Ryobi R18TB User manual

R18TB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲINSTRUKCIJŲVERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL


Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

(EN) Important!
This appliance is not intended to be used or cleaned
by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they
have been given instructions concerning the safe use of the
appliance by a person legally responsible for their safety.
They should be supervised whilst using the appliance.
Children shall not use, clean or play with this appliance,
which when not in use should be secured out of their reach.
(FR) Attention!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles n’aient été initiées à son
utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une personne
légalement responsable de leur sécurité. Ces personnes
doivent être surveillées lorsqu’elles utilisent l’appareil.
Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer ou jouer avec
l’appareil, qui doit être tenu hors de leur portée lorsqu’il n’est
pas utilisé.
(DE) Achtung!
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt oder gereinigt
werden, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten
von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des
Geräts. Sie sollten während der Benutzung des Geräts
beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen, reinigen oder damit
spielen, und das Gerät sollte bei Nichtgebrauch außer
Reichweite von Kindern sein.

(ES) ¡Atención!
Este aparato no está diseñado para ser utilizado o para
ser limpiado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que la persona legalmente
responsable de su seguridad les instruya en el uso del
aparato. Deben ser supervisados durante la utilización del
aparato.
Los niños no deben utilizar, limpiar ni jugar con este aparato,
mantener fuera del alcance de los niños mientras no se
utilice.
(IT) Attenzione!
Questo dispositivo non deve essere utilizzato o pulito da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza l’adeguata conoscienza o esperienza, a meno che
non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro
del dispositivo da persone legalmente responsabili della loro
sicurezza. Devono essere supervisionati quando utilizzano
il dispositivo.
I bambini non devono utilizzare, pulire o giocare con il
dispositivo e quando lo stesso non viene utilizzato dovrà
essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
(NL) Let op !
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt
of gereinigd door personen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring of kennis tenzij ze instructies hebben ontvangen
inzake het veilig gebruik van het apparaat door een persoon
die wettelijk aansprakelijk is voor hun veiligheid. Ze moeten
onder toezicht staan terwij ze het apparaat gebruiken.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken, reinigen of
ermee spelen en moet buiten hun bereik worden beveiligd
indien het niet wordt gebruikt.

(SV) Observera!
Utrustningen är inte avsedd för att användas av personer
med nedsatt fysisk, sensibel eller mental förmåga, eller
som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte har
instruerats gällande säkerhet för utrustningen av någon
person som ansvarar för deras säkerhet. De ska övervakas
då utrustningen används.
Barn får inte använda, rengöra eller leka med utrustningen
som när den inte används ska förvaras utom räckhåll för
barn.
(PT) Atenção!
Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas
reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência
ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido
instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa
juridicamente responsável pela respetiva segurança. Estas
pessoas devem ser supervisionadas enquanto utilizam o
aparelho.
As crianças não devem utilizar, limpar ou brincar com este
aparelho que, quando não estiver em utilização, deve ser
mantido fora de alcance.
(DA) OBS!
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt eller rengjort
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller med manglende erfaring eller viden, med mindre
disse personer er blevet instrueret i sikker brug af produktet
af en person, der er juridisk ansvarlig for disse personers
sikkerhed. De skal være under opsyn, så længe de benytter
produktet.
Børn må hverken benytte, rengøre eller lege med dette
produkt, som - når det ikke benyttes - skal opbevares
utilgængeligt for børn.

(FI) Huomio!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten käytettäväksi
tai puhdistettavaksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen
suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta
ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan laillisesti
vastuussa oleva neuvo heitä laitteen käytössä. Heitä on
valvottava laitteen käytön aikana.
Lapset eivät saa käyttää tai puhdistaa laitetta tai leikkiä
sillä, ja kun se ei ole käytössä, se tulee olla poissa lasten
ulottuvilta.
(NO) Advarsel!
Dette apparatet skal ikke brukes eller rengjøres av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de har fått opplæring av en person som er
rettslig ansvarlig for deres sikkerhet i hvordan man trygt
bruker apparatet. I så tilfelle skal slike personer ha tilsyn
under bruk.
Barn skal ikke bruke, rengjøre eller leke med dette
apparatet. Apparatet må være plassert og sikret utenfor
barns rekkevidde når det ikke brukes.
(RU) Внимание!
Данноеустройствонепредназначенодляиспользования
или очистки людьми сограниченными физическими
или умственными способностями или людьми с
недостаточным опытом изнаниями. Исключением
является случай, когда они были обучены пользованию
устройством лицом, ответственным за их безопасность.
Такие люди должны быть под наблюдением при
использовании данного устройства.
Дети не должны использовать, очищать это устройство
или играть сним. Оно должно храниться внедоступном
для детей месте.

(PL) Uwaga!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
lub czyszczenia przez osoby o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub umysłowej, lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one poinstruowane
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez
osobęodpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo. Takie osoby
powinny byćnadzorowane podczas używania urządzenia.
Dzieciom nie wolno używać, czyścićani bawićsiętym
urządzeniem. Nieużywane urządzenie powinna być
bezpiecznie schowane poza zasięgiem dzieci.
(CS) Důležité upozornění!
Tento spotřebičnení určen pro používání nebo čištění
osobami se sníženou tělesnou, smyslovou nebo duševní
schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
neprošly školením ohledněpoužívání spotřebiče od osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost. Je nutný dohled, když
spotřebičpoužívají.
Děti nesmí tento spotřebičpoužívat, čistit nebo si s ním hrát,
když není používán, je nutno jej zabezpečit proti přístupu.
(HU) Figyelem!
A gépet nem használhatják és nem tisztíthatják csökkent
fizikai, érzékelési vagy értelmi képességűszemélyek, vagy
akiknek nincs meg a tapasztalatuk vagy tudásuk ehhez;
kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék
biztonságos használatára megtanítja őket. A készülék
használata közben megfelelőfelügyeletet igényelnek.
Gyerekek nem használhatják, tisztíthatják a készüléket
és nem játszhatnak vele; a készüléket használaton kívül
gyerekek számára hozzá nem férhetőhelyen kell tartani.

(RO) Atenţie!
Acest aparat nu este destinat a fi folosit sau curăţat de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse,
sau de către cele fărăexperienţă sau cunoştinţe decât dacă
au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a acestui
aparat din partea unei persoane legal responsabilăpentru
siguranţa lor. Ele trebuiesc supravegheate în timpul folosirii
aparatului.
Copiii nu trebuie săfolosească, săcureţe sau săse joace cu
acest aparat, care atunci când nu este folosit trebuie păstrat
ferit de copii.
(LV) Uzmanību!
Šīierīce nav paredzēta lietošanai personām ar samazinātu
fizisko, sensorisko vai garīgo spēju, vai personām bez
pieredzes vai zināšanām, ja vien persona, kura ir juridiski
atbildīga par to drošību nav instruējusi par to, kādroši
izmantot ierīci. Ierīces izmantošanas laikāviņus ir jāuzrauga.
Bērni nedrīkst izmantot, tīrīt vai spēlēties ar ierīci, kad tā
netiek izmantota tai jābūt novietotai bērniem nepieejamā
vietā.
(LT) Dėmesio!
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ar valyti asmenims su
sumažintomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis
galimybėmis arba neturintiems patirties ar žinių, neturintiems
teisiškai atsakingo už jųsaugąasmens nurodymųapie saugų
prietaiso naudojimą. Naudojant prietaisą, šie asmenys turi
būti prižiūrimi.
Vaikams negalima prietaiso naudoti, valyti ar juo žaisti:
nenaudojamas prietaisas turi būti saugiai laikomas vaikams
nepasiekiamoje vietoje.

(ET) Tähtis!
Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel
isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel,
välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise
osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme
kasutamise ajal järelevalve all olema.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada, seda puhastada ega
sellega mängida ning seade ei tohi olla nendele kättesaadav.
(HR) Upozorenje!
Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju ili čišćenju od
strane osoba smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
moguænosti ili osobama koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne
za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na korištenje uređaja. Treba ih nadzirati tijekom korištenje
uređaja.
Djeca ne smiju koristiti, čistiti ili se igrati s ovim uređajem
koji kada se ne koristi treba biti izvan njihovog dohvata.
(SL) Pomembno!
Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb, ki imajo
pomanjkljive fizične, čutne ali mentalne zmogljivosti,
premalo izkušenj in znanja, razen če so nadzorovane ali
so bile ustrezno podučene o varni uporabi naprave s strani
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Med uporabo
naprave jih je treba nadzorovati.
Otroci naprave ne smejo uporabljati, jo čistiti ali se z njo
igrati. Kadar naprava ni v uporabi, jo je treba shraniti zunaj
dosega otrok.

(SK) Dôležité!
Toto zariadenie nie je určené na použitie alebo čistenie
osobamisozníženýmifyzickými,zmyslovýmialeboduševnými
schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami či
znalosťami, pokiaľnedostali pokyny na bezpečné používanie
zariadenia osobou právne zodpovednou za ich bezpečnosť.
Pri používaní zariadenia musia byťpod dozorom.
Toto zariadenie nesmú používaťani čistiťdeti, ani sa s
nám nesmú hraťa keďsa zariadenie nepoužíva, musí byť
zaistené mimo dosahu detí.
(BG) Важно:
Този уред не епредназначен да бъде използван или
почистван от лица снамалени физически, сетивни
или умствени способности или от лица, които нямат
необходимите опит изнания, освен ако същите не са
инструктирани относно безопасното използване на този
уред от лице, носещо законова отговорност за тяхната
безопасност. Те трябва да бъдат под надзор, докато
използват уреда.
Не трябва да се допуска деца да използват, да
почистват или да си играят стози уред; когато уредът
не се използва, той трябва да бъде поставян на място,
до което децата нямат достъп.
(UK) Важливо!
Цей прилад не призначений для використання або
очистки особами зобмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, або без досвіду та знань,
якщо тільки їм не були надані інструкції, що стосуються
безпечного використання приладу збоку особи,
юридично відповідальної за їх безпеку. Вони повинні
знаходитися під спостереженням під час використання
пристрою.
Діти не повинні використовувати, чистити або грати зцим
пристроєм, якщо він не використовується, то повинен
знаходитися поза їх досяжністю.

(TR) Dikkat!
Bu cihaz, fiziksel, duyusal ya da mental fonksiyonlarıdüşük
veya deneyimi ya da bilgisi olmayan kişiler tarafından,
kendilerine cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar yasal
olarak güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından verilmediği
sürece kullanılmamalıdır ya da temizlenmemelidir. Bu kişiler
cihazıkullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
Çocuklar bu cihazıkullanmamalı, temizlememeli ya da
onunla oynamamalıdırlar. Dolayısıyla cihaz kullanılmadığı
zamanlarda çocukların yetişemeyeceği bir yere
kaldırılmalıdır.
(EL) Προσοχή!
Ησυσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ήνα καθαρίζεται
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ήνοητικές
ικανότητες, ήέλλειψη πείρας ήγνώσεων, εκτός εάν τους
έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής από άτομο που είναι νομίμως υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Θα πρέπει να υπάρχει επίβλεψη κατά τη
χρήση της συσκευής.
Απαγορεύεται ηχρήση, οκαθαρισμός ήτο παιχνίδι με τη
συσκευή από παιδιά. Όταν δεν χρησιμοποιείται, ησυσκευή
πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.

1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your blower.
INTENDED USE
The blower is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings
in this manual, and can be considered responsible for their
actions.
The product can be used for quick and easy clean up of
sawdust, debris, leaves and dirt.
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
BLOWER SAFETY WARNINGS
■Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce
the risk of injury associated with the inhalation of dust.
■Do not point the blower nozzle in the direction of people
or pets.
■Never place objects inside the blower tubes.
■Do not operate the product near open windows, etc.
■Slightly dampen surfaces in dusty conditions.
■Use the full blower nozzle extension so the air stream
can work close to the ground.
■Do not place blower on top of or near loose debris.
Debris may be sucked into intake vent resulting in
possible damage to the product.
■Do not operate the product with defective guard or
enclosure or shields.
■Always be sure of the footing on slopes and to walk,
never run.
■Do not touch moving hazardous parts before the
product is disconnected from the mains and the moving
hazardous parts have come to a complete stop.
■Always wear substantial footwear and long trousers
while operating the product.
■If the product is dropped, suffers heavy impact or
begins to vibrate abnormally, immediately stop the
product and inspect for damage or identify the cause of
the vibration. Any damage should be properly repaired
or replaced by an authorised service centre.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNING
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to
flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach containing products, etc., can cause a short
circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
■Injury caused by vibration. Always use the right tool for
the job, use designated handles and restrict working
time and exposure.
■Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear
protection and limit exposure.
■Injury from flying objects from the blow tube airflow.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 61.
1. Lower tube
2. Speed selector
3. Trigger
4. Battery port
5. Handle, insulated gripping surface
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power
supply when assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product will prevent
accidental starting that could cause serious injury.
■When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial

2| English
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt and carbon dust.
■Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken, or destroy plastic.
■Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power tool operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
■For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life span of
the product under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories, and
packaging should be sorted for environment-
friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
No-load speed
VVolts
Direct current
min-1 Revolutions or reciprocations per
minute
CE conformity
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Wear a suitable dust protection mask
Do not expose to rain or damp
condition.
Guaranteed sound power level
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders at least 15 m
away.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.

3Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Lors de la conception de votre souffleur, l'accent a été mis
sur la sécurité, la performance et la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffleur est uniquement conçu pour une utilisation
par les adultes qui ont lu et compris les instructions
et avertissements de cette notice et qui peuvent être
considérés comme responsables de leurs actes.
Le produit peut être utilisé pour le nettoyage simple et
rapide de sciure, débris, feuilles et poussières.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
SOUFFLEUR
■Porter un masque filtrant pour le visage en cas de
présence de poussières afin de réduire les risques de
blessure associés à l'inhalation des poussières.
■Ne faites pas pointer l'extrémité du souffleur vers des
personnes ou des animaux.
■Ne jamais mettre d'objets à l'intérieur des tuyaux du
souffleur.
■Ne pas faire fonctionner le produit à proximité des
fenêtres ouvertes, etc.
■Mouiller légèrement les surfaces en cas de présence
de poussières.
■Utiliser l'extension complète de la buse soufflante afin
que le flux d'air puisse fonctionner à proximité du sol.
■Ne pas mettre le souffleur par dessus ou à proximité
de débris mobiles. Des débris peuvent être aspirés
dans l'ouverture d'arrivée d'air et potentiellement
endommager le produit.
■Ne pas utiliser l'appareil en cas de protection ou de
grille défectueuse, ou encore de boîtier endommagé.
■Toujours assurer ses pas sur un sol en pente, toujours
marcher, ne jamais courir.
■Ne pas toucher les pièces dangereuses en mouvement
avant d'avoir débranché le produit du secteur et avant
l'arrêt complet des pièces dangereuses en mouvement.
■Toujours porter de solides chaussures et un pantalon
long quand on utilise le produit.
■Si le produit tombe, subit un lourd impact ou commence
à vibrer de manière anormale, l'arrêter immédiatement
et l'examiner pour détecter la présence de dommages
ou identifier la cause des vibrations. Tout dommage
doit être correctement réparé ou remplacé auprès d'un
centre agréé de service après-vente.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde aux points suivants :
■Blessures dues aux vibrations
Toujours utiliser l'outil adapté à la tâche, utiliser
les poignées désignées et limiter le temps de
fonctionnement et d'exposition.
■Blessures dues au bruit
Portez une protection auditive adaptée et limitez le
temps d'exposition.
■Blessure provoquée par des objets envoyés par le flux
du tube du souffleur.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 61.
1. Abaisser le tube
2. Sélecteur de vitesse
3. Gâchette
4. Réceptacle de la batterie
5. Poignée, surface de préhension isolée

4| Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise
en marche accidentelle susceptible de provoquer de
graves blessures.
■N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L'utilisation de toute autre
pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
■Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utiliser un chiffon propre pour retirer la
saleté et la poussière de carbone.
■Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer
en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
Ces produits chimiques contiennent des substances
qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le
plastique.
■Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l'outil
électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si
l'opération génère des poussières, portez également
un masque anti-poussières.
■Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un service
après-vente agréé.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une
quantité suffisante d'huile de haute qualité pour toute sa
durée de vie sous des conditions d'utilisation normales.
Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est
nécessaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lire et comprendre toutes les
instructions avant d'utiliser l'appareil,
suivre tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Vitesse à vide
VVolts
Courant continu
min-1 Nombre de tours ou de mouvements
par minute
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Portez un masque anti poussière
adapté.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans
des conditions détrempées.
Niveau de puissance sonore garanti
Faire attention aux objets éjectés ou
volants. Tenir éloignées toutes les
personnes autour à une distance d'au
moins 15 m.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorités
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde,
peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.

5Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes
ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation
pouvant provoquer des dommages matériels.

6
| Deutsch
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Blasgeräts.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Blasgerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben und als verantwortlich für ihre Taten
erachtet werden können.
Das Produkt kann zur schnellen und einfachen Entfernung
von Sägemehl, Rückständen, Blättern und Schmutz
verwendet werden.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
BLASGERÄT SICHERHEITSHINWEISE
■Tragen Sie in staubigen Umgebungen eine Filtermaske,
um das Risiko von Verletzungen im Zusammenhang
mit dem Einatmen von Staub zu reduzieren.
■Richten Sie die Gebläsedüse nicht in die Richtung von
Personen oder Tieren.
■Platzieren Sie niemals Objekte im Inneren des
Gebläserohrs.
■Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe geöffneter
Fenster usw.
■Befeuchten Sie staubige Oberflächen leicht.
■Benutzen Sie die Düsenverlängerung des Blasgeräts
in voller Länge, damit der Luftstrom nahe am Boden
wirken kann.
■Stellen Sie das Blasgerät nicht auf lose Rückstände
oder in deren Nähe. Rückstände können in die
Luftzufuhr eingesaugt werden, was das Produkt
möglicherweise beschädigt.
■Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer defekten
Schutzvorrichtung.
■Lassen Sie bei Gefällen besondere Vorsicht walten,
gehen Sie langsam, niemals laufen.
■Berühren Sie keine sich noch bewegenden
gefährlichen Teile, trennen Sie das Produkt zunächst
von der Stromversorgung und warten Sie ab, bis
alle gefährlichen Teile zum vollständigen Stillstand
gekommen sind.
■Tragen Sie stets festes Schuhwerk und lange Hosen
beim Betrieb des Produkts.
■Falls das Produkt herunterfällt, hart aufprallt oder
abnormal zu vibrieren beginnt, stoppen Sie das
Produkt unverzüglich und untersuchen Sie auf
Schäden oder versuchen Sie, die Ursache für die
Vibrationen herauszufinden. Etwaige Schäden sollten
ordnungsgemäß von einem autorisierten Servicecenter
repariert oder ersetzt werden.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
Transportrma nach weiteren Informationen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.
Benutzen Sie stets die richtigen Werkzeuge für die
Arbeiten, benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und
beschränken Sie die Arbeitszeiten und Exposition.
■Lärm kann zu Gehörschäden führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die
Belastung ein.
■Verletzungen durch fliegende Objekten, die durch den
Luftdruck aus dem Blasrohr austreten können.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 61.
1. Unteres Rohr
2. Geschwindigkeitsregler
3. Ein-/Ausschalter
4. Akku-Aufnahmeschacht
5. Handgriff, isolierte Grifffläche

7
Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Das Produkt darf niemals an das Stromnetz
angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen,
Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten
durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt
wird. Trennen des Produktes vom Stromnetz verhindert
ein unbeabsichtigtes Einschalten, das schwere
Verletzungen verursachen könnte.
■Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Tücher,
um Schmutz und Kohlenstaub zu entfernen.
■Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt
kommen. Diese chemischen Produkte enthalten
Substanzen, die den Kunststoff beschädigen,
schwächen oder zerstören können.
■Tragen Sie beim Arbeiten mit motorbetriebenen
Werkzeugen oder beim Wegblasen von Staub immer
eineSchutzbrille mitSeitenschutz. Tragen Sieaußerdem
bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
■Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
ÖLEN
Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ
hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer
des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt.
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im
Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Vor dem Bedienen des Produkts
müssen Sie alle Anweisungen lesen
und verstehen, befolgen Sie alle Warn-
und Sicherheitshinweise.
Leerlaufdrehzahl
VVolt
Gleichstrom
min-1 Anzahl Umdrehungen oder
Bewegungen pro Minute
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Tragen Sie eine geeignete
Staubschutzmaske.
Darf weder Regen noch feuchten
Bedingungen ausgesetzt werden.
Garantierter Ausgangsschallpegel
Vorsicht vor umheriegenden
Objekten. Achten Sie darauf, dass alle
Umstehenden mindestens 15 Meter
entfernt sind.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation,
die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren
Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die,
falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren
Verletzungen führen kann.

8
| Deutsch
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die,
falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu
Sachschaden führen kann.
Other manuals for R18TB
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Ryobi Blower manuals

Ryobi
Ryobi RY38BP User manual

Ryobi
Ryobi RBV2400ESF User manual

Ryobi
Ryobi RGBV3100 User manual

Ryobi
Ryobi RBV26B User manual

Ryobi
Ryobi 18 Volt One+ Series User manual

Ryobi
Ryobi RBV36B-0 User manual

Ryobi
Ryobi RY09903 User manual

Ryobi
Ryobi RBL1850S User manual

Ryobi
Ryobi RY404015 User manual

Ryobi
Ryobi P2107 User manual