RUSTA 90951441 User manual

Electric mixer
Elvisp / Elektrisk håndmikser /
Handrührgerät / Sähkövatkain
SEENG NO FIDE
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Item. No. 90951441

2
ENG
Electric mixer
Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and
maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user
manual for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the voltage of the electrical outlet is the same as specified
on the electric mixer’s nameplate.
• Never use the electric mixer if it is not working as it should. Send the
electric mixer to an authorised service workshop for repair. Damaged
electrical cords must be replaced by an authorised electrician.
• Remove the plug from the electrical outlet when not using the electric
mixer, before cleaning and before putting it in storage.
• Do not let the power cord hang over sharp edges or lie on hot surfaces.
• Do not touch the moving parts when working with the electric mixer.
• Remove the plug from the electrical outlet and remove the whisks/
kneading hooks before cleaning them.
• Turn o the electric mixer before replacing the whisks/kneading hooks.
• Do not use the electric mixer for anything other than its intended purpose.
• Do not use the electric mixer outdoors.
• The electric mixer must not come into contact with water or other liquid.
• The electric mixer is intended for use in households or household-like
environments, for example, in kitchenettes in hotel or motel rooms,
bed and breakfasts, common food preparation areas in campsites or
other environments where food preparation occurs.
• The electric mixer is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or who have limited experience
and knowledge, unless they are supervised or instructed on using the
electric mixer by someone responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure they do not play with the electric mixer.
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Read through the entire manual
before installation and use!

3
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children. Children shall not play with the appliance.
BEFORE FIRST USE
• The switch must be in the OFF position (o).
• Choose an appropriate accessory (whisk or kneading hook) depending on what you
are going to make: the whisks are used for mixing, for example, egg whites, cream,
mayonnaise and purée. The kneading hooks are used for yeast dough and cookie
dough, pancake mix or potatoes.
• Insert the chosen accessory.
• The whisks are identical and both holes on the electric mixer fit either whisk.
• The kneading hooks are not identical: On one of kneading hooks, there is a round ring
and this kneading hook goes in the right hole.
• Check that the whisks/kneading hooks are properly pressed in before turning on the
electric mixer.
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.
Voltage 230V~50Hz
Max power 175W
10 power levels
Accessories Kneading hooks and whisks
TECHNICAL DATA

4
ENG
DESCRIPTION
USE
• Check that the switch is in the OFF position. Plug the plug in the electrical outlet.
• Set the desired speed with the speed selector and start the whisks. The highest
possible speed with the turbo button depends on the position of the speed selector:
• The whisks should run for 5 minutes at most. Then wait 10 minutes before continuing.
• Put the switch in the OFF position when you are done. Remove the plug from the
electrical outlet.
• Scrape the whisks/kneading hooks with, for example, a wooden or plastic scraper.
• Press the button to remove the whisks/kneading hooks and take out the whisks/
kneading hooks.
SPEED RECOMMENDATIONS
SpeedUse
1/2 Kneading dough. Mixing ingredients together, for example,
mixing beaten egg whites in batter.
3/4 Mixing liquids by gradually adding dry ingredients. Mixing batter.
5/6 For when an ingredient needs to be added.
Mixing batter from pre-made powder mix (medium speed).
7/8 Whipping butter or sugar or other ingredients that should be airy.
9/10 Whipping eggs and eggs whites (high speed).
TurboHighest speed.
Removing the whisks/
kneading hooks
Switch
Turbo button
Whisks
Speed selector 1–5
and 6–10
When the speed selector is set to 1–5,
the switch can reach half max power
at the highest setting.
When the speed selector is set to 6–10, the
switch can reach max power at the highest
setting.
NOTE! When the switch is set at max and the
speed selector is set to 6–10, then the max
power is already selected and the turbo but-
ton does not provide any extra speed.

5
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the electrical outlet and wait until the electric mixer has cooled
completely.
• Wipe the outside with a damp cloth and then dry with a dry cloth.
• Clean o any food residue from the power cord.
• Clean the whisks/kneading hooks in warm water and light soap. The whisks/kneading
hooks can be machine-washed.
TIPS
• Cold ingredients from the refrigerator (such as butter, eggs) should be at room
temperature before they are mixed.
• Place all ingredients near the electric mixer before you start mixing.
• Avoid egg shells in the batter. Crack the egg in a separate bowl before adding them to
the mixing bowl.
• The mixing bowl should be clean and dry when beating egg whites. Even a small
amount of, for example, grease in the mixing bowl could make it so the egg whites
don’t thicken.
• Always start the mixing at low speed and increase the speed gradually.
• Do not mix too long. The mixing time may vary depending on the surrounding
temperature, the temperature of the ingredients and their structures.
• Use the lowest speed when adding dry ingredients.
• Some ingredients wind up on the sides of the mixing bowl during mixing. Turn o the
electric mixer and scrape them down.
RIGHT OF COMPLAINT
By law the product must be returned to the place of purchase along with the original
receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that
is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user
manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances.
INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTE
Used products should be handled separately from
household waste. They should be taken for recycling in
accordance with local rules for waste management.

6
SE
Elvisp
Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och under-
hålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara den
för framtida bruk.
• Kontrollera att spänningen i eluttaget är samma som den som anges
på elvispens märkskylt.
• Använd inte elvispen om den inte fungerar som den ska. Lämna elvis-
pen till en auktoriserad serviceverkstad för reparation. Skadad elkabel
måste bytas ut av en behörig elektriker.
• Dra ut stickproppen ur eluttaget när du inte använder elvispen, innan
du rengör den och innan du ställer in den till förvaring.
• Låt inte elkabeln hänga över vassa kanter eller ligga på heta ytor.
• Rör inte vid de rörliga delarna när du arbetar med elvispen.
• Dra ut stickproppen ur eluttaget och ta ut visparna/degkrokarna innan
du rengör dem.
• Stäng av elvispen innan du byter visparna/degkrokarna.
• Använd inte elvispen till andra ändamål än den är avsedd för.
• Använd inte elvispen utomhus.
• Elvispen får inte komma i kontakt med vatten eller annan vätska.
• Elvispen är avsedd för användning i hushåll eller hushållsliknande
miljöer, t ex i pentryn på hotell- eller motellrum, bed and breakfast,
gemensamma utrymmen på campingar och andra miljöer där matlag-
ning förekommer.
• Elvispen är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och kun-
skap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner angående hur
elvispen ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!

7
• Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten och dess
sladd utom räckhåll för barn. Barn ska inte leka med apparaten.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Strömbrytaren ska vara i läge OFF (avstängd).
• Välj ett lämpligt tillbehör (visp eller degkrok) beroende på vad du ska göra: visparna
används för vispning av t ex äggvitor, grädde, majonnäs och puré. Degkrokarna
används för jäs- och kakdegar, pannkakssmet eller potatismos.
• Tryck in det valda tillbehöret.
• Visparna är identiska och båda hålen på elvispen passar resp. visp.
• Degkrokarna är olika: På den ena degkroken finns det en rund ring och den degkroken
ska användas i det högra hålet.
• Kontrollera att visparna/degkrokarna är ordentligt intryckta innan du sätter på elvispen.
VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till
allvarlig person- eller egendomsskada.
Spänning 230V~50Hz
Max eekt 175W
10 eektlägen
Tillbehör Degkrokar och vispar
TEKNISK DATA

8
SE
BESKRIVNING
ANVÄNDNING
• Kontrollera att strömbrytaren är i läge OFF. Stoppa stickproppen i eluttaget.
• Ställ in önskad hastighet med hastighetsväljaren och börja vispa. Högsta hastigheten
uppnås med turboknappen oberoende i vilket läge hastighetsväljaren är.
• Vispningen bör vara högst 5 minuter. Vänta sedan i 10 minuter innan du fortsätter.
• Ställ strömbrytaren i läge OFF när du är klar. Dra ut stickproppen ur eluttaget.
• Skrapa visparna/dekrokarna med t ex trä- eller plastskrapa.
• Tryck in knappen för borttagning av vispar/degkrokar och ta ut visparna/degkrokarna.
HASTIGHETSREKOMMENDATIONER
Hastighet Användning
1/2 Knåda deg. Binda ihop en ingrediens med en annan,
t ex blanda vispad äggvita i smet.
3/4 Omrörning av vätskor vid gradvis tillsättning av torra ingredienser.
Omrörning av smet.
5/6 När en ingrediens ska tillsättas.
Omrörning av smet gjord på färdig pulvermix (mediumhastighet).
7/8 Vispning av smör och socker
eller andra ingredienser som ska vispas luftigt.
9/10 Vispning av grädde. Vispning av ägg och äggvitor (hög hastighet).
TurboTurbo Högsta hastighet.
Borttagning av vispar/
degkrokar
Strömbrytare
Turboknapp
Vispar
Hastighetsväljare
1–5 och 6–10
När hastighetsväljaren är inställd på 1–5
kan strömbrytaren uppnå max halv eekt på
högsta inställningen.
När hastighetsväljaren är inställd på 6–10,
kan strömbrytaren uppnå max eekt på
högsta inställningen.
OBS! När strömbrytaren är inställd på max
och hastighetsväljaren är inställd på 6–10,
då är maxeekten redan vald och turbo-
knappen ger ingen extra hastighet.

9
TIPS
• Kylskåpskalla ingredienser (t ex smör, ägg) bör har rumstemperatur innan de vispas.
• Placera alla ingredienser nära elvispen innan du börjar vispa.
• Undvik äggskal i smeten: Knäck äggen i en separat skål innan du tillsätter dem i
vispskålen.
• Vispskålen ska vara ren och torr när du vispar äggvitor.
Även en liten mängd av t ex olja i vispskålen gör att äggvitorna inte tjocknar.
• Börja alltid vispningen med låg hastighet och öka hastigheten gradvis.
• Vispa inte för länge. Beroende på omgivningens temperatur, ingrediensernas
temperatur och dess struktur kan vispningstiden variera.
• Använd lägsta hastighet när du tillsätter torra ingredienser.
• En del ingredienser hamnar på vispskålens sidor under vispningen.
Stäng av elvispen och skrapa ner dem.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut stickproppen ur eluttaget och vänta tills elvispen kallnar helt.
• Torka av utsidan med en fuktig trasa och eftertorka med en torr trasa.
• Tvätta bort ev matrester från elkabeln.
• Diska visparna/degkrokarna i varmt vatten och låt torka. Visparna/degkrokarna kan
maskindiskas.
REKLAMATIONSRÄTT
Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och origi-
nalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om pro-
dukten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts.
Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte.
INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL
Uttjänt produkt ska hanteras separat från
hushållsavfall och lämnas in för återvinning
enligt lokala regler för avfallshantering

10
NO
Elektrisk håndmikser
Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes
riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
• Kontroller at nettspenningen er den samme som angitt på merkeskil-
tet på den elektriske håndmikseren.
• Bruk aldri den elektriske håndmikseren dersom den ikke fungerer
som den skal. Lever den elektriske håndmikseren inn til et autorisert
serviceverksted for reparasjon. Skadet strømledning må skiftes ut av
en autorisert elektriker.
• Dra ut støpselet av stikkontakten når du ikke bruker håndmikseren,
før du rengjør den og før du setter den til oppbevaring.
• La ikke strømledningen henge over skarpe bordkanter eller ligge over
varme flater.
• Ikke ta på de bevegelige delene når du bruker håndmikseren.
• Dra ut støpselet av stikkontakten og ta ut vispene/eltekrokene før du
rengjør dem.
• Slå av håndmikseren før du bytter vispene/eltekrokene.
• Ikke bruk den elektriske håndmikseren til andre formål enn den er
beregnet på.
• Ikke bruk den elektriske håndmikseren utendørs.
• Den elektriske håndmikseren må ikke komme i kontakt med vann eller
annen væske.
• Den elektriske håndmikseren er beregnet på bruk i privathus hold-
ninger eller husholdningslignende miljøer som f.eks. tekjøkken på
hotell- og motellrom, bed an breakfast, fellesområder på camping-
plasser og andre steder hvor manlager mat.
• Den elektriske håndmikseren er ikke beregnet på å bli brukt av perso-
ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller
Takk for at du valgte å kjøpe et
produkt fra Rusta!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!

11
manglende erfaring og kunnskap, med mindre de overvåkes eller får
instruksjoner om hvordan mikseren skal brukes av en person som har
ansvaret for deres sikkerhet.
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn. Barn skal ikke leke med apparatet.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
• Strømbryteren skal være i stillingen OFF (avslått).
• Velg egnet utstyr (visp eller eltekrok) avhengig av hva du skal gjøre: vispene brukes
til visping av f.eks. eggehviter, fløte, majones og puré. Eltekrokene bruks til gjær- og
kake- deiger, pannekakerøre eller potetmos.
• Sett i det foretrukne tilbehøret.
• Vispene er identiske og begge hullene på håndmikseren passer resp. visp.
• Eltekrokene er forskjellige: På den ene eltekroken er det en rund ring og den
eltekroken skal brukes i det høyre hullet.
• Sjekk at vispene/eltekrokene er trykket ordentlig inn før du slår på håndmikseren.
ADVARSEL!
Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig
skade på person eller eiendom.
Spenning 230V~50Hz
Maks. eekt 175W
10 eektinnstillinger
Tilbehør Eltekroker og visper
TEKNISKE DATA

12
NO
BESKRIVELSE
BRUK
• Sjekk at strømbryteren står i stillingen OFF. Sett støpselet i stikkontakten.
• Still inn ønsket hastighet med hastighetsvelgeren og starte vispingen. Den
høyeste hastigheten oppnås med turboknappen uavhengig av hvilken stilling
hastighetsvelgeren er i.
• Vispingen bør pågå i høyst 5 minutter. Vent deretter i 10 minutter før du fortsetter.
• Sett strømbryteren i stillingen OFF når du er ferdig. Dra ut støpselet av stikkontakten.
• Skrap av vispene/eltekrokene med f.eks. en tre- eller plastskrape.
• Trykk inn knappen for utløsning av visper/eltekroker og ta ut vispene/eltekrokene.
HASTIGHETSREKOMMENDATIONER
Hastighet Bruk
1/2 Elte deig. Blande sammen en ingrediens med en annen,
f.eks. blande pisket eggehvite i røre.
3/4 Omrøring av væsker ved gradvis tilsetting av tørr ingredienser.
Omrøring av røre.
5/6 Når en ingrediens skal tilsettes.
Omrøring av røre laget av ferdig pulvermiks (medium hastighet).
7/8 Visping av smør og sukker eller andre ingredienser
som skal vispes luftige.
9/10 Visping av fløte.Visping av egg og eggehviter (høy hastighet).
TurboHøyeste hastighet.
Fjerning av visper/
eltekroker
Strømbryter
Turboknapp
Visper
Hastighetsvelger
1–5 og 6–10
Når hastighetsvelgeren er innstilt på 1–5 kan
strømbryteren oppnå maks. halv eekt på
høyeste innstilling.
Når hastighetsvelgeren er innstilt på 6–10,
kan strømbryteren oppnå maks. eekt på
høyeste innstilling.
OBS! Når strømbryteren er innstilt på maks.
og hastighetsvelgeren er innstilt på 6–10 er
makseekten allerede valgt og turboknappen
gir ingen ekstra hastighet.

13
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Dra ut støpselet av stikkontakten og vent til håndmikseren kjølner helt.
• Tørk av utsiden med en fuktig klut og ettertørk med en tørr klut.
• Vask bort ev. matrester fra strømledningen.
• Vask vispene/eltekrokene i varmt vann og la tørke. Vispene/eltekrokene kan
maskinvaskes.
TIPS
• Kjøleskapskalde ingredienser (f.eks. smør, egg) bør ha romtemperatur før de vispes.
• Plasser all ingrediensene nær håndmikseren før du begynner å vispe.
• Unngå eggeskall i røren: Knekk eggene i en egen skål før du tilsetter dem i
vispebollen.
• Vispebollen må være ren og tørr når du visper eggehviter. Selv en liten mengde av
f.eks. olje i vispebollen gjør at eggehvitene ikke tykner.
• Start alltid vispingen på lav hastighet og øk hastigheten gradvis.
• Ikke visp for lenge. Vispetiden kan variere avhengig av omgivelsestemperaturen samt
ingrediensenes temperatur og struktur.
• Bruk laveste hastighet når du tilsetter tørre ingredienser.
• En del ingredienser havner på vispebollens sider under vispingen.
Slå av håndmikseren og skrapa dem ned i bollen.
REKLAMASJONSRETT
I henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet
med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på
produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom
bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten.
INFORMASJON OM FARLIG AVFALL
Utslitt produkt skal ikke kastes i husholdningsavfall,
men leveres til gjenvinning i henhold til lokale
regler for avfallshåndtering

14
DE
Danke, dass Sie sich für den
Kauf eines Produktes von
Rusta entschieden haben!
Vor der Montage und Benutzung
die gesamte Gebrauchsanleitung
durchlesen!
Handrührgerät
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass das Produkt
gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Prüfen Sie, dass die anliegende Spannung und Frequenz den Vorgaben
auf dem Typenschild des Handrührgeräts entsprechen.
• Verwenden Sie das Handrührgerät nicht, wenn es fehlerhaft ist. Über-
geben Sie das Handrührgerät einer Fachwerkstatt zur Reparatur. Ein
beschädigtes Stromkabel muss von einer Elektrofachkraft ausge-
tauscht werden.
• Ziehen bei Nichtnutzung oder vor der Reinigung des Handrührgeräts
immer das Netzkabel ab.
• Lassen Sie Stromkabel nicht über scharfe Kanten knicken oder auf
heißen Flächen aufliegen.
• Fassen Sie beim Arbeiten mit dem Handrührgerät nicht in dessen
bewegliche Teile hinein.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Abnehmen der Schaumschläger
bzw. Knethaken immer den Netzstecker.
• Schalten Sie das Handrührgerät aus, bevor Sie Knethaken oder
Schaumschläger austauschen.
• Benutzen Sie das Handrührgerät ausschließlich für die angegebenen
Zwecke.
• Benutzen Sie das Handrührgerät nicht im Freien.
• Das Handrührgerät darf nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
gelangen.
• Das Handrührgerät ist für den Einsatz in Haushalten und küchenähn-
lichen Räumen vorgesehen, wie zum Beispiel Kochnischen in Hotels,
Motels und auf Campingplätzen.

15
WARNHINWEIS!
Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall
zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Das Handrührgerät ist nicht vorgesehen für Personen (darunter auch
Kinder) mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen
oder Personen mit mangelnder Erfahrung/Kenntnis, insofern diese nicht
überwacht oder angewiesen und dementsprechend betreut werden.
• Diese Gerät darf nicht in Kinderhände gelangen. Halten Sie Kabel-
geräte außerhalb der Reichweite von Kindern. Mikrowellen sind kein
Spielzeug!
VOR INBETRIEBNAHME
• Der Schalter muss sich in der Stellung OFF (Aus) befinden.
• Wählen Sie das richtige Zubehör (Knethaken oder Schaumschläger) je nach
gewünschter Zubereitung: die Schaumschläger z. B. für Eiweiß, Schlagsahne,
Mayonnaise und Püree. Die Knethaken sind für Hefeteig und Backmischungen,
Pfannkuchen-Mix oder Kartoelmus vorgesehen.
• Setzen Sie das gewünschte Zubehör ins Gerät ein.
• Die Schaumschläger sind identisch und können jeweils in jedem Loch eingesetzt werden.
• Die Knethaken sind unterschiedlich: An einem der Knethaken befindet sich ein runder
Ring und dieser Haken wird in das rechte Loch eingesetzt.
• Prüfen Sie, dass die Knethaken/Schaumschläger richtig eingerastet sind, bevor Sie
das Handrührgerät starten.
Spannung 230 V ~50 Hz
Max. Leistung 175 W
10 Leistungsstufen
Zubehör Knethaken und
Schaumschläger
TECHNISCHE DATEN

16
DE
BESCHREIBUNG
GEBRAUCH
• Prüfen Sie, dass der Stromschalter auf OFF steht. Setzen Sie den Stecker in die
Steckdose ein.
• Stellen Sie die gewünschte Drehzahl ein und beginnen Sie mit dem Mischen.
Die höchste Drehzahl erreicht man mit dem Turboknopf, der von den übrigen
Drehzahlstellungen unabhängig ist.
• Der Knet- oder Mixvorgang sollte 5 Minuten nicht überschreiten. Lassen Sie das Gerät
danach 10 Minuten lang abkühlen.
• Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Schalter auf OFF. Ziehen Sie den Netzstecker.
• Putzen Sie die Schaumschläger/Knethaken mit einer Holz- oder Kunststospachtel ab.
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf für Knethaken/Schaumschläger und nehmen Sie
diese ab.
DREHZAHLVORGABEN
Drehzahl Gebrauch
1/2 Zum Kneten von Teig. Das Einbinden einer Zutat in eine andere,
wie z.B. das Unterheben von Eierschaum in den Teig.
3/4 Umrühren von Flüssigkeiten unter langsamem Zusetzen von trockenen
Bestandteilen. Zum Rühren von Teig.
5/6 Beim Hinzufügen einer Zutat.
Einrühren von Pulvermischungen in Flüssigkeiten (auf Mittelstufe).
7/8 Aufschlagen von Butter und Zucker oder anderen Zutaten,
die eine luftige Konsistenz erhalten sollen.
9/10 Schlagen von Schlagsahne. Schlagen von Eiern und Eiweiß
(auf hoher Drehzahl) TurboTurbo Höchste Drehzahl.
Abnehmen der
Knethaken/Schaumschläger
Stromschalter
Turboknopf
Schaumschläger
Drehzahlsteller
1–5 und 6–10
Wenn der Drehzahlsteller
zwischen 1–5 eingestellt ist,
erreicht der Stromschalter
auf seiner Maximalstufe nur
die halbe Leistung.
Wenn der Drehzahlsteller
zwischen 6–10 eingestellt
ist, erreicht der Stromschal-
ter auf seiner Maximalstufe
die volle Leistung.
Achtung! Wenn der St-
romschalter auf Maximum
und eingestellt ist und der
Drehzahlsteller zwischen
6–10, ist die Maximalleistung
bereits gewählt und der Tur-
boknopf bringt keine extra
Drehzahlerhöhung.

17
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Handrührgerät komplett abkühlen.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Lappen ab und trocknen Sie es mit
einem Geschirrtuch nach.
• Wischen Sie eventuelle Speisereste von Kabel ab.
• Spülen Sie Knethaken/Schaumschläger mit warmen Wasser und lassen Sie sie
abtrocknen. Knethaken und Schaumschläger sind spülmaschinenfest.
TIPPS
• Zutaten aus dem Kühlschrank (wie z. B. Eier, Butter) sollten vor dem Verarbeiten auf
Raumtemperatur gebracht werden.
• Legen Sie sich vor dem Mixen/Kneten alle Zutaten zurecht.
• Vermeiden Sie Eierschalen im Teig: Schlagen Sie die Eier über einer separaten
Schüssel auf, bevor Sie diese zugeben.
• Beim Schlagen von Eiweiß muss die Rührschüssel sauber und trocken sein.
Bereits ein Tropfen Öl genügt, damit sich die Eier nicht aufschäumen lassen.
• Beginnen Sie den Mixvorgang immer auf geringer Drehzahl und erhöhen Sie dann.
• Mixen Sie nicht zu lange. Je nach Raumtemperatur, Temperatur und Struktur der
Zutaten kann die Mixzeit variieren.
• Benutzen Sie die geringste Drehzahl beim Hinzufügen von trockenen Zutaten.
• Manche Zutaten setzen sich beim Aufschlagen an der Seitenwänden der Schüssel fest.
Schalten das Handrührgerät dann ab und spachteln Sie die Masse nach unten zurück.
REKLAMATIONSRECHT
Nach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückge-
bracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestim-
mungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich.
In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit.
INFORMATIONEN ÜBER UMWELTGEFÄHRLICHEN ABFALL
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss je nach den kommunalen
Bestimmungen für Abfallbeseitigung einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden.

18
FI
Sähkövatkain
Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että tuote asennetaan oikein ja että sitä käytetään
ja pidetään kunnossa käyttöohjetta noudattaen. Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.
TURVALLISUUSOHJEET
• Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säästä
se tulevaa käyttöä varten.
• Varmista, että sähköpistorasiasta syötettävä jännite vastaa
sähkövatkaimen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä.
• Älä käytä sähkövatkainta, jos se ei toimi asiamukaisesti. Toimita
sähkövatkain valtuutettuun huoltokorjaamoon korjausta varten.
Jos sähköjohto vaurioituu, sen vaihtaminen on annettava valtuutetun
sähköasentajan tehtäväksi.
• Irrota pistoke sähköpistorasiasta, kun et käytä sähkövatkainta, ja
ennen sen puhdistusta ja asettamista säilytykseen.
• Älä anna sähköjohdon roikkua terävien reunojen yli tai olla kuumilla
pinnoilla.
• Älä kosketa liikkuvia osia, kun käytät sähkövatkainta.
• Irrota pistoke sähköpistorasiasta ja irrota vispilät/taikinakoukut ennen
niiden puhdistusta.
• Sammuta sähkövatkain ennen vispilöiden/taikinakoukkujen
vaihtamista.
• Älä käytä sähkövatkainta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen.
• Älä käytä sähkövatkainta ulkona.
• Sähkövatkain ei saa joutua kosketuksiin veden tai muun nesteen
kanssa.
• Sähkövatkain on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai niitä
vastaavissa ympäristöissä, esim. hotelli- tai motellihuoneiden ja
bed and breakfast -majoituskohteiden keittonurkkauksissa, leirintä-
alueiden yhteistiloissa ja muissa tiloissa, joissa valmistetaan ruokaa.
Kiitos Rusta-tuotteen
ostamisesta!
Lue koko käyttöohje ennen
kokoamista ja käyttämistä!

19
• Sähkövatkainta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi,
joiden fyysisissä tai henkisissä kyvyissä tai aisteissa on puutteita tai
joilla ei ole kokemusta tällaisten laitteiden käyttämisestä, jos heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ei valvo heitä tai anna heille
ohjeita sähkövatkaimen käyttämisessä.
• Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa
lasten ulottuvilta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
• Virtakytkimen on oltavat OFF-asennossa (sammutettu).
• Valitse sopiva lisävaruste (vispilä tai taikinakoukku) valmistettavan aineen
mukaan: vispilöitä käytetään esim. munanvalkuaisten, kerman, majoneesin ja
soseen vatkaamiseen. Taikinakoukkuja käytetään hiiva- ja kakkutaikinoiden,
pannukakkutaikinan tai perunasoseen valmistukseen.
• Paina valittu lisävaruste laitteeseen.
• Vispilät ovat identtiset, ja sähkövatkaimen molemmat reiät soveltuvat molemmille
vispilöille.
• Taikinakoukut ovat erilaiset: toisessa taikinakoukussa on pyöreä rengas, ja tämä
taikinakoukku on asetettava oikeanpuoleiseen reikään.
• Varmista, että vispilät/taikinakoukut on painettu kunnolla sisään, ennen kuin käynnistät
sähkövatkaimen.
VAROITUS!
Jos ohjeita ei noudateta, voi tapahtua onnettomuus, josta
voi aiheutua vakava henkilö- tai omaisuusvahinko.
Jännite 230V~50Hz
Enimmäisteho 175W
10 tehotilaa
Lisävarusteet Taikinakoukut ja vispilät
TEKNISET TIEDOT

20
KUVAUS
KÄYTTÖ
• Tarkista, että virtakytkin on OFF-asennossa. Työnnä pistoke sähköpistorasiaan.
• Aseta haluamasi nopeus nopeudenvalitsimella ja aloita vatkaaminen.
Turbopainikkeella saavutetaan enimmäisnopeus huolimatta nopeudenvalitsimen
asennosta.
• Vatkauksen tulisi kestää enintään 5 minuuttia. Odota sitten 10 minuuttia, ennen kuin
jatkat.
• Aseta virtakytkin OFF-asentoon, kun olet valmis. Irrota pistoke sähköpistorasiasta.
• Kaavi vispilät/taikinakoukut esim. puu- tai muovikaapimella.
• Paina vispilöiden/taikinakoukkujen irrotuspainiketta ja irrota vispilät/taikinakoukut.
NOPEUSSUOSITUKSET
Nopeus Käyttö
1/2 Taikinan vaivaaminen. Sekoita yksi ainesosa toiseen, esim. vatkattu
munanvalkuainen taikinaan.
3/4 Nesteiden sekoittaminen samalla, kun kuivat ainesosat lisätään
vaiheittain.
Taikinan sekoittaminen.
5/6 Ainesosan lisääminen.
Valmisjauheseoksesta valmistetun taikinan sekoittaminen
(keskinopeus).
Vispilöiden/
taikinakoukkujen
irrotuspainike
Virtakytkin
Turbopainike
Vispilät
Nopeudenvalitsin
1–5 ja 6–10
Kun nopeudenvalitsimen asetus on 1–5,
virtakytkimellä voidaan saavuttaa enintään
puolet suurimmasta tehoasetuksesta.
Kun nopeudenvalitsimen asetus on 6–10,
virtakytkimellä voidaan saavuttaa suurin
tehoasetus.
HUOMIO! Kun virtakytkin on asetettu maksi-
miasentoon ja nopeudenvalitsimen asetus
on 6–10, maksimiteho on jo valittuna, eikä
turbopainike lisää nopeutta.
FI
Table of contents
Languages:
Other RUSTA Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Eisele
Eisele GTWS 740 Operating and maintenance instructions

Cuizimate
Cuizimate RBSSTANDMIX600W instruction manual

Axor
Axor Uno Instructions for use/assembly instructions

MQ
MQ Whiteman WM-700S Parts and operation manual

BN Products
BN Products BNR6402K product manual

A/S WODSCHOW & CO
A/S WODSCHOW & CO RN10 VL-2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest Nutrition Mixer XJ-13409 instructions

gourmetmaxx
gourmetmaxx XJ-14409B0 operating instructions

EUROPRO
EUROPRO EP585L owner's manual

Cook's essentials
Cook's essentials TCE5850 owner's manual

Silvercrest
Silvercrest 367923-2101 operating instructions

MasterChef
MasterChef 18mcfm5qlb instruction manual