Ryobi rbl42bp User manual

RBL42BP
SOUFFLEUR À DOS THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION 1
BACKPACK BLOWER USER’S MANUAL 9
RÜCKENTRAGBARES BLASGERÄT MIT BENZINMOTOR BEDIENUNGSANLEITUNG 16
SOPLADOR TÉRMICO DE MOCHILA MANUAL DE UTILIZACIÓN 24
SOFFIATORE TERMICO A SPALLA MANUALE D’USO 32
SOPRADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39
SOPRADOR TÉRMICO TRANSPORTADO ÀS COSTAS GEBRUIKERSHANDLEIDING 47
BENSINDRIVEN RYGGBUREN LÖVBLÅS INSTRUKTIONSBOK 54
BENZINDREVEN "RYGSÆK" BLÆSER BRUGERVEJLEDNING 61
BENSINDREVET RYGGBÅREN BLÅSER BRUKSANVISNING 68
KANNETTAVA LÄMPÖVOIMAPUHALLIN KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 75
MOTOROS HÁTI LOMBFÚVÓ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 82
BENZÍNOVÝ FOUKAČ LISTÍ NESENÝ NA ZÁDECH NÁVOD K OBSLUZE 90
ТЕРМИЧЕСКАЯ ВОЗДУХОДУВКА НА ЛЯМКАХ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 97
SUFLĂTOR TERMIC DE SPATE MANUAL DE UTILIZARE 105
PLECAKOWY ZDMUCHIWACZ TERMICZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI 112
NAHRBTNI TOPLOTNI PUHALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK 120
LE–NA MOTORNA PUHALÍCA KORISNIČKI PRIRUČNIK 127
SELJASKANTAV KASUTAJAJUHEND 134
ANT NUGAROS NEŠAMAS BENZININIS NUPŪTĖJAS NAUDOJIMO VADOVAS 141
MUGURUZKABES GRUŽU PŪTĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 148
MOTOROVÝ FÚKAČ LÍSTIA NOSENÝ NA CHRBTE NÁVOD NA POUŽITIE 155
МОТОРНА МЕТЛА БЕНЗИНОВ ДВИГАТЕЛ И САМАР
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 162
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating this machine.

1
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur et produit un
souffle d'air destiné à déblayer feuilles, herbes, papiers et
autres petits déchets.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non respect des
avertissements et instructions peut entraîner
une décharge électrique, un incendie, et/ou une
intoxication au monoxyde de carbone qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
nNe laissez pas des enfants ou des personnes
inexpérimentées utiliser cet outil.
nNe faites jamais démarrer le moteur dans une pièce
fermée ou mal aérée, car les gaz d’échappement
peuvent être mortels.
nPortez des lunettes de protection et des protections
auditives lorsque vous utilisez cet outil.
nMaintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques
à une distance d’au moins 15 m de l’endroit où vous
travaillez.
nPortez un pantalon long et épais, des bottes et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts
ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus.
nPour limiter les risques de blessures, ne portez
jamais de vêtements amples, écharpe, collier, chaîne,
etc. car ils risqueraient de se prendre dans les pièces
en mouvement.
nSi vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher
au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils
ne se prennent dans les éléments en mouvement.
nN’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments.
nN’utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante
pour travailler.
nRestez à bonne distance des éléments en
mouvement et ne touchez jamais les surfaces qui
deviennent chaudes en cours d’utilisation.
nPortez un masque filtrant les particules micro-
scopiques si votre travail génère de la poussière,
afin d’éviter les risques liés à l’inhalation de
poussières nocives.
nAvant de mettre l’outil en marche, dégagez la zone où
vous allez l’utiliser. Retirez les pierres, débris de verre,
clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui
pourraient être projetés ou se prendre dans l’outil.
nVeillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop
loin. Sinon, vous pourriez tomber ou toucher des
pièces brûlantes.
nN’utilisez jamais cet outil si le pare-étincelles n’est
pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l’intérieur
de l’échappement.
nLaissez refroidir votre outil avant de le ranger.
nAvant de transporter votre outil dans un véhicule,
videz le réservoir de carburant et attachez l’outil afin
qu’il ne puisse pas bouger pendant le transport.
nPour réduire les risque d’incendies et de brûlures,
manipulez le carburant avec précaution. Il s’agit
d’une substance extrêmement inflammable.
nNe fumez pas lorsque vous manipulez du carburant.
nMélangez et conservez le carburant dans un jerrican
conçu pour contenir de l’essence.
nMélangez et versez le carburant à l’air libre, loin de
toute étincelle ou flamme.
nPlacez votre outil sur une surface nue, arrêtez le
moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant.
nDévissez lentement le bouchon du réservoir pour
relâcher la pression et éviter que du carburant ne se
répande autour du bouchon.
nVissez fermement le bouchon du réservoir après le
remplissage.
nEssuyez soigneusement l’outil si vous avez répandu
du carburant. Éloignez-vous de 10 m au moins de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant
avant de faire démarrer le moteur.
nN’essayez jamais de brûler le carburant répandu.
nUtilisez uniquement des pièces, accessoires et outils
d’origine en cas de remplacement. L’utilisation de
toute autre pièce peut présenter des dangers ou
endommager le produit.
nEntretenez votre outil avec soin, conformément aux
instructions de la section “Entretien” de ce manuel.
nVérifiez l’état de votre outil avant chaque utilisation.
Veillez à ce que les pièces de fixation soient bien
serrées, qu’il n’y ait pas de fuites de carburant et
qu’aucune pièce ne soit endommagée. Remplacez
toute pièce endommagée.
nCet outil a été conçu pour une utilisation à l’extérieur
uniquement car il émet des gaz d’échappement
dangereux.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-
vous de faire des pauses de façon régulière
lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

2
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
nTenez toujours la poignée du souffleur dans la main
droite. Reportez-vous à la section “Utilisation” de ce
manuel pour plus d’informations.
nUtilisez une protection auditive lorsque vous utilisez
l'appareil. L'utilisation d'autres outils similaires à
proximité augmente le risque de blessures.
nL'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
nPour éviter les risques de blessures provoquées
par le contact avec des éléments en mouvement,
arrêtez le moteur avant de monter ou de retirer des
accessoires. Débranchez toujours le fil de la bougie
avant d’effectuer toute opération d’entretien ou
d’intervenir sur une pièce mobile.
nN’orientez pas la buse du souffleur vers des
personnes ou des animaux domestiques.
nNe faites jamais démarrer cet outil si les accessoires
requis ne sont pas installés. Vérifiez toujours que le
tube et la buse sont montés.
nConservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment
et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du
produit aux autres personnes susceptibles de s'en
servir.
nN'utilisez pas cet appareil à proximité de fenêtres
ouvertes.
nTravaillez à gaz réduits et en utilisant moins de
puissance pendant des périodes de temps limitée
pour prévenir les dommages dus aux vibrations et/ou
les atteintes auditives.
nLa méthode à suivre en cas d'accident ou de
panne consiste détacher rapidement le souffleur en
desserrant la boucle de courroie.
nN'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables –
évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous
risqueriez de gêner des gens;
nUtilisez un balai et un râteau pour désagglomérer les
débris avant de les souffler / aspirer;
nHumectez légèrement les surfaces en conditions
poussiéreuses;
nIl est recommandé d'utiliser la rallonge d'embout de
soufflage à sa longueur maximale pour souffler près
du sol.

3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre outil avec plus de sécurité et
de manière adéquate.
SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION
Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.
Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le
présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet outil.
Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet outil.
Portez des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Veillez à ce que les cheveux longs ne se prennent pas dans les arrivées d’air.
N’utilisez pas votre outil si le tube n’est pas installé.
Ne portez pas de vêtements amples afin d’éviter qu’ils soient aspirés dans les arrivées d’air.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si la trappe n’est pas verrouillée.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs, en particulier
les enfants et les animaux domestiques, à une distance d’au moins 15 m de la zone de travail.
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou que
vous remplissez le réservoir de carburant.
Utilisez de l’essence sans plomb automobile d’un indice d’octane égal ou supérieur à 91 [(R +
M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essence-
huile 2 temps.

4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
RÉPARATIONS
L’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne
connaissance de l’outil : il doit être effectué par un technicien
qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons
d’apporter votre outil au CENTRE SERVICE AGRÉE le
plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange
d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir
entièrement lu et compris le présent manuel
d’utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation et
reportez-vous-y régulièrement pour travailler en
toute sécurité et informer d’autres utilisateurs
éventuels.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
CARACTÉRISTIQUES
Poids 8,2 kg
Cylindrée du moteur 42 cc
Vitesse de l’air 298 km/h
Débit d’air 14,4 m3/min
Niveau d'émission de pression sonore pondéré-A
au niveau de l'opérateur (selon l'Annexe A de EN
15503:2009)
En fonctionnement 102,9 dB (A)
Au ralenti 90,4 dB (A)
Niveau de pression sonore équivalent
pondéré A
102,3 dB (A)
Incertitude 2,5 dB (A)
Niveau de puissance sonore pondéré-A (selon
l’Annexe A de EN 15503:2009)
En fonctionnement 108,6 dB (A)
Au ralenti 90,8 dB(A)
Niveau de puissance sonore
équivalent pondéré A
108,6 dB (A)
Incertitude 2,5 dB (A)
Nível de pressão sonora ponderada A déclarés (selon
ISO 4817)
En fonctionnement 103 dB (A)
Au ralenti 91 dB (A)
Nível de potência sonora ponderada A déclarés (selon
ISO 4817)
En fonctionnement 112 dB(A)
Au ralenti 94 dB(A)
Valeur des vibrations à la poignée droite (selon
l’Annexe B de EN 15503:2009)
En fonctionnement 2,7 m/s2
Au ralenti 1,9 m/s2
Valeur totale équivalente des
vibrations
2,6 m/s2
Incertitude de la mesure des
vibrations
1,5 m/s2
Puissance maximale du moteur 1,61 kW
Vitesse maximale de rotation du
moteur
7600 /min
Régime moteur recommandé au
ralenti
2800 - 3600
/min
Régime moteur au ralenti réglable
avec la vis de ralenti
0 - 4500 /min
Consommation spécique de
carburant au régime moteur
maximum
1,2 L /h
Capacité du réservoir de carburant 0,75 L
DESCRIPTION
(Fig. 1)
1. Tube de fixation de la manette de controle
2. Gàchette d’accélération
3. Régulateur de vitesse
4. Interrupteur marche/arrét
5.
Harnais et courroie ceinture amovibles
Note: Les bretelles sont de type “à attache rapide”.
6. Levier de starter
7. Tube du souffleur
8. Tube flexible
9. Buse de soufflage
10. Poire d’amor age
MONTAGE
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT
Utilisez des bagues de fixation afin que les
tubes une fois montés soient bien maintenus.
Ne retirez jamais un tube lorsque le moteur est
en marche. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles

5
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
graves.
AVERTISSEMENT
Dans le cas où une pièce serait manquante,
n’utilisez pas cet outil avant de vous être procuré la
pièce en question. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier votre outil ou
d’ajouter des accessoires dont l’utilisation n’est
pas recommandée. De telles transformations
ou modifications relèvent de l’utilisation abusive
et risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
Remarque : Lisez l’étiquette concernant le mélange de
carburant, puis retirez-la et rangez-la avec le manuel
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
avant de monter des accessoires, d’effectuer des
réglages ou opérations d’entretien, et lorsque
vous n’utilisez pas l’outil. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves.
COMMENT AJUSTER LE HARNAIS ET LA COURROIE
DE CEINTURE
nLa souffleur doit être prêtre pour l’utilisation avant de
procéder à l’ajustement du harnais. Faites glisser le
bras à travers le harnais et ensuite sur l’épaule, puis
répétez-le pour l’autre épaule.
nLe harnais peut se régler sur deux hauteurs différentes.
nGlissez la boucle supérieure du harnais à travers
de l’emplacement d’ajustement et placez-le dans la
position désirée.
nSerrez (tirez vigoureusement sur le harnais) ou lâchez
(levez la fermeture du boucle de harnais) chaque
harnais selon votre besoin, jusqu’à ce que chacun
d’eux soit ajusté à une position d’opération confortable.
nLe harnais de poitrine doit être serré ou lâché
jusqu’à ce qu’il soit ajusté à une position d’opération
confortable.
Comment ajuster la ceinture:
nLa courroie de ceinture doit être serrée ou lâchée
jusqu’à ce que l’opérateur soit ajusté dans une position
confortable.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
L’essence est une substance extrêmement
inflammable et explosive. Un incendie ou une
explosion provoqué par de l’essence entraîne des
risques de brûlures graves.
MÉLANGE DU CARBURANT (Fig. 3)
nVotre outil fonctionne avec un moteur 2 temps
nécessitant un mélange d’essence et d’huile de
synthèse 2 temps. Mélangez de l’essence sans plomb
et de l’huile 2 temps pour moteur dans un récipient
propre homologué pour contenir de l’essence.
nLe moteur fonctionne avec de l’essence sans
plomb pour véhicules avec un indice d’octane de 91
([R + M] / 2) ou plus.
nN’utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en
stations-service, notamment les mélanges pour motos,
vélomoteurs, etc.
nMélangez 2% d’huile de synthèse 2 temps dans
l’essence. Vous obtenez ainsi un ratio de 50:1.
nMélangez bien le carburant avant chaque remplissage
du réservoir.
nMélangez du carburant en petites quantités :
ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois
d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une
huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur
de carburant.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
nNettoyez le réservoir autour du bouchon afin d’éviter
toute contamination du carburant.
nDévissez lentement le bouchon du réservoir afin de
relâcher la pression et pour éviter que du carburant
ne se répande autour du bouchon.
nVersez avec précaution le mélange de carburant
dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de
revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous
qu’il est en bon état.
nRevissez immédiatement le bouchon du réservoir et
serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute
trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au
moins de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage
du moteur au cours de la première utilisation.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le
réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d’un
outil lorsque le moteur est en marche ou s’il est
encore chaud. Éloignez-vous de 9 m au moins
de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Ne fumez pas-!

6
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
1 Litre + 20 ml =
2 Litres + 40 ml =
3 Litres + 60 ml = 50:1
4 Litres + 80 ml =
5 Litres + 100 ml =
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (Fig. 4)
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact avec les surfaces brûlantes
du souffleur. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles graves.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que:
● l'interrupteur On/Off est en position “I”;
DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID:
1. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.
REMARQUE: Au bout de la 10ème pression, l'essence
doit être visible dans la poire d'amorçage. Dans le cas
contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence
soit visible.
2. Déverrouillage du régulateur de vitesse.
3. Mettez le levier de starter en position "A".
4. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
semble vouloir démarrer. Ne tirez pas sur le lanceur à
plus de 5 reprises.
5. Mettez le levier de starter en position "B".
6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le
moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 6
reprises.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, remettez le
starter en position "A" et répétez l'opération à partir de
l'étape 3.
7. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes avant
d'utiliser le produit.
DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD:
1. Mettez le levier de starter en position "B".
2. Verrouillage du régulateur de vitesse. Tirez sur la
poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur semble
vouloir démarrer.
ARRÊT DU MOTEUR:
Maintenez enfoncé le contacteur Marche/Arrêt en position
“O” jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
UTILISATION DU SOUFFLEUR
nEnfilez un bras dans la lanière du harnais que vous
ferez passer sur votre épaule, puis répétez l'opération
avec l'autre épaule. Réglez les lanières à une position
confortable. Reportez-vous à Réglage du Harnais
plus haut dans ce manuel. Retirez l'appareil pour le
démarrage.
nDémarrez le souffleur. Reportez-vous à Démarrage et
Arrêt plus haut dans ce mode d'emploi.
nRemettez à nouveau le souffleur en marche. L'appareil
doit être utilisé à la droite de l'opérateur comme
illustré.
nPour éviter de répandre les débris, soufflez vers les
bords extérieurs pour former un amas. Ne soufflez
jamais vers le centre d'un amas.
nN'utilisez les outils à moteur qu'à des heures
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou
tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
Conformez-vous aux horaires stipulés dans les
règlements locaux.
nPour réduire le niveau sonore, limitez le nombre
d'appareils utilisés simultanément.
nUtilisez le souffleur à la puissance minimale
nécessaire pour le travail à effectuer.
nVérifiez votre appareil avant chaque utilisation, en
particulier l'échappement, les entrées d'air, et les filtres
à air.
nUtilisez un râteau et un balai pour désagglutiner
les débris avant de les souffler. En conditions
poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces si
de l'eau est disponible.
nPréservez les réserves naturelles en eau en utilisant
un souffleur plutôt qu'un jet d'eau pour de nombreuses
applications concernant la pelouse et le jardin, comme
le nettoyage des gouttières, des filtres, des terrasses,
des porches et des jardins.
nPrenez garde aux enfants, aux animaux, aux fenêtres
ouvertes et aux voitures venant d'être lavées, et
soufflez les débris à bonne distance de sécurité.
nUtilisez la rallonge d'embout de soufflage, afin que le
souffle d'air agisse près du sol.
nAprès avoir utilisé un souffleur ou un autre
équipement, NETTOYEZ !
nDébarrassez-vous des débris de façon appropriée.
ATTENTION
Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de
débris épars. Les débris sont susceptibles d'être
aspirés dans les entrées d'air, ce qui risquerait
d'endommager l'appareil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d’origine Ryobi
doivent être utilisées en cas de remplacement.
6

7
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d’écrans latéraux
lorsque vous utilisez votre souffleur, surtout si la
zone est poussiéreuse. Si le travail génère de la
poussière, portez également un écran facial ou
un masque.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les
impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les
éléments en plastique. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec
une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans
des conditions normales d’utilisation. Par conséquent,
aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
NETTOYAGE DU COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DU FILTRE A AIR (Fig. 6)
Pour de meilleures performances et une plus longue
durée de vie, gardez la grille de filtre à air propre.
■Retirez le couvercle de la boîte à air du moteur.
■Retirez le filtre à air.
■Nettoyez le filtre à air en le brossant délicatement.
Pour de meilleures performances, le fi ltre à air doit être
remplacé tous les ans.
PARE-ÉTINCELLES
L’échappement est équipé d’une grille pare-étincelles.
Après une longue période d’utilisation, cette grille peut
s’encrasser et l’échappement doit alors être remplacé par
un Centre Service Agréé Ryobi.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais votre souffleur si le pare-
étincelles n’est pas en place. Le non respect de
cette consigne peut entraîner des risques de
blessures graves.
NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT
ET DE L’ÉCHAPPEMENT
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité
d’huile utilisée et/ou les conditions d’utilisation,
l’orifice d’échappement et l’échappement peuvent être
obstrués par un excès de calamine. Si vous constatez
que votre souffleur est moins puissant, faites contrôler
l’orifice d’échappement et l’échappement par un
technicien qualifié. Une fois l’excès de calamine retiré,
votre souffleur doit retrouver son efficacité de départ.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Un bouchon de réservoir non hermétique
entraîne des risques d’incendies et doit être
remplacé immédiatement. Le non respect de
cette consigne peut entraîner des risques de
blessures graves.
BOUGIE
Le moteur fonctionne avec une bougie Champion
RCJ4 à écartement d’électrode de 0,63 mm. Utilisez
uniquement le modèle recommandé et changez la bougie
une fois par an.
AVERTISSEMENT
Prenez garde de ne pas court-circuiter le fil de la
bougie : cela endommagerait sérieusement l’outil.
RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS)
nVersez tout le carburant restant dans le réservoir
dans un jerrican conçu pour contenir de l’essence.
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
nNettoyez soigneusement le souffleur. Rangez-le dans
un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels
que des produits chimiques de jardinage ou des sels
de dégel.
nRéférez-vous aux réglementations nationales et
locales en matière de stockage et de manipulation de
carburant.

8
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
8
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE
CENTRE SERVICE AGRÉÉ RYOBI.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
Pas d’étincelle.
La bougie est susceptible de s'endommager, démontez-
la et vérifiez qu'elle n'est ni encrassée ni fêlée. Au
besoin, remplacez-la par une bougie neuve.
Pas de carburant.
Actionnez la poire d’amorçage jusqu’à ce que le
carburant remplisse la poire. Si vous ne voyez pas
de carburant apparaître, il se peut que le système
de circulation primaire du carburant soit bloqué.
Contactez un centre de réparations. Si la poire
d’amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé
(voir paragraphe suivant).
Le moteur est noyé.
● Démontez la bougie, puis retournez l'appareil de
façon que le trou de bougie soit tourné vers le sol.
● Mettez le levier de starter en position "Run" puis
tirez sur le lanceur de 10 à 15 reprises. Ceci
purgera l'excès d'essence du moteur.
● Vidangez toute essence présente dans le produit.
● Nettoyez et remontez la bougie.
● Nettoyez toute essence renversée et éloignez-vous
d'au moins 9m du point de remplissage avant de
redémarrer l'appareil.
● Tirez sur la poignée du lanceur à 3 reprises avec le
levier du starter en position “Run”.
● Si le moteur ne démarre pas, mettez le levier de
starter en position "Full" et reprenez la procédure
normale de démarrage.
● Si le moteur ne parvient toujours pas à démarrer,
répétez la procédure avec une bougie neuve.
Le lanceur est plus difficile à tirer
que lorsque l’outil était neuf. Contactez un centre de réparations.
Le moteur démarre mais n’accélère
pas. Il faut régler le carburateur. Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
effectuer le réglage.
Le moteur démarre mais ne tourne
en plein régime qu’en position demi-
ouverte.
Il faut régler le carburateur. Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
effectuer le réglage.
Le moteur n’atteint pas son plein
régime et dégage de la fumée en
excès.
Le mélange essence / huile est
incorrect.
Utilisez un carburant récemment mélangé contenant
la bonne proportion d’huile de synthèse 2 temps.
Le filtre à air est sale.
Nettoyez le filtre à air : reportez-vous à la section
“Nettoyage du couvercle du compartiment du filtre
a air”.
La grille pare-étincelles est sale. Contactez un centre de réparations.
Le moteur démarre, tourne, et
accélère, mais il ne tient pas le ralenti.
La vis de régime ralenti du
carburateur doit être réglée.
Tournez la vis de régime ralenti dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de
ralenti.

9
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
English (Original instructions)
INTENDED USE
This product is for outdoor use only and intended for blowing
a jet of air to move leaves, grass, waste paper and other light
debris.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or carbon
monoxide poisoning, which will cause death or
serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
nDo not allow children or untrained individuals to use
this unit.
nNever start or run the engine inside a closed area;
breathing exhaust fumes can kill.
nWear eye and hearing protection when operating
this product.
nKeep all bystanders, children, and pets at least
15 m away.
nWear heavy long pants, boots, and gloves.
Do not wear loose fitting clothing, short pants,
jewellery of any kind, or go barefoot.
nTo reduce the risk of injury associated with objects
being drawn into rotating parts, do not wear loose
clothing, scarves, neck chains, and the like.
nSecure long hair so it is above shoulder level to
prevent entanglement in any rotating parts.
nDo not operate this unit when you are tired, ill,
or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
nDo not operate in poor lighting.
nKeep all parts of your body away from any moving
parts and all hot surfaces of the unit.
nWear a face filter mask in dusty conditions to reduce
the risk of injury associated with the inhalation of dust.
nCheck the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
or string which can be thrown or become entangled in
the machine.
nKeep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance or
exposure to hot surfaces.
nNever operate the unit without a spark arrestor
screen; this screen is located inside the muffler.
nBefore storing, allow the engine to cool.
nEmpty fuel tank and restrain the unit from moving
before transporting in a vehicle.
nTo reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel
with care. It is highly flammable.
nDo not smoke while handling fuel.
nMix and store fuel in a container approved for
gasoline.
nMix fuel outdoors where there are no sparks or
flames.
nSelect bare ground, stop engine, and allow to cool
before refueling.
nLoosen fuel cap slowly to release pressure and to
keep fuel from escaping around the cap.
nTighten the fuel cap securely after refueling.
nWipe spilled fuel from the unit. Move 10 m away from
refueling site before starting engine.
nNever attempt to burn off spilled fuel under any
circumstances.
nUse only identical manufacturer’s replacement parts
and accessories. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
nMaintain the unit per maintenance instructions in this
Operator’s Manual.
nInspect the unit before each use for loose fasteners,
fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
nUse this machine outdoors only due to the dangerous
exhausted gases.
WARNING:
Injuries may be caused, or aggravated, by
prolonged use of a tool. When using any tool
for prolonged periods, ensure you take regular
breaks.
SPECIFIC SAFETY RULES
nAlways hold the control handle in your right hand,
refer to the Operation section, later in this manual for
additional instructions.
nThis product is very noisy when operating, to prevent
long term hearing damage, wear hearing protection
and keep other persons 15m away from the work
area. Operating similar tools nearby increases risk of
injury.
nUse of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is going on in the work area.
nTo reduce the risk of injury associated with contacting
rotating parts, stop the engine before installing or
removing attachments. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or accessing
any movable parts.
nDo not point the blower nozzle in the direction of
people or pets.
9

10
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
English (Original instructions)
nNever run the unit without the proper equipment
attached. Always ensure the blower tubes are
installed.
nSave these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
nDo not operate the machine near open windows.
nOperate using less throttle and power for a limited
time of operation to prevent damage from vibration
and/or damage to ears.
nThe operating method to be followed in the event of
accident or breakdown, which is to release the blower
quickly by loosing strap buckle.
nOperate the machine only at reasonable hours - not
early in the morning or late at night when people
might be disturbed;
nUse rakes and brooms to loosen debris before
blowing / vacuuming;
nSlightly dampen surfaces in dusty conditions;
nRecommendation to use the full blower nozzle
extension so the air stream can work close to the
ground.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOLS DESIGNATION/EXPLANATION
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Wear eye protection when operating this equipment.
Wear hearing protection when operating this equipment.
Risk of long hair being drawn into air intake.
Do not operate without tubes in place.
Risk of loose clothing being drawn into air intake.
Do not run unit while vacuum door is unsecured.
Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15
m from the operating area.
Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank.
Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane rating of 91([R+M]/2) or higher.
This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing petrol and 2-cycle lubricant.

11
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
English (Original instructions)
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and
should be performed only by a qualified service technician.
For service we suggest you return the product to your
nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When
servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt
to use this product until you read thoroughly and
understand completely the operator’s manual. Save
this operator’s manual and review frequently for
continuing safe operation and instructing others who
may use this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FEATURES
Weight 8,2 kg
Engine displacement 42 cc
Air Velocity 298 km/h
Air volume 14,4 m3/min
A-weighted emission sound pressure level at the
operator position (in accordance with Annex A of EN
15503:2009)
Racing 102,9 dB (A)
Idling 90,4 dB (A)
Equivalent A-weight
emission sound pressure
level
102,3 dB (A)
Uncertainty 2,5 dB (A)
A-weighted sound power level (in accordance with
Annex A of EN 15503:2009)
Racing 108,6 dB (A)
Idling 90,8 dB(A)
Equivalent A-weight
Sound power level
108,6 dB (A)
Uncertainty 2,5 dB (A)
Declared A-weighted emission sound pressure level at
operator's position (in accordance with ISO 4817)
Racing 103 dB (A)
Idling 91 dB (A)
Declared A-weighted sound power level (in according
with ISO 4817)
Racing 112 dB(A)
Idling 94 dB(A)
Vibration value at right handle (in accordance with
Annex B of EN 15503:2009)
Racing 2,7 m/s2
Idling 1,9 m/s2
Equivalent vibration total
value
2,6 m/s2
Uncertainty of vibration
measurement
1,5 m/s2
Maximum engine
performance
1,61 kW
Maximum rotational
frequency of the engine
7600 /min
Recommended Engine
speed at idling
2800 - 3600 /min
Engine speed at idling by
adjusting idle screw
0 - 4500 /min
Fuel consumption at max.
engine performance
1,2 L /h
Fuel tank volume 0,75 L
DESCRIPTION
(Fig. 1)
1. Upper tube /
2. Throttle trigger
3. Trigger lock
4. Ignition Switch
5. Adjustable harness and waist straps
Notice: The straps are “quick release” type.
6. Choke Lever
7. Lower tube
8. Bellows tube
9. Nozzle
10. Primer bulb
ASSEMBLY
(Fig. 2)
WARNING
Use metal clamps to secure the tubes after mounting.

12
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
English (Original instructions)
Never remove any tube during operation. Failure to
do so could result in serious personal injury.
WARNING
If any parts are missing do not operate this tool until
the missing parts are replaced. Failure to do so could
result in possible serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create
accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
NOTE: Read and remove all hang tags and store with your
Operator’s Manual.
WARNING
Stop the engine and disconnect the spark plug wire
before installing parts, making adjustments, cleaning,
or when not in use. Failure to do so could result in
possible serious personal injury.
CAUTION:
Make all adjustments to the harness straps before
starting the blower to avoid the possibility of injury.
ADJUSTING HARNESS AND WAIST STRAPS
To adjust harness strap assembly:
n
Blower should be in operating position before adjusting
the harness straps. Slip arm through harness strap and
onto shoulder, then repeat for the other shoulder.
n
There are two possible height adjustment positions that
can be used to easily adjust harness.
n
Slip top buckle of harness from adjustment slot and
position to desired height location.
n
Tighten (pull down on strap) or loosen (lift up on tab of
strap buckle) each harness strap as needed, until each
is adjusted to a comfortable operating position.
n
Chest strap should be tightened or loosened until
adjusted to a comfortable operating position.
To adjust waist strap assembly:
n
Waist strap should be tightened or loosened until
adjusted to a comfortable operating position.
OPERATION
WARNING
Petrol is extremely flammable and explosive.
A fire or explosion from gasoline will burn you and
others.
MIXING THE FUEL (Fig. 3)
nThis product is powered by a 2-stroke engine and
requires premixing petrol and 2-stroke oil. Pre-mix
unleaded petrol and 2-stroke engine oil in a clean
container approved for petrol.
nThis engine is certified to operate on unleaded petrol
intended for automotive use with an octane rating of
91 ([R + M] / 2) or higher.
nDo not use any type of pre-mixed petrol/oil from fuel
service stations, this includes the pre-mixed petrol/oil
intended for use in mopeds, motorcycles, etc.
nUse synthetic 2-stroke oil only. Do not use automotive
oil or 2-stroke outboard oil.
nMix 2% synthetic 2-stroke oil into the petrol. This is a
50:1 ratio.
nMix the fuel thoroughly and also each time before
fueling.
nMix in small quantities. Do not mix quantities larger
than usable in a 30 day period. A synthetic 2-stroke oil
containing a fuel stabiliser is recommended.
FILLING THE TANK
nClean the surface around the fuel cap to prevent
contamination.
nLoosen the fuel cap slowly to release pressure and to
keep fuel from escaping around the cap.
nCarefully pour the fuel mixture into the tank.
Avoid spillage. Prior to replacing the fuel cap,
clean and inspect the gasket.
nImmediately replace the fuel cap and hand tighten.
Wipe up any fuel spillage. Move 9m away from
refueling site before starting engine.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a
new engine during first use.
WARNING
Always shut off engine before fueling. Never add
fuel to a machine with a running or hot engine.
Move at least 9 m from refueling site before
starting engine. Do not smoke!
1 litre + 20 ml =
2 litres + 40 ml =
3 litres + 60 ml = 50:1
4 litres + 80 ml =
5 litres + 100 ml =

13
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
English (Original instructions)
STARTING AND STOPPING (Fig. 4)
WARNING
Keep away from all hot surfaces of the blower.
Failure to do so could result in possible serious
personal injury.
NOTE: Before starting the unit, make sure:
● the On/Off switch is in “I” position;
TO START A COLD ENGINE:
1. Press the primer bulb for 10 times.
Note: After the 10th press, the fuel should be
visible in the primer bulb. If not, continue pressing
until the fuel is visible.
2. Unlock the cruise control.
3. Set the choke lever to “A” position.
4. Pull the starter grip until the engine attempts to
start. Do not pull the starter grip for more than 5
times.
5. Set the choke lever to “B” position.
6. Pull the starter handle until the engine starts. Do
not pull the starter grip for more than 6 times.
Note: If the engine does not start, return to “A”
choke position and repeat the process beginning
at step 3.
7. Allow the engine to run for 10 seconds, before
using the product.
TO START A WARM ENGINE:
1. Set the choke lever to “B” position.
2. Lock the cruise control. Pull the starter handle
until the engine starts.
TO STOP THE ENGINE:
Press and hold the On/Off switch in “O” position
until the engine stops.
OPERATING THE BLOWER (Fig. 5)
nSlip arm through harness strap and onto
shoulder, then repeat for the other shoulder.
Adjust the straps to a comfortable position.
Refer to Adjusting Harness Straps earlier in this
manual. Remove unit for starting.
nStart the blower. Refer to Starting and Stopping
earlier in this manual.
nPut on the blower again. The unit should be
operated on the operator’s right side as shown.
nTo keep from scattering debris, blow around the
outer edges of a debris pile. Never blow directly
into the center of a pile.
nOperate power equipment at reasonable hours
only — not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
the times listed in local ordinances.
nTo reduce sound levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
nOperate blower at the lowest possible throttle
speed to do the job.
nCheck your equipment before operation,
especially the muffler, air intakes, and air filters.
nUse rakes and brooms to loosen debris before
blowing. In dusty conditions, slightly dampen
surfaces when water is available.
nConserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
nWatch out for children, pets, open windows,
or freshly washed cars, and blow debris safely
away.
nUse the blower nozzle extension, so the air
stream can work close to the ground.
nAfter using blowers or other equipment, CLEAN
UP!
nDispose of debris properly.
CAUTION:
Do not place blower on top of or near loose
debris. Debris may be sucked into blower
intake vent resulting in possible damage to
the unit.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical Ryobi
replacement parts. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage

14
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
English (Original instructions)
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation
or when blowing dust. If operation is dusty,
also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleumbased products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
CLEANING THE AIR FILTER SCREEN (Fig. 6)
For proper performance and longer life, keep the air filter
screen clean.
■Remove the air box cover from the engine.
■Remove the air filter.
■Brush the air filter screen lightly.
NOTE: The filter should be replaced annually for best
performance.
SPARK ARRESTOR
The silencer is equipped with a spark arrestor screen
inside silencer body. After extended use the screen can
become dirty and may need to have the muffler replaced
by an authorized servicing dealer.
WARNING
Never run the blower without the spark arrestor
in place. Failure to do so could result in a fire that
could cause serious personal injury.
CLEANING THE EXHAUST PORT AND
MUFLER
Depending on the type of fuel used, the type and amount
of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust
port and muffler may become blocked with carbon
deposits. If you notice low power from the blower, have
a qualified service technician check the exhaust port
and muffler for carbon deposits. Removing the carbon
deposits should restore performance to the blower.
FUEL CAP
WARNING
A leaking fuel cap is a fire hazard and must be
replaced immediately. Failure to do so could result
in a fire that could cause serious personal injury.
SPARK PLUG
This engine uses a Champion RCJ4 with 0.63 mm (0.025
in.) electrode gap. Use an exact replacement and replace
annually.
WARNING
Be careful not to cross-thread the spark plug.
Cross-threading will seriously damage the
product.
STORAGE (1 MONTH OR LONGER)
nDrain all fuel from the tank into a container approved
for gasoline. Run engine until it stops.
nClean all foreign material from the blower. Store it in
a well-ventilated place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
nAbide by all National and local regulations for the safe
storage and handling of petrol.

15
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
English (Original instructions)
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start.
No spark.
The spark plug may be damaged, remove it and
check for dirt and cracks. Replace with a new
spark plug.
No fuel.
Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb
does not ll, primary fuel delivery system is
blocked. Contact a servicing dealer. If primer bulb
lls, engine may be ooded, proceed to next item.
Engine is ooded.
●Remove spark plug, then turn the unit so the
spark plug hole is aimed at the ground.
●Set the choke lever to “Run” position and pull
starter cord 10-15 times. This will clear excessive
fuel from the engine.
●Remove any fuel from the product.
●Clean and reinstall the spark plug.
●Clean up any spilled fuel and move at least 9m
away before restarting.
●Pull starter handle 3 times with the choke lever
at “Run” position.
●If the engine does not start, set the choke lever
to “Full” choke position and repeat the normal
starting procedure.
●If the engine still fails to start, repeat procedure
with a new spark plug.
Starter rope now harder to pull
than when new. Contact a servicing dealer.
Engine starts but will not accelerate. Engine requires approximately
three minutes to warm up.
Allow engine to completely warm up. If engine
does not accelerate after three minutes, contact a
servicing dealer.
Engine starts but will only run at
high speed at half choke.
Carburetor requires adjustment.
Contact a servicing dealer.
Engine does not reach full speed
and emits excessive smoke.
Check lubricant fuel mixture.
Use fresh fuel and the correct 2-stroke lubricant
mix.
Air lter is dirty. Clean air lter. Refer to Cleaning the Air Filter
Screen earlier in this manual.
Spark arrestor screen is dirty. Contact a servicing dealer.
Engine starts, runs, and accelerates
but will not idle.
Idle speed screw on carburetor
requires adjustment.
Turn idle speed screw clockwise to increase idle
speed.

16
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
VORGESEHENE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung im Freien
und zum Wegblasen von Laub, Gras, Altpapier und anderem
leichten Kehrgut durch einen Luftstrom vorgesehen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
MACHEN SIE SICH MIT ALLEN
ANWEISUNGEN VERTRAUT. Nichtbefolgung
der Warnungen und Anweisungen
kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
Kohlenmonoxidvergiftung führen, die Tod oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
nAchten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrene
Personen dieses Gerät nicht verwenden.
nSchalten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen
oder schlecht belüfteten Raum ein, denn die
Auspuffgase können tödlich sein.
nTragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
Schutzbrille und einen Gehörschutz.
nAchten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und
Haustiere in einem Mindestabstand von 15 m von
Ihrem Arbeitsort entfernt bleiben.
nTragen Sie eine lange und dicke Hose sowie
Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie weder weite
Kleidung, noch Shorts oder Schmuck und arbeiten
Sie niemals barfuß.
nTragen Sie zur Vermeidung von Verletzungsrisiken
keine weite Kleidung, keinen Schal und keine Arm-
oder Halsketten, denn diese können sich in den
rotierenden Teilen verfangen.
nStecken Sie lange Haare auf Schulterhöhe hoch,
um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden
Elementen verfangen.
nVerwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde
oder krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol
oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente
einnehmen.
nVerwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die
Beleuchtung des Arbeitsbereichs unzureichend ist.
nBleiben Sie in einem ausreichenden Abstand von
rotierenden Elementen und berühren Sie niemals die
Flächen, die während der Verwendung heiß werden.
nTragen Sie eine Maske, die die mikroskopischen
Partikel filtert, wenn Ihre Arbeit Staub generiert,
um die Risiken im Zusammenhang mit dem Einatmen
von schädlichem Staub zu vermeiden.
nRäumen Sie vor dem Einschalten des Geräts den
Arbeitsbereich frei. Entfernen Sie Steine, Glassplitter,
Nägel, Metallkabel, Schnüre und andere Objekte,
die weggeschleudert werden oder sich im Gerät
verfangen können.
nBewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den
Arm nicht zu weit aus. Andernfalls können Sie stürzen
und/oder mit den heißen Teilen in Berührung kommen.
nVerwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn der
Funkenschutz nicht eingesetzt ist. Der Funkenschutz
befindet sich im Innern des Auspuffs.
nLassen Sie Ihr Gerät abkühlen, bevor Sie es zur
Lagerung aufräumen.
nLeeren Sie vor einem Transport dieses Geräts den
Kraftstofftank und befestigen Sie das Gerät, damit es
sich während dem Transport nicht bewegen kann.
nBei der Handhabung von Kraftstoff ist höchste
Vorsicht geboten, um das Risiko von Bränden und
Verbrennungen zu reduzieren. Es handelt sich um
eine stark entzündliche Substanz.
nRauchen Sie bei der Handhabung von Kraftstoff
nicht.
nMischen Sie den Kraftstoff und bewahren Sie ihn in
einem für Benzin geeigneten Kanister auf.
nMischen und füllen Sie den Kraftstoff im Freien in
großer Entfernung von Funken oder Flammen ein.
nStellen Sie das Gerät auf eine freie Fläche, schalten
Sie die Motor aus und lassen Sie ihn abkühlen,
bevor Sie den Kraftstofftank füllen.
nSchrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, um
den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden,
dass sich der Kraftstoff um den Deckel herum verteilt.
nSchrauben Sie den Kraftstoffdeckel nach dem Füllen
wieder fest auf.
nWischen Sie das Gerät sorgfältig ab, wenn Sie
Kraftstoff verspritzt haben. Entfernen Sie sich vor
dem Einschalten des Motors mindestens 10 m von
der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben.
nVersuchen Sie niemals verspritzten Kraftstoff zu
verbrennen.
nVerwenden Sie bei einem Austausch nur
Originalteile, Originalzubehör und Originalwerkzeuge.
Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
nWarten Sie Ihr Gerät sorgfältig gemäß den
Anweisungen im Abschnitt „Wartung" dieses
Handbuchs.
nPrüfen Sie vor jeder Verwendung den Zustand des
Geräts. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben
und Halterungen gut angezogen sind, keine Kraft-
stofflecks vorliegen und kein Teil beschädigt ist.
Wechseln Sie beschädigte Teile aus.
nDieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung
im Freien bestimmt, da bei der Arbeit gefährliche

17
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
Auspuffgase frei werden.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung
eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert
werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn
Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
nHalten Sie das Blasgerät immer in der rechten
Hand. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
"Verwendung" dieses Handbuchs.
nTragen Sie einen Gehörschutz, um die Risiken einer
Gehörschädigung aufgrund des Geräuschpegels des
Geräts zu begrenzen.
nUm die Risiken von Verletzungen durch den Kontakt
mit rotierenden Elementen zu vermeiden, schalten
Sie den Motor aus, bevor Sie Zubehörteile montieren
oder entfernen.
nZiehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten
oder anderen Arbeiten an beweglichen Teilen stets
das Zündkerzenkabel ab.
nRichten Sie die Düse des Blasgeräts nicht auf
Personen oder Haustiere.
nSchalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die
erforderlichen Zubehörteile nicht installiert sind.
Überprüfen Sie immer, ob das Rohr und die Düse
eingebaut sind.
nHeben Sie diese Anweisungen auf. Beziehen Sie sich
häufig darauf und verwenden Sie die Anweisungen
um andere Benutzer zu unterweisen. Falls Sie dieses
Produkt verleihen, leihen Sie diese Anweisungen
ebenso aus.
nDas Gerät nicht in der Nähe offener Fenster
verwenden!
nEinsatz in Betriebsmodi mit niedriger Vibration
und geringem Lärm und/oder zeitlich begrenzter
Betrieb verhindert Vibrationsschäden und/oder
Gehörschäden;
nSetzen Sie für eine gewisse Zeit weniger Gas und
Leistung ein, um Schäden durch Vibrationen und/oder
Gehörschäden zu verhindern.
nBenutzen Sie die Maschine nur zu angemessenen
Zeiten -- nicht früh am Morgen oder spät abends,
wenn andere Menschen dadurch gestört werden
könnten;
nBenutzen Sie Rechen und Besen um den Unrat
aufzulockern, bevor Sie ihn wegblasen / aufsaugen;
nBefeuchten Sie bei staubigen Bedingungen leicht die
Oberfläche;
nEs wird empfohlen, die Gebläseverlängerung voll
auszufahren, damit sich der Luftstrom nahe am
Boden befindet.
SYMBOLE
Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken
Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere
Verwendung Ihres Geräts.
SYMBOL BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG
Gibt die für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen an.
Zur Verringerung der Verletzungsrisiken müssen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts einen Gehörschutz.
Achten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht im Lufteinzug verfangen.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn das Rohr nicht installiert ist.

18
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
Tragen Sie keine weite Kleidungsstücke, um zu vermeiden, dass sie vom Lufteinzug angesaugt
werden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, solange die Saugklappe nicht gesichert ist.
Achten Sie auf geschleuderte oder fliegende Objekte. Halten Sie unbeteiligte Personen
(insbesondere Kinder und Tiere) mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern.
Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff mischen oder den Kraftstofftank auffüllen.
Utilisez de l’essence sans plomb automobile d’un indice d’octane égal ou supérieur à 91 [(R +
M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essence-
huile 2 temps.
REPARATUREN
Die Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine gute
Kenntnis des Geräts voraus: Sie muss durch
einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät zur Ausführung von
Reparaturen zum nächstgelegenen AUTORISIERTEN
KUNDENDIENSTZENTRUM zu bringen. Bei einem Austausch
von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verwenden,
bevor Sie diese Bedienungs-anleitung vollständig
durchgelesen und verstanden haben. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie
regelmäßig die relevanten Informationen nach,
um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und
gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
MERKMALE
Gewicht 8,2 kg
Motorhubraum 42 cc
Luftgeschwindigkeit 298 km/h
Luftdurchsatz 14,4 m3/min
A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position
des Anwenders (entsprechend Anhang A von EN
15503:2009)
Hohe Drehzahl 102,9 dB (A)
Leerlauf 90,4 dB (A)
Entspricht A-Bewertung
Emissionsschalldruckpegel
102,3 dB (A)
Unsicherheit 2,5 dB (A)
A-bewerteter Schallleistungspegel
entspricht Anhang A von EN 15503:2009
Hohe Drehzahl 108,6 dB (A)
Leerlauf 90,8 dB(A)
Entspricht A-Bewertung
Schallleistungspegel
108,6 dB (A)
Unsicherheit 2,5 dB (A)
Erklärt A-bewerteter Schalldruckpegel (nach ISO
4817)
Hohe Drehzahl 103 dB (A)
Leerlauf 91 dB (A)
Erklärt A-bewerteter Schallleistungspegel (nach ISO
4817)
Hohe Drehzahl 112 dB(A)
Leerlauf 94 dB(A)
Vibrationswert an dem rechten Griff
entspricht Anhang B von EN 15503:2009
Hohe Drehzahl 2,7 m/s2

19
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI
DE
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI
ES
FR EN DE IT PT
PT
NL SV DA NO FI
IT
FR EN DE ES NL SV DA NO FI
PT
FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI
NL
FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI
DA
FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI
NO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
HU RU RO PL SL HR
RU
HU CS RO PL SL HR
RO
HU CS RU PL SL HR
PL
HU CS RU RO SL HR
SL
HU CS RU RO PL HR
HR
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
LT
ET LV SK BG
LV
ET LT SK BG
SK
ET LT LV BG
BG
ET LT LV SK
Leerlauf 1,9 m/s2
Entspricht Gesamtwert der
Vibration
2,6 m/s2
Unsicherheit der
Vibrationsmessung
1,5 m/s2
Maximale Motorleistung 1,61 kW
Maximale Motordrehzahl 7600 /min
Empfohlene Leerlaufdrehzahl 2800 - 3600 /min
Leerlaufdrehzahl durch Einstellung
der Leerlaufeinstellschraube
0 - 4500 /min
Spezischer Kraftstoffverbrauch
bei maximaler Motordrehzahl
1,2 L /h
Tankvolumen 0,75 L
BESCHREIBUNG
(Abb. 1)
1. Zwischenrohr
2. Beschleunigungstaste
3. Automatische Geschwindigkeitskontrolle
4. Ein-/Aus-Schalter
5.
Einstellbares Tragegeschirr und Hüftbänder
Bitte beachten: Die Bänder sind "schnelllösend".
6. Drosselklappenhebel
7. Blasgerätrohr
8. Flexibles Rohr
9. Gebläsedüse
10. Einspritzpumpe
MONTAGE
(Abb. 2)
WARNUNG
Verwenden Sie Befestigungsringe zur Sicherung
der montierten Rohre. Ein Rohr darf niemals bei
laufendem Motor entfernt werden. Die Missachtung
dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen
führen.
WARNUNG
Falls ein Teil fehlt, verwenden Sie das Gerät nicht,
bevor Sie das entsprechende Teil besorgt haben.
Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren
Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern oder
Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung nicht
empfohlen wird. Umwandlungen oder Änderungen
dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung
und können gefährliche Situationen herbeiführen,
die schwere Körperverletzungen zur Folge haben
können.
Hinweis: Lesen Sie den Aufkleber bezüglich des
Kraftstoffgemischs durch, ziehen Sie ihn dann ab und
bewahren Sie ihn mit der Bedienungsanleitung auf.
WARNUNG
Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das
Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Zubehörteile
installieren, Einstellungen oder Wartungsarbeiten
vornehmen und wenn Sie das Gerät nicht
verwenden. Die Missachtung dieser Vorschrift
kann zu schweren Körperverletzungen führen.
TRAGEGESCHIRR UND HÜFTBÄNDER EINSTELLEN
nDas Gebläse sollte vor dem Einstellen der
Tragegeschirrbänder in Betriebsposition gebracht
werden. Führen Sie den Arm durch das eine
Geschirrband und bringen Sie das Gebläse auf die
Schulter. Wiederholen Sie diesen Schritt für die andere
Schulter.
nDie Höhenverstellung ist in zwei Positionen des
Schultergurts möglich.
nLösen Sie die Schnalle des Geschirrs aus der
Justierungsöffnung und stellen Sie die gewünschte
Tragehöhe ein.
nSpannen (durch Herunterziehen des Bandes) oder
lösen (hochziehen an der Lasche der Bandschnalle)
Sie die Geschirrbänder wie benötigt bis eine bequeme
Betriebsposition eingestellt wurde.
nDas Brustband sollte gespannt oder gelockert werden
bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde.
Hüftbänder einstellen:
nDas Hüftband sollte gespannt oder gelockert werden
bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde.
VERWENDUNG
WARNUNG
Benzin ist eine stark entzündliche und explosive
Substanz. Ein durch Benzin ausgelöster
Brand oder eine Explosion kann zu schweren
Verbrennungen führen.
KRAFTSTOFFMISCHUNG (Abb. 3)
nDas Gerät wird mit einem Zweitaktmotor betrieben,
der eine Mischung aus Benzin und Zweitakt-
syntheseöl benötigt. Mischen Sie bleifreies Benzin
und synthetisches Zweitaktöl in einem sauberen
Behälter, der für die Verwendung von Benzin
zugelassen ist.
Other manuals for rbl42bp
3
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Blower manuals

Ryobi
Ryobi RY09440 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RY08420 User manual

Ryobi
Ryobi RY18BVXA User manual

Ryobi
Ryobi RY18BLXC-140 User manual

Ryobi
Ryobi P2102 User manual

Ryobi
Ryobi RBL36B User manual

Ryobi
Ryobi RY25AXB User manual

Ryobi
Ryobi OBL-1801 User manual

Ryobi
Ryobi RY42WB User manual

Ryobi
Ryobi RY09903 User manual

Ryobi
Ryobi EMB1800ET Operation manual

Ryobi
Ryobi 310r User manual

Ryobi
Ryobi PowerMulchin RBV2800S User manual

Ryobi
Ryobi rbl30bpt User manual

Ryobi
Ryobi RBL30MVB User manual

Ryobi
Ryobi OBL-1801 User manual

Ryobi
Ryobi RY40404VNM User manual

Ryobi
Ryobi RY40406 User manual

Ryobi
Ryobi RBPB36 User manual

Ryobi
Ryobi RBV3000CSV User manual