RUSTA 903013930301 User manual

Coee maker
Kaebryggare / Kaetrakter /
Kaemaschine / Kahvinkeitin
SEENG NO FIDE
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Item no. 903013930301

Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Takk for at du valgte å kjøpe et
produkt fra Rusta!
Danke, dass du dich für den
Kauf eines Produktes von
Rusta entschieden hast!
Kiitos Rusta-tuotteen
ostamisesta!
Read through the entire manual
before installation and use!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
Vor der Montage und Benutzung
die gesamte Gebrauchsanleitung
durchlesen!
Lue koko käyttöohje ennen
kokoamista ja käyttämistä!
PRODUCT OVERVIEW
PRODUKTÖVERSIKT / PRODUKTOVERSIKT /
PRODUKTÜBERSICHT / TUOTTEEN ESITTELY
G
H
I
J
K
F
E
D
C
B
A
2

ASupply cord / Strömsladd / Strømledning / Netzkabel / Virtajohto
BOn/o button / Av-/på-knapp / Av-/på-knapp / Ein-/Ausschalter / Virtapainike
CHot plate / Värmeplatta / Varmeplate / Warmhalteplatte / Lämpölevy
DCoee pot / Kanna / Kanne / Kaeekanne / Kannu
EAnti-drip / Droppstopp / Dryppstopp / Tropfschutz / Tippalukko
FFilter holder / Filterhållare / Filterholder / Filterhalter / Suodatinpidike
GWater outlet / Utlopp för vatten / Utløp for vann / Wasseraustritt / Veden tuloputki
HLid / Lock / Lokk / Deckel / Kansi
IWater tank / Vattentank / Vanntank / Wassertank / Vesisäiliö
JWater gauge / Vattenmätare / Vannmåler /
Wasserstandsanzeige / Vesimäärän mittataulukko
KCord storage / Sladdförvaring / Ledningsoppbevaring /
Kabelaufbewahrung / Johdon säilytyspaikka
SPECIFICATIONS
SPECIFIKATIONER / SPESIFIKASJONER /
PRODUKTBESCHREIBUNG / TEKNISET TIEDOT
Voltage / Spänning / Spenning / Spannung / Jännite 220–240V, 50–60Hz
Power / Eekt / Eekt / Leistung / Teho 900W
Capacity / Kapacitet / Kapasitet /
Kapazität / Tilavuus
1.5 l (12 cups / koppar / kopper /
Tassen / kupillista)
Dimensions / Mått / Mål / Maße / Koko 178x274x 314 mm
Weight / Vikt / Vekt / Gewicht / Paino 1.4 kg
Cord length / Sladdlängd / Ledningslengde /
Kabellänge / Johdon pituus 0.75 m
3

4
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, you should always take basic
safety measures. Always keep the following in mind:
• Read all instructions before using.
• Keep the user manual for future reference.
• Make sure that the voltage in the socket corresponds to
the voltage indicated on the coee maker’s type plate.
• Do not use the appliance if it has a damaged cord, if it is not
working properly or if it has been damaged. If the cord shows signs
of damage, it must be replaced by the manufacturer, its service
representative or another authorised person to avoid danger.
• This product is equipped with an grounded plug. Connect only
to a grounded wall socket.
• Avoid touching hot surfaces. Use knobs and controls instead.
• To protect against fire, electric shock and personal injury, do not
immerse the plug or cord in water or other liquids.
• Remove the plug from the wall socket before cleaning and
when not using the coee maker. Allow the appliance to cool
completely before removing or attaching parts, or cleaning it.
• Additional accessories that are not recommended by the manu-
facturer may result in fire, electric shock and/or personal injury.
• The coee pot is intended for use with this appliance only. It must
not be used on a hob.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or counter,
or come into contact with hot surfaces.
• Do not place the coee maker on a hot surface or near naked
flames to avoid damage.
• Always switch o the appliance first before pulling the plug out
of the wall socket. Always pull the plug; never the cord!
• Do not use the appliance for anything other than its intended
use. Keep dry.

5
DE FINOSEENG
• Extra caution is necessary if using the appliance near children.
• Be careful not to burn yourself on the steam.
• Do not switch the coee maker on without water in the tank.
• Do not use the coee pot if it is cracked. Use only the coee
pot that comes with the coee maker. Be careful, as the coee
pot is fragile.
• Do not place a hot coee pot on a wet or cold surface.
• Do not use the coee pot if it is cracked or if the handle is loose.
• You may scald yourself if you remove the lid during brewing.
• Do not touch the various parts of the coee maker during
brewing. They will be hot. Always use knobs and controls.
• Do not leave an empty coee pot on the hotplate, as it may crack.
• This appliance may be used by children from 8 years of age
under adult supervision or if they have been instructed on how
to use it safely and understand the risks. Children may only
clean the appliance and carry out normal maintenance if they
are 8 years of age or older, and then only under adult super-
vision. Keep the appliance and cord away from younger children.
• This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or people with a lack of
experience and knowledge, if under supervision or if they have
been instructed how to use the appliance safely and understand
the risks. The appliance is not a toy and children must not be
allowed to play with it.
• The appliance is intended for indoor and domestic use.
• It is not intended for professional use of any kind.
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.

6
GET STARTED!
Check that the coee maker is complete and there is no visible damage. Run water
only through the machine a couple of times before use. Follow the steps below,
but exclude the ground coee and pour away the water afterwards. Finish by
washing the removable parts with hot water.
USE
1. Open the lid and fill the water tank with cold tap water. The water level must not
exceed the indicated maximum level.
2. Place the reusable filter or paper filter in the filter holder and make sure it is
in the correct position. 1x 4 coee filters are recommended.
3. Add ground coee to the filter. The usual measure is 1 coee scoop per cup (100 ml
of water), but you can adjust the amount according to your taste and preference.
Close the lid.
4. Place the coee pot on the hotplate.
5. Plug the coee maker into an grounded socket.
6. Press the button. The indicator comes on. The coee maker starts brewing
coee immediately.
NOTE! During brewing, you can remove the pot and thus stop
the flow temporarily so you can serve yourself a cup of coee.
After 30 seconds, the brewing process will resume.
7. Once the coee is ready, wait a minute before removing the pot and serving the coee.
NOTE! You will get slightly less coee than the amount of
water you added, as a certain amount of water is absorbed
by the ground coee. Do not touch the lid, hotplate or similar
because they get very hot during the brewing process.
8. If you do not want to serve the coee immediately, you can leave the appliance on.
You can keep the coee hot for 40 minutes on the hotplate, after which time the
coee maker automatically switches o. However, the coee tastes best if you
serve it immediately.
9. Always switch the coee maker o and unplug the cord after use.
WARNING! Be careful when pouring coee, as freshly
brewed coee is very hot.
HOTPLATE
Do not try to disassemble the hotplate – risk of fire and electric shock. There are
no serviceable parts inside. Repairs must only be carried out by authorised
service personnel.

7
DE FINOSEENG
CARE AND CLEANING
WARNING! Always unplug the coee maker from the wall
socket and allow the hotplate to cool down completely before
cleaning the appliance. Do not immerse the appliance or cord
in water or any other liquid to clean them.
1. Wash all removable parts after use. The coee pot, lid and filter holder are
dishwasher-safe. When cleaning in a dishwasher, it is recommended that the lid
and filter holder be placed in the upper basket of the dishwasher. The reusable
filter can only be hand-washed.
2. Do not use a coarse cleaning sponge, steel wool or other abrasive materials for
cleaning. Instead, wipe the surfaces with a soft, damp cloth to remove any stains.
3. Water droplets can build up above the filter holder and drip down during
the brewing process. To avoid this, you can wipe the area with a clean, dry cloth
after each use.
4. Use a damp cloth to carefully wipe the hotplate. Do not use detergents
containing abrasives.
5. Replace all parts after cleaning.
DESCALING
To function optimally, the coee maker should be descaled regularly. The frequency
depends on the water hardness and how often you use the appliance. A good
recommendation is after 30–40 uses. We suggest that you descale the appliance
using white wine vinegar and cold water as described below. Pour two tablespoons
(30 ml) of white wine vinegar into a jug of water.
1. Fill the water tank up to the maximum level with the vinegar solution.
2. Place the coee pot on the hotplate.
3. Make sure that the filter holder and filter are in place.
4. Turn on the appliance and allow it to “brew” the vinegar solution.
5. Switch the appliance o once the process is complete.
6. Leave the solution to stand for 15 minutes, then “brew” through the vinegar
solution once more.
7. Rinse by running through water only at least three times.

8
SÄKERHETSANVISNINGAR
Följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter vid användning
av elektriska apparater. Tänk alltid på följande:
• Läs alla instruktioner före användning.
• Spara bruksanvisningen för senare bruk.
• Se till att spänning i uttaget motsvarar det volttal som anges
på kaebryggarens typskylt.
• Använd inte apparaten om den har en trasig sladd eller stick-
kontakt, eller om den inte fungerar som den ska. Om nätkabeln
uppvisar skador måste den bytas av tillverkaren, närmaste
servicerepresentant eller någon annan behörig person för
att undvika fara.
• Produkten är försedd med jordad stickkontakt. Anslut endast
till ett jordat eluttag.
• Undvik att röra vid heta ytor. Använd vred och reglage.
• För att skydda mot brand, elchock och personskada ska du inte
doppa sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
• Ta bort stickkontakten från vägguttaget före rengöring och när
du inte använder kaebryggaren. Låt den svalna helt innan
du tar bort eller sätter dit delar, eller rengör den.
• Extra tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
resultera i brand, elchock och/eller personskada.
• Kannan är avsedd för användning med denna apparat.
Får inte användas på spisen.
• Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller en bänk,
eller komma i kontakt med heta ytor.
• Placera inte kaebryggaren på ett varmt underlag eller nära
öppen eld för att undvika skada.
• Stäng alltid av apparaten först, innan du drar ut stickkontakten
från vägguttaget. Dra alltid i stickkontakten; aldrig i sladden!
• Använd inte apparaten för något annat än det som den är
avsedd för. Förvaras torrt.

9
DE FINOENG SE
• Se till att hålla god uppsikt om du använder apparaten nära barn.
• Var försiktig så att du inte bränner dig på ångan.
• Sätt inte på kaebryggaren utan vatten.
• Använd inte kannan om den är sprucken. Använd endast den kanna
som tillhör kaebryggaren. Var försiktig, kannan är ömtålig.
• Placera inte en varm kanna på ett vått eller kallt underlag.
• Använd inte kannan om den är sprucken eller om handtaget
sitter löst.
• Du kan skålla dig om du tar av locket under bryggning.
• Rör inte vid bryggarens olika delar under bryggning. De blir varma.
Använd alltid vred och reglage.
• Lämna inte en tom kanna på värmeplattan, eftersom den kan spricka.
• Denna apparat får användas av barn från 8 år om de använder
apparaten under överinseende av en vuxen eller om de fått
instruktioner om användningen så att de kan använda den på
ett säkert sätt, och förstår riskerna. Barn får endast rengöra
apparaten och utföra normalt underhåll om de fyllt 8 år och då
endast under vuxens överinseende. Håll apparaten och sladden
borta från yngre barn.
• Apparater får användas av personer med fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder, eller personer som saknar erfarenhet
och kunskaper, om de använder apparaten under överinseende,
eller om de har erhållit lämplig utbildning i användningen av
den för att de ska kunna använda den på ett säkert sätt och vet
vilka risker användningen medför. Apparaten är ingen leksak,
låt inte barn leka med den.
• Apparaten är avsedd för inomhusanvändning och hushållsbruk.
• Den är inte avsedd för yrkesmässig användning av något slag.
VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till
allvarlig person- eller egendomsskada.

10
KOM IGÅNG!
Kontrollera att kaebryggaren är komplett och att den inte har några synliga skador.
Brygg några gånger med enbart vatten innan användning. Följ stegen nedan,
men uteslut kaepulvret och häll bort vattnet. Avsluta med att diska de löstagbara
delarna med varmt vatten.
ANVÄNDNING
1. Öppna locket och fyll vattentanken med kallt dricksvatten. Vattennivån ska inte
överstiga den angivna maxnivån.
2. Placera ett återanvändbart filter eller pappersfilter i filterhållaren och se till
att det sitter i korrekt. 1 x4-kaefilter rekommenderas.
3. Tillsätt malet kae i filtret. Vanlig dosering är 1 kaemått per kopp (1 dl vatten),
men du kan själv justera efter tycke och smak. Stäng locket.
4. Ställ kannan på värmeplattan.
5. Anslut kaebryggaren till ett jordat uttag.
6. Tryck på knappen. Indikatorn tänds. Kaebryggaren börjar genast brygga.
OBS! Under bryggningen kan du ta bort kannan och därmed
stoppa flödet tillfälligt så du kan servera dig en kopp.
Efter 30 sekunder fortsätter den att brygga.
7. När kaet är klart ska du vänta en minut innan du tar ut kannan och serverar.
OBS! Du får något mindre kae än mängden vatten du tillsatte,
eftersom en viss mängd vatten absorberas av kaepulvret.
Rör inte locket, värmeplattan eller liknande, eftersom de blir
mycket varma under bryggningen.
8. Om du inte vill servera kaet direkt kan du lämna apparaten på. Du kan hålla
kaet varmt i 40 minuter på värmeplattan, därefter stängs kaebryggaren
av automatiskt. Kaet smakar dock bäst om du serverar det direkt.
9. Stäng alltid av kaebryggaren och dra ut sladden efter användning.
VARNING! Var försiktig när du häller upp kaet,
eftersom nybryggt kae är mycket hett.
VÄRMEPLATTA
Försök inte att ta isär värmeplattan – risk för brand och elstötar. Det finns inga delar
som kan servas inuti. Reparation ska endast utföras av auktoriserad servicepersonal.

11
DE FINOENG SE
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING! Ta alltid ut bryggaren ur väggkontakten och
låt värmeplattan svalna helt innan du rengör apparaten.
Doppa inte apparaten eller sladden i vatten eller någon
annan vätska för att rengöra den.
1. Diska alla löstagbara delar efter användning. Kaekanna, lock och filterhållare är
maskindiskbara. Vid maskindisk rekommenderas locket och filterhållare att placeras
i diskmaskinens övre korg. Återanvändningsbara filtret kan endast handdiskas.
2. Använd inte en grov rengöringssvamp, stålull eller andra slipande material för
rengöring. Torka istället ytorna med en mjuk, fuktig trasa för att få bort fläckar.
3. Vattendroppar kan byggas upp ovanför filterhållaren och droppa ned under
bryggning. För att undvika detta kan du torka området med en ren, torr trasa
efter varje användning.
4. Använd en fuktig trasa för att försiktigt torka av värmeplattan.
Använd inte rengöringsmedel med slipmedel.
5. Sätt tillbaka alla delar igen.
AVKALKNING
För att fungera optimalt bör kaebryggaren avkalkas regelbundet. Frekvensen
beror på vattnet och hur ofta du använder apparaten. En bra rekommendation
är efter 30–40 användningar. Vi föreslår att du kalkar av apparaten med hjälp
av vitvinsvinäger och kallt vatten enligt nedan. Dosera två matskedar (30 ml)
vitvinsvinäger till en kanna vatten.
1. Fyll vattentanken med vinägerlösningen upp till maxnivån.
2. Ställ kannan på värmeplattan.
3. Se till att filterhållare och filtret sitter på plats.
4. Sätt på apparaten och låt den ”brygga” vinägerlösningen.
5. Stäng av apparaten när den är klar.
6. Låt lösningen stå i 15 minuter och "brygg" sedan igenom vinägerlösningen
ännu en gång.
7. Skölj genom att brygga med enbart vatten minst tre gånger.

12
SIKKERHETSANVISNINGER
Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til
sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende:
• Les alle instruksjonene før bruk.
• Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Kontroller at spenningen i stikkontakten stemmer med den
som er angitt på kaetrakterens typeskilt.
• Ikke bruk apparatet hvis det har ødelagt ledning eller støpsel,
eller hvis det ikke fungerer som det skal. Hvis strømledningen
har blitt skadet, må den byttes av produsenten, nærmeste
servicerepresentant eller en annen ansvarlig person, slik at
det ikke oppstår farlige situasjoner.
• Produktet har jordet støpsel. Skal kun kobles til en
jordet veggkontakt.
• Ikke ta på varme overflater. Bruk håndtak og betjeningsanordninger.
• For å beskytte mot brann, elektrisk støt og personskade må du
ikke dyppe ledningen eller støpselet i vann eller annen væske.
• Trekk ut støpselet fra stikkontakten før rengjøring og når du
ikke bruker kaetrakteren. La den avkjøles helt før du fjerner
eller monterer deler, eller rengjør den.
• Ekstra tilbehør som ikke anbefales av produsenten, kan føre
til brann, elektrisk støt og/eller personskade.
• Kannen skal kun brukes med dette apparatet. Må ikke brukes
på komfyren.
• Ikke la ledningen henge over kanten på et bord eller en benk,
eller komme i kontakt med varme overflater.
• Ikke plasser kaetrakteren på varmt underlag eller i nærheten
av åpen ild. Det kan føre til skader.
• Slå alltid av apparatet først før du trekker støpselet ut av
stikkontakten. Dra alltid i støpselet, aldri i ledningen!
• Ikke bruk apparatet til andre ting enn det den er ment for.
Oppbevares tørt.

13
DE FIENG SE NO
• Hvis du bruker apparatet i nærheten av barn, må du alltid
følge godt med.
• Vær forsiktig, slik at du ikke brenner deg på dampen.
• Ikke slå på kaetrakteren hvis den ikke er fylt med vann.
• Ikke bruk kannen hvis den har sprekker. Bruk bare kannen
som tilhører kaetrakteren. Vær forsiktig, kannen er skjør.
• Ikke sett varme kanne på vått eller kaldt underlag.
• Ikke bruk kannen hvis den har sprekker, eller hvis håndtaket
er løst.
• Du kan brenne deg hvis du fjerner lokket under brygging.
• Ikke ta på kaetrakterens deler under brygging. De blir varme.
Bruk alltid betjeningsanordningene.
• Ikke la tom kanne stå på varmeplaten. Da kan den sprekke.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år hvis de bruker
apparatet under tilsyn av en voksen, eller hvis de har fått
opplæring i trygg bruk og forstår risikoene. Barn kan bare
rengjøre apparatet og utføre normalt vedlikehold hvis de er fylt
8 år, og da bare under tilsyn av en voksen. Oppbevar apparatet
og ledningen utilgjengelig for yngre barn.
• Dette apparatet kan brukes av personer med fysiske, sensoriske
eller mentale funksjonshemninger, eller personer som mangler
erfaring og kunnskaper, hvis de bruker apparatet under tilsyn,
eller hvis de har fått tilstrekkelig opplæring i hvordan de bruker
apparatet på en trygg måte og vet hvilken risiko bruken kan
medføre. Apparatet er ingen leke. Ikke la barn leke med det.
• Apparatet skal brukes innendørs i private hjem.
• Det er ikke ment for profesjonell bruk.
ADVARSEL!
Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig
skade på person eller eiendom.

14
KOM I GANG!
Kontroller at kaetrakteren er komplett, og at den ikke har synlige skader.
Brygg noe ganger med bare vann før bruk. Følg fremgangsmåten under, men utelat
kaepulveret, og hell ut vannet. Avslutt med å vaske de løse delene i varmt vann.
BRUK
1. Åpne lokket og fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Vannivået må ikke
overstige det angitte maksimumsnivået.
2. Sett det gjenbrukbare filteret eller papirfilteret i filterholderen, og pass på at
det er i riktig posisjon. 1x4-kaefiltre anbefales.
3. Tilsett malt kae i filteret. Vanlig dosering er ett kaemål per kopp (1 dl vann),
men du kan selv justere etter egen smak. Lukk lokket.
4. Sett kannen på varmeplaten.
5. Koble kaetrakteren til en jordet stikkontakt.
6. Trykk på knappen. Indikatoren tennes. Kaetrakteren begynner å brygge umiddelbart.
OBS! Under brygging kan du fjerne kannen og stoppe
bryggingen midlertidig, slik at du kan servere en kopp.
Den fortsetter å brygge etter 30 sekunder.
7. Når kaen er ferdig, må du vente i ett minutt før du tar ut kannen og serverer.
OBS! Du får litt mindre kae enn mengden vann du tilsatte,
siden noe av vannet absorberes av kaepulveret. Ikke ta på
lokket, varmeplaten eller lignende. Delene blir svært varme
under brygging.
8. Hvis du ikke skal servere kaen med en gang, kan du la apparatet stå på.
Du kan holde kaen varm i 40 minutter på varmeplaten. Deretter slås kae-
trakteren av automatisk. Men kaen smaker best hvis du serverer den med en gang.
9. Slå alltid av kaetrakteren og trekk ut støpselet etter bruk.
ADVARSEL! Vær forsiktig når du heller kae, siden
nybrygget kae er svært varm.
VARMEPLATE
Du må ikke forsøke å demontere varmeplaten – fare for brann og elektrisk støt. Det er
ingen deler som kan repareres i den. Reparasjon skal utføres av godkjent verksted.

15
DE FIENG SE NO
PLEIE OG RENGJØRING
ADVARSEL! Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
og la varmeplaten avkjøles helt før du rengjør apparatet.
Ikke dypp apparatet eller ledningen i vann eller annen
væske for å rengjøre dem.
1. Alle løse deler må vaskes etter bruk. Kaekanne, lokk og filterholder kan vaskes
i oppvaskmaskin. Ved vasking i oppvaskmaskin anbefales det at lokket og filter-
holderen plasseres i den øverste kurven i oppvaskmaskinen. Det gjenbrukbare
filteret må vaskes for hånd.
2. Ikke bruk grov rengjøringssvamp, stålull eller annet slipende materiale til rengjøringen.
Tørk isteden av overflatene med en myk, fuktig klut for å fjerne flekker.
3. Det kan dannes vanndråper over filterholderen. Disse drypper ned under brygging.
For å unngå det kan du tørke av området med en ren og tørr klut etter bruk.
4. Tørk av varmeplaten forsiktig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler.
5. Monter alle deler igjen.
AVKALKING
For å fungere optimalt bør kaetrakteren avkalkes regelmessig. Hyppigheten avhenger
av vannet og hvor ofte du bruker apparatet. En god anbefaling er etter 30–40 bruk.
Vi anbefaler at du avkalker apparatet ved hjelp av hvitvinseddik og kaldt vann,
som beskrevet under. Doser to spiseskjeer (30 ml) hvitvinseddik til én kanne vann.
1. Fyll vanntanken med eddikløsningen opp til maksimumsnivået.
2. Sett kannen på varmeplaten.
3. Kontroller at filterholderen og filteret er montert.
4. Slå på apparatet og la det «brygge» eddikløsningen.
5. Slå av apparatet når det er ferdig.
6. La løsningen stå i 15 minutter, og «brygg» deretter eddikløsningen en gang til.
7. Skyll ved å brygge minst tre ganger med bare vann.

16
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn du ein Elektrogerät benutzt, solltest du immer grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Beachte stets Folgendes:
• Lies die gesamte Gebrauchsanweisung durch.
• Bewahre die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere
Verwendung auf.
• Stelle sicher, dass die Spannung in der Steckdose mit der
auf dem Typenschild der Kaeemaschine angegebenen
Spannung übereinstimmt.
• Verwende das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist oder wenn es nicht richtig funktioniert. Wenn das
Netzkabel Schäden aufweist, muss es durch den Hersteller,
den nächsten Kundendienst oder eine andere qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Das Produkt ist mit einem Schuko-Stecker ausgestattet.
Nur an eine Schuko-Steckdose anschließen.
• Vermeide das Berühren heißer Oberflächen. Benutze Tasten
und Bedienelemente.
• Zum Schutz vor Bränden, Stromschlag und Verletzungen
darf das Kabel oder der Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
• Ziehe vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch der
Kaeemaschine den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät
vollständig abkühlen lassen, bevor Teile entfernt oder
ausgetauscht werden oder das Gerät gereinigt wird.
• Zusätzliches, nicht vom Hersteller empfohlenes Zubehör kann
zu Bränden, Stromschlägen und/oder Verletzungen führen.
• Die Kanne ist für die Verwendung mit diesem Gerät bestimmt.
Sie darf nicht auf einem Herd verwendet werden.
• Das Kabel darf nicht über der Kante eines Tisches oder einer
Arbeitsfläche verlaufen oder mit heißen Oberflächen in
Kontakt kommen.

17
FINOENG DESE
• Um Schäden zu vermeiden, darf die Kaeemaschine nicht auf
eine heiße Oberfläche oder in die Nähe eines oenen Feuers
gestellt werden.
• Das Gerät immer zuerst ausschalten, bevor du den Stecker aus
der Steckdose ziehst. Immer am Stecker anfassen und ziehen,
niemals am!
• Benutze das Gerät nicht für einen anderen als den
vorgesehenen Zweck. Vor Nässe schützen.
• Beaufsichtige das Gerät sorgfältig, wenn es in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
• Achte darauf, dass du dich nicht am Dampf verbrennst.
• Schalte die Kaeemaschine nicht ohne Wasser ein.
• Verwende die Kanne nicht, wenn sie gesprungen ist.
Verwende nur die Originalkanne dieser Kaeemaschine.
Vorsicht. Die Kanne ist zerbrechlich.
• Stelle eine heiße Kanne nicht auf eine nasse oder kalte Oberfläche.
• Verwende die Kanne nicht, wenn sie gesprungen oder der
Handgri locker ist.
• Du kannst dich verbrühen, wenn du während des Brühens den
Deckel abnimmst.
• Berühre während des Brühvorgangs nicht die verschiedenen
Teile des Gerätes. Diese werden heiß. Benutze immer Tasten
und Bedienelemente.
• Eine leere Kanne darf nicht auf der Warmhalteplatte stehen,
da sie zerspringen kann.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
wenn sie das Gerät unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden
oder wenn sie in den Gebrauch eingewiesen wurden, sodass sie
es sicher bedienen können und die Risiken verstehen. Kinder
sollten das Gerät nur reinigen und warten, wenn sie mindestens
8 Jahre alt sind und dabei beaufsichtigt werden. Halte das Gerät
und das Kabel von kleinen Kindern fern.

18
WARNHINWEIS!
Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall
zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Das Gerät darf von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Das Gerät ist nicht als Spielzeug konzipiert.
Kinder dürfen mit diesem Gerät niemals spielen.
• Das Gerät ist für den Innengebrauch in Privathaushalten bestimmt.
• Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz jeglicher Art bestimmt.

19
FINOENG DESE
ERSTE SCHRITTE!
Prüfe, ob die Lieferung vollständig ist und die Kaeemaschine keine sichtbaren
Schäden aufweist. Vor dem ersten Gebrauch einige Mal nur mit Wasser brühen.
Führe die folgenden Schritte aus, nimm jedoch kein Kaeepulver und gieße das
Wasser aus. Wasche abschließend die abnehmbaren Teile mit heißem Wasser ab.
GEBRAUCH
1. Öne den Deckel und befülle den Wassertank mit kaltem Leitungswasser.
Der Wasserstand sollte die maximale Füllmenge nicht überschreiten.
2. Setze den Mehrwegfilter oder den Papierfilter in den Filterhalter ein und achte dabei
auf die richtige Positionierung. Es werden Kaeefilter der Größe 1 x4 empfohlen.
3. Fülle die gewünschte Menge Kaeepulver in den Filter. Die übliche Dosierung ist
1 Kaeemaß pro Tasse (1 dl Wasser). Du kannst die Dosierung aber nach deinem
Geschmack anpassen. Den Deckel schließen.
4. Stelle die Kanne auf die Warmhalteplatte.
5. Schließe die Kaeemaschine an eine Schuko-Steckdose an.
6. Drück die Taste. Die Kontrollleuchte wird eingeschaltet. Die Kaeemaschine
beginnt sofort mit dem Brühvorgang.
HINWEIS! Während des Brühvorgangs kannst du die Kanne
abnehmen, um den Durchfluss vorübergehend zu stoppen,
damit du dir eine Tasse servieren kannst. Nach 30 Sekunden
setzt der Brühvorgang fort.
7. Wenn der Kaee fertig ist, eine Minute warten, bevor du die Kanne herausnimmst
und den Kaee servierst.
HINWEIS! Die Kaeemenge ist etwas geringer als die
hinzugefügte Wassermenge, da das Kaeepulver einen
bestimmten Teil des Wassers aufnimmt. Berühre nicht den
Deckel, die Warmhalteplatte und dergleichen, da diese
während des Brühvorgangs sehr heiß werden.
8. Wenn du den Kaee nicht direkt servieren möchtest, kannst du das Gerät
eingeschaltet lassen. Der Kaee kann 40 Minuten auf der Warmhalteplatte
warm gehalten werden, danach schaltet die Kaeemaschine automatisch ab.
Der Kaee schmeckt jedoch am besten, wenn du ihn sofort servierst.
9. Schalte die Kaeemaschine immer aus und ziehe nach Gebrauch den Netzstecker.
WARNHINWEIS! Sei beim Ausgießen des Kaees
vorsichtig, da frisch gebrühter Kaee sehr heiß ist.

20
WARMHALTEPLATTE
Versuche nicht, die Warmhalteplatte auseinanderzubauen. Es bestehen Brandgefahr und
Stromschlaggefahr. Im Inneren befinden sich keine Teile, die gewartet werden können.
Reparaturen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNHINWEIS! Ziehe immer den Netzstecker aus
der Steckdose und lasse die Warmhalteplatte vollständig
abkühlen, bevor du das Gerät reinigst. Tauche das Gerät oder
das Kabel zum Reinigen nicht in Wasser oder in irgendeine
andere Flüssigkeit.
1. Wasche nach Gebrauch alle abnehmbaren Teile ab. Kaeekanne, Deckel und Filter-
halter sind spülmaschinengeeignet. Bei Geschirrspülern wird empfohlen,
den Deckel und den Filterhalter in den oberen Korb des Geschirrspülers zu legen.
Der wiederverwendbare Filter kann nur von Hand gereinigt werden.
2. Verwende zur Reinigung keinen groben Reinigungsschwamm, Stahlwolle oder
andere scheuernde Materialien. Wische stattdessen die Oberflächen mit einem
weichen, feuchten Tuch ab, um Flecken zu entfernen.
3. Während des Brühvorgangs können sich Wassertropfen oberhalb des Filterhalters
ansammeln und nach unten tropfen. Um dies zu vermeiden, kannst du den Bereich
nach jedem Gebrauch mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
4. Benutze ein feuchtes Tuch, um die Warmhalteplatte vorsichtig abzuwischen.
Verwende keine scheuernden Reinigungsmittel.
5. Setze alle Teile wieder an die richtige Stelle.
ENTKALKUNG
Für eine optimale Leistung sollte die Kaeemaschine regelmäßig entkalkt werden.
Die Häufigkeit hängt vom Wasser ab und davon, wie oft du das Gerät benutzt.
Empfehlenswert ist eine Entkalkung nach 30–40 Anwendungen. Wir empfehlen,
das Gerät mit Weißweinessig und kaltem Wasser wie unten beschrieben zu entkalken.
Gib zwei Esslöel (30 ml) Weißweinessig in eine Kanne mit Wasser.
1. Fülle den Wassertank mit der Essiglösung bis zum maximalen Füllstand.
2. Stelle die Kanne auf die Warmhalteplatte.
3. Achte darauf, dass der Filterhalter und der Filter eingesetzt sind.
4. Schalte das Gerät ein, sodass die Essiglösung „gebrüht“ werden kann.
5. Nach Beendigung des Vorgangs die Kaeemaschine ausschalten.
6. Die Lösung 15 Minuten stehen lassen und anschließend die Essiglösung
noch einmal „brühen“.
7. Abschließend mindestens dreimal mit klarem Wasser brühen.
Table of contents
Languages:
Other RUSTA Coffee Maker manuals

RUSTA
RUSTA 903013930101 User manual

RUSTA
RUSTA 903013940101 User manual

RUSTA
RUSTA 903013970101 User manual

RUSTA
RUSTA 903014010101 User manual

RUSTA
RUSTA 903014040101 User manual

RUSTA
RUSTA 903013950101 User manual

RUSTA
RUSTA 903014060101 User manual

RUSTA
RUSTA 9030-1255 User manual

RUSTA
RUSTA 903014050101 User manual