutt etter at kaen slutter å dryppe ut, kan du ta ut
kaekannen og servere kaen.
MERK! Den ferdige mengden traktet kae er litt mindre enn vannet du hadde i, siden
kaepulveret absorberer litt vann. IKKE berør deksel, varmeplate og så videre under
bruk, de er veldig varme.
8. Hvis du ikke vil servere kaen med en gang den er ferdig, kan du la kaetrakteren stå
på. Kaetrakteren slår seg automatisk av etter 40 minutter. For optimal kaesmak bør
kaen serveres med en gang den er ferdig.
9. Slå alltid av kaetrakteren og trekk ut kontakten etter bruk. Merk: Vær forsiktig når du
heller nytraktet kae! Den er veldig varm, og du kan brenne deg.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG! Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten og la varmeplaten kjøle seg helt
ned før du rengjør den. Senk aldri apparatet eller strømledningen ned i vann eller annen
væske for å rengjøre dem.
1. Rengjør alle avtakbare deler etter hver bruk i varmt såpevann.
2. Tørk av apparatet utvendig med en myk, fuktig klut for å fjerne eventuelle flekker.
3. Det kan samle seg vanndråper i området over filterholderen som kan dryppe ned på
produktbasen under kaebryggingen. Forhindre dryppingen ved å tørke av området med
en ren, tørr klut etter hver gang apparatet har vært brukt.
4. Bruk en fuktig klut til å tørke forsiktig av varmeplaten. Bruk aldri slipende
rengjøringsmidler til rengjøringen.
5. Sett alle delene tilbake og ha dem slik til neste gangs bruk.

18
NO
FJERNE MINERALAVLEIRINGER
For at kaetrakteren skal fungere godt, bør du med jevne mellomrom fjerne
mineralavleiringene som vannet etterlater seg. Hvor ofte dette trengs, er avhengig av
vannkvaliteten i ditt område og hvor ofte du bruker apparatet. Vi anbefaler at du avkalker
kaetrakteren på følgende måte med en oppløsning av hvit eddik og kaldt vann. En
oppløsning med to spiseskjeer (30 ml) hvit eddik i en kaekanne med kaldt vann fungerer
best.
1. Fyll tanken med eddikoppløsningen opp til maksimumsnivået, som angitt på vannmåleren.
2. Sett glasskaekannen på varmeplaten.
3. Sørg for at papirfilter (uten kaepulver) og trakt står på plass.
4. Slå på kaetrakteren, og kjør avkalkingsoppløsningen gjennom den.
5. Når oppløsningen har gått gjennom kaetrakteren, slår du den av.
6. La oppløsningen stå i 15 minutter og gjenta trinn 3–5.
7. Slå på kaetrakteren, og kjør gjennom resten av løsningen til vanntanken er helt tom.
8. Skyll ved å kjøre rent vann gjennom apparatet minst 3 ganger.
TIPS FOR SMAKFULL KAFFE
• En ren kaetrakter er viktig for å lage smakfull kae. Rengjør kaetrakteren regelmessig,
som beskrevet i kapitlet RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD. Bruk alltid friskt, kaldt vann i
kaetrakteren.
• Oppbevar ubrukt kaepulver på et kjølig, tørt sted. Når du åpner en pose med kaepulver,
må du lukke den tett igjen og oppbevare den i kjøleskap for å holde den fersk.
• For optimal kaesmak bør du kjøpe hele kaebønner og male dem fint rett før du trakter
kaen.
• Ikke bruk kaepulver flere ganger. Da vil kaesmaken bli mye dårligere. Du bør ikke
varme opp kae på nytt. Kae smaker best rett når den er nytraktet.
• Rengjør kaetrakteren hvis den blir oljet etter traktingen. Små oljedråper på overflaten av
traktet svart kae kommer av at det trekkes ut olje fra kaepulveret.
• Det kommer oftere olje hvis det brukes sterkt brent kae.

19
REKLAMASJONSRETT
I henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet
med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på
produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom
bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten.
INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL
Uttjänt produkt ska hanteras separat från hushållsavfall
och lämnas in för återvinning enligt lokala regler för
avfallshantering.

20
DE
Kaemaschine
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei der Nutzung elektrischer Geräte sind stets die folgenden
grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
• Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannung überein-
stimmt, die auf dem Typenschild der Kaeemaschine angegeben ist.
• Verwenden Sie kein Gerät, dessen Kabel oder Stecker beschädigt ist oder
das sich nicht in ordnungsgemäßem Zustand befindet. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den nächsten Kundendienst
oder vergleichbar qualifiziertes Personal ausgetauscht werden.
• Fassen Sie keine heißen Oberflächen an. Nutzen Sie nur die Handgrie
oder Knäufe.
• Um Brände, elektrische Schläge und Verletzungen zu vermeiden,
dürfen Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
und wenn das Gerät nicht verwendet wird. Warten Sie, bis sich die
Kaeemaschine vollständig abgekühlt hat, bevor Sie Einzelteile
entfernen oder montieren oder das Gerät reinigen.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen. Dies kann Brände,
elektrischen Schläge und/oder Verletzungen zur Folge haben.
• Die Kanne ist ausschließlich für die Verwendung mit dieser Kaee-
maschine vorgesehen. Sie kann nicht auf Herdplatten verwendet
werden.
• Reinigen Sie die Kanne nicht mit aggressiven Reinigern, Stahlwolle-
Schwämmen oder anderen rauen Materialien.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer
Theke hängen und halten Sie es von heißen Oberflächen fern.
• Stellen Sie die Kaeemaschine nicht auf heißen Oberflächen oder neben
Feuerstellen auf, um Beschädigungen zu vermeiden.
Danke, dass Sie sich für den
Kauf eines Produktes von
Rusta entschieden haben!
Vor der Montage und Benutzung
die gesamte Gebrauchsanleitung
durchlesen!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RUSTA Coffee Maker manuals

RUSTA
RUSTA 903014040101 User manual

RUSTA
RUSTA 903014010101 User manual

RUSTA
RUSTA 903013940101 User manual

RUSTA
RUSTA 903013970101 User manual

RUSTA
RUSTA 9030-1255 User manual

RUSTA
RUSTA 903013950101 User manual

RUSTA
RUSTA 903014050101 User manual

RUSTA
RUSTA 903013930301 User manual

RUSTA
RUSTA 903014060101 User manual