Ryobi OGS1820 User manual

GripZone
CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
CORDLESS GRASS SHEAR / SHRUBBER USER’S MANUAL 8
AKKU-GRAS- UND HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG 14
TIJERAS CORTACÉSPED / ARREGLASETOS SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN 22
FORBICI PER ERBA/SFOLTIRAMI A BATTERIA MANUALE D’USO 29
TESOURA DE RELVA / APARADOR DE SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 37
ACCU HEGGEN-/GRASSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 43
SLADDLÖS BUSK- OCH GRÄSSAX INSTRUKTIONSBOK 50
BATTERIDREVEN PLÆNESAKS/HÆKTRIMMER BRUGERVEJLEDNING 57
OPPLADBAR GRESSAKS / BUSKTRIMMER BRUKSANVISNING 64
JOHDOTTOMAT RUOHOSAKSET / PENSAIDEN VEISTOSAHA
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 70
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΨΑΛΙΔΙ / ΨΑΛΙΔΙ ΘΑΜΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 76
FŰSZEGÉLYNYÍRÓ / BOKORNYÍRÓ OLLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 84
AKU NŮŽKY NA TRÁVU A NA ŽIVÝ PLOT NÁVOD K OBSLUZE 91
ÄääìåìãüíéêçõÖ çéÜçàñõ Ñãü ÉÄáéçÄ / äìëíéêÖá
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 98
FOARFECE PENTRU GAZON / APARAT DE TUNS GARD VIU FĂRĂFIR
MANUAL DE UTILIZARE 105
BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO TRAWNIKÓW / ŻYWOPŁOTÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI 112
BREZŽIČNE ŠKARJE ZA TRAVO / GRMIČEVJE UPORABNIŠKI PRIROČNIK 120
BEÆI»NE ©KARE ZA TRAVU/GRMLJE KORISNI»KI PRIRU»NIK 126
KABLOSUZ ÇİM KESME / ÇALI ŞEKİLLENDİRME MAKASI
KULLANMA KILAVUZU 132
JUHTMETA MURUNIIDUK / HEKIPÜGAJA KASUTAJAJUHEND 139
AKUMULIATORINĖS ŽOLĖS ŽIRKLĖS / GYVATVORĖS GENĖTUVAS
NAUDOJIMO VADOVAS 145
ELEKTRISKĀS MAURIŅA/DZĪVŽOGA ŠĶĒRES LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 152
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU/NA KRÍKY NÁVOD NA POUŽITIE 159
ÅÖáÜàóçÄ çéÜàñÄ áÄ èéÑêüáÇÄçÖ çÄ íêÖÇÄ/ïêÄëíéêÖá
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 166
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
EST
LT
LV
SK
BG
OGS1820
GripZone
GripZone
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
OGS1820-25lgs.indd AIOGS1820-25lgs.indd AI 12/10/07 9:40:24 AM12/10/07 9:40:24 AM

GripZone
GripZone
C
FIG. 1
GripZone
GripZone
FIG. 2 FIG. 3
A
D
E
B
A
B
B
A
F
G
A
C
B
A
B
OGS1820-25lgs.indd AIIOGS1820-25lgs.indd AII 12/10/07 9:40:35 AM12/10/07 9:40:35 AM

FIG. 5
FIG. 4
C
D
A
B
D
OGS1820-25lgs.indd AIIIOGS1820-25lgs.indd AIII 12/10/07 9:40:35 AM12/10/07 9:40:35 AM

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
OGS1820-25lgs.indd AIVOGS1820-25lgs.indd AIV 12/10/07 9:40:36 AM12/10/07 9:40:36 AM

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
OGS1820-25lgs.indd AVOGS1820-25lgs.indd AV 12/10/07 9:40:37 AM12/10/07 9:40:37 AM

1
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+.
Lors de l’utilisation d’outils électriques sans fil,
il est indispensable de suivre les consignes
de sécurité de base pour réduire les risques
d’incendies, de blessures corporelles et de fuites
de liquide de batterie.
Lisez le manuel d’utilisation et respectez les
avertissements et les consignes de sécurité.
Portez des lunettes de sécurité et des
protections auditives.
N’utilisez pas votre outil sous la pluie !
Portez des vêtements et des bottes de
protection.
Portez des gants de travail épais et agrippants.
Maintenez les visiteurs à une distance d’au
moins 15 m de la zone de travail.
Pour réduire les risques de blessures, veillez à
ne jamais toucher la lame.
Mise en garde ! La lame reste en mouvement
quelques secondes après l’arrêt du moteur.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
■ Conservez ces avertissements et instructions
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes
de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils
électriques qui se branchent au secteur que les outils
électriques sans fil.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
■ N’utilisez pas d’outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité
de liquides, gaz ou poussière inflammables. Les
étincelles provenant des outils électriques peuvent y
mettre le feu ou les faire exploser.
■ Maintenez enfants, visiteurs et animaux
domestiques à l’écart lorsque vous utilisez un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à
la prise d’alimentation. N’intervenez jamais sur
la fiche. N’utilisez jamais d’adaptateur avec des
outils électriques mis à la terre ou à la masse.
Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.
■ Évitez tout contact avec des surfaces mises à
la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les
risques de chocs électriques augmentent si une partie
de votre corps est en contact avec des surfaces
mises à la terre ou à la masse.
■ N’exposez pas un outil électrique à la pluie ou
à l’humidité. Les risques de chocs électriques
augmentent si de l’eau pénètre dans un outil
électrique.
■ Veillez à maintenir le cordon d’alimentation
en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le
cordon d’alimentation et ne tirez jamais sur le
cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon
d’alimentation éloigné de toute source de chaleur,
d’huile, d’objets tranchants et d’éléments en
mouvement. Les risques de chocs électriques
augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé.
■ Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l’extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
■ Si vous ne pouvez pas faire autrement que
d’utiliser votre outil dans un environnement
humide, connectez-vous à une alimentation
électrique protégée par un dispositif différentiel
résiduel (DDR). L’utilisation d’un dispositif DDR limite
les risques de chocs électriques.
Remarque : le terme «dispositif différentiel résiduel
(DDR)» peut être remplacé par le terme «disjoncteur
de fuite à la terre».
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N’utilisez pas votre outil
électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si
OGS1820-25lgs.indd 1OGS1820-25lgs.indd 1 12/10/07 9:40:37 AM12/10/07 9:40:37 AM

vous prenez des médicaments. N’oubliez jamais
qu’il suffit d’une seconde d’inattention pour vous
blesser gravement.
■ Portez un équipement de protection. Protégez
toujours vos yeux. Selon les conditions, portez
également un masque anti-poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque ou des protections
auditives pour éviter les risques de blessures
corporelles graves.
■ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-
vous que l’interrupteur est sur «arrêt» avant de
brancher votre outil à une prise et/ou d’insérer
la batterie, de même que lorsque vous prenez
ou transportez l’outil. Pour éviter les risques
d’accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant
le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas si
l’interrupteur est sur «marche».
■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée
à un élément mobile de l’outil peut provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Ne tendez pas le bras trop loin. Prenez bien appui
sur vos jambes. Une position de travail stable permet
de mieux contrôler son outil en cas d’événement
fortuit.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à
maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos
mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se
prendre dans les éléments en mouvement.
■ Si votre outil est livré avec un système
d’aspiration de la poussière, veillez à ce que
celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vous
éviterez ainsi les risques d’accidents.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
■ Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté au
travail que vous voulez effectuer. Votre outil
électrique sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
■ N’utilisez pas un outil électrique si l’interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de
l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement
être réparé.
■ Débranchez votre outil ou retirez la batterie
de l’outil avant de procéder à des réglages, de
changer des accessoires ou de ranger l’outil. Vous
réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire
de l’outil.
■ Rangez vos outils électriques hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes
ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas pris
connaissance des consignes de sécurité utiliser
l’outil. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains de personnes inexpérimentées.
■ Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez
qu’aucune pièce n’est cassée. Contrôlez le
montage et tout autre élément pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil. Si des pièces sont
endommagées, faites réparer votre outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus au
mauvais entretien des outils.
■ Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera
moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le
contrôle.
■ Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires,
les embouts, etc. et tenez compte des spécificités
de votre outil, de votre espace de travail et
du travail à effectuer. Pour éviter les situations
dangereuses, n’utilisez votre outil électrique que pour
les travaux pour lesquels il a été conçu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
■ Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec
le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un certain type de batterie peut déclencher
un incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
■ Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
■ Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez-
la éloignée d’objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous
ou tout autre objet susceptible de connecter les
contacts entre eux. Le court-circuitage des contacts
de la batterie peut provoquer des brûlures ou des
incendies.
■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilisation
abusive. Si cela se produit, rincez abondamment
la zone touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont
atteints, consultez également un médecin. Le
liquide projeté d’une batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
ENTRETIEN
■ Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange
d’origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser
votre outil électrique en toute sécurité.
2
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 2OGS1820-25lgs.indd 2 12/10/07 9:40:39 AM12/10/07 9:40:39 AM

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER CET OUTIL
■ Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
Prenez connaissance des applications de votre outil
et de son fonctionnement.
■ N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments.
■ Vérifiez l’état de votre outil avant de l’utiliser.
Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de fuite de liquide de batterie.
■ N’utilisez pas d’outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
■ Assurez-vous que toutes les fixations et protections
sont en place et correctement serrées. Remplacez
toute lame ou toute autre pièce fissurée, ébréchée
ou endommagée. Assurez-vous que la lame est
correctement installée et solidement fixée. Le non-
respect de ces consignes entraîne des risques de
blessures corporelles graves pour l’utilisateur ou les
visiteurs, et des risques d’endommagement de l’outil.
■ Utilisez l’outil approprié. N’utilisez votre outil que pour
l’application pour laquelle il a été conçu.
■ N’utilisez pas votre outil si l’interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Un outil
qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est
dangereux et doit impérativement être réparé.
■ Dégagez la zone de travail avant d’utiliser votre outil.
Retirez les cordons, fils électriques, câbles, ficelles
et autres éléments qui pourraient se prendre dans la
lame.
■ Les enfants, les visiteurs et les animaux domestiques
doivent être tenus à l’écart de la zone de travail.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux à une
distance d’au moins 15 m car des objets pourraient
être projetés pendant la coupe. Il est recommandé
aux visiteurs de porter des lunettes de protection. Si
une personne s’approche de vous pendant la coupe,
arrêtez immédiatement votre outil.
■ Pour éviter les risques de chocs électriques,
n’exposez pas votre outil à la pluie ou à l’humidité.
■ N’utilisez pas votre outil avec les mains mouillées.
■ L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants de
moins de 15 ans et aux personnes inexpérimentées.
■ Pour éviter les risques de blessures corporelles
graves, portez un équipement de protection complet
(lunettes, vêtements et chaussures) lorsque vous
utilisez votre outil.
■ Portez un écran facial ou un masque anti-poussière
si le travail génère de la poussière.
■ Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux pouvant se prendre dans les éléments en
mouvement. Nous vous recommandons de porter des
gants de travail, des chaussures antidérapantes et un
pantalon long lorsque vous travaillez à l’extérieur.
■ Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les attachant au-dessus du niveau des épaules
afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les fentes de
ventilation ou dans les éléments en mouvement.
■ Lorsque vous transportez ou rangez votre outil,
veillez à ce que la protection de la lame soit bien en
place.
■ Soyez toujours conscient de ce qui vous entoure
et restez vigilant : le bruit de l’outil en marche peut
couvrir d’autres bruits.
■ Prenez l’habitude de vérifier que les clés de serrage
ont été retirées de l’outil avant de le mettre en
marche.
■ Vérifiez toujours que les poignées et les systèmes
de protection sont bien en place avant d’utiliser votre
outil.
■ N’utilisez jamais votre outil s’il manque certaines
pièces ou si des pièces ou accessoires autres que
ceux d’origine ont été installés.
CONSIGNES LORS DE L’UTILISATION DE LA
CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
■ Pour éviter les risques de démarrage involontaire,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la
gâchette.
■ Restez vigilant et regardez bien ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cet
outil.
■ Portez un pantalon épais, des chaussures de sécurité
antidérapantes et des gants. Ne portez pas de shorts,
de sandales et n’utilisez pas votre outil si vous êtes
pieds nus.
■ N’utilisez pas votre outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien
éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
■ Veillez à toujours garder votre équilibre et n’utilisez
pas votre outil sur un support instable. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop
loin. N’utilisez pas votre outil sur une échelle.
■ Ne forcez pas votre outil. Votre outil sera plus efficace
et plus sûr si vous l’utilisez au régime pour lequel il a
été conçu.
■ Relâchez la gâchette, attendez que le moteur s’arrête
complètement puis retirez la batterie avant de
nettoyer votre outil, de le réparer ou d’effectuer des
réglages.
■ Utilisez la cisaille à gazon pour couper de l’herbe
ou des plantes fines uniquement. Utilisez le sculpte
haies pour tailler des haies, des buissons ou des
arbrisseaux uniquement. N’utilisez pas cet outil pour
d’autres applications.
■ Avant de mettre votre outil en marche, assurez-
3
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 3OGS1820-25lgs.indd 3 12/10/07 9:40:39 AM12/10/07 9:40:39 AM

vous que la lame ne rencontrera pas d’obstacles.
Si la cisaille à gazon / sculpte haies heurte un
obstacle ou si des éléments bloquent la lame,
arrêtez immédiatement votre outil, retirez la batterie
et vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée.
N’utilisez pas votre outil avant d’avoir effectué les
réparations requises. N’utilisez pas votre outil si des
pièces ne sont pas correctement fixées ou si elles
sont endommagées.
■ Regardez bien ce que vous faites. Fiez-vous à bon
sens.
■ Entretenez vos outils avec soin. Veillez à ce que
la lame soit propre et bien aiguisée pour que votre
outil soit performant et puisse être utilisé en toute
sécurité. Lubrifiez et changez les accessoires selon
les instructions. Veillez à ce que les poignées soient
toujours sèches et propres, sans trace d’huile ni de
graisse.
■ Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant
de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu’une
pièce ou un accessoire endommagé peut continuer
à fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez
l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu’aucune
pièce n’est cassée. Contrôlez le montage et tout
autre élément pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. Un protège-lame ou tout autre élément
endommagé doit être réparé ou remplacé par un
Centre Service Agréé sauf indication contraire dans
le présent manuel d’utilisation.
■ Pour éviter les risques de blessures, maintenez
vos mains éloignées de la lame. N’essayez pas de
retirer l’élément coupé ou de tenir l’élément à couper
lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous
que la batterie a été retirée et que la gâchette est
relâchée avant de retirer un élément bloqué dans la
lame. Veillez à ne pas saisir votre outil en le tenant
par la lame.
MISE EN GARDE
La lame continue de bouger par inertie pendant
quelques instants après l’arrêt de l’outil.
■ Tenez vos mains, votre visage et vos pieds éloignés
des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher ou
d’arrêter la lame lorsque celle-ci est en mouvement.
■ Arrêtez toujours le moteur lorsque vous n’êtes pas en
train de couper ou lorsque vous vous déplacez d’une
zone de coupe à une autre.
■ Ne laissez pas des déchets de coupe ou autres
éléments s’accumuler sur l’outil. Ils pourraient
obstruer la lame.
■ Rangez votre outil dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, pour éviter toute utilisation
abusive ou tout endommagement. Veillez à ce que
votre outil soit rangé hors de portée des enfants et
des personnes inexpérimentées.
■ Remettez la protection de la lame en place lorsque
vous n’utilisez pas votre outil.
■ Ne plongez jamais votre outil dans l’eau ou dans tout
autre liquide et ne l’aspergez pas. Veillez à ce que
les poignées soient toujours sèches et propres, sans
déchets de coupe. Nettoyez votre outil après chaque
utilisation. Reportez-vous aux consignes de la section
“Rangement”.
■ Assurez-vous de bien caler l’outil avant de le
transporter.
■ Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d’autres
utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre outil,
prêtez également ce manuel d’utilisation.
ENTRETIEN
■ Les réparations doivent être effectuées par
un technicien qualifié uniquement. L’entretien ou
les réparations réalisées par des personnes non
qualifiées entraînent des risques de blessures
corporelles graves ou d’endommagement de l’outil.
■ Lors de réparations, seules des pièces de rechange
d’origine doivent être utilisées. Respectez les
instructions figurant dans la section “Entretien et
réparations” de ce manuel. Vous éviterez ainsi
les risques de chocs électriques, de blessures
corporelles graves ou d’endommagement de l’outil.
Le non-respect de cette consigne rend votre garantie
nulle et caduque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
■ Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt”
ou verrouillé avant d’insérer la batterie. L’insertion
d’une batterie dans un outil en position marche peut
provoquer des accidents.
■ Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté
à un certain type de batterie peut déclencher un
incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
■ Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
■ Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez-
la éloignée des objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou
tout autre objet susceptible de connecter les contacts
entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou
des incendies. Le court-circuitage des contacts
de la batterie peut provoquer des brûlures ou des
incendies.
■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas
4
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 4OGS1820-25lgs.indd 4 12/10/07 9:40:40 AM12/10/07 9:40:40 AM

de fuite de la batterie due à une utilisation abusive.
Si cela se produit, rincez abondamment la zone
touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont atteints,
consultez également un médecin. Le liquide projeté
d’une batterie peut provoquer des irritations ou des
brûlures.
AVERTISSEMENT
S’il manque une pièce, n’utilisez pas votre outil
avant de vous être procuré la pièce en question.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-
LES RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR
INFORMER D’AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS.
SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT
CE MANUEL D’UTILISATION.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Moteur .......................................................................18 V
Vitesse à vide ...........................................1200 tours/min
Longueur de coupe de la lame du sculpte haies
..............................................................................200 mm
Largeur de la lame de la cisaille à gazon.............100 mm
Poids (avec batterie)
avec la lame de la cisaille à gazon........................1,75 kg
avec la lame du sculpte haies ................................ 2,1 kg
Batterie (non fournie) ..............BPP-1817M / BPP-1815M
................................................./ BPP-1817MG /ABP1801
................................./ ABP1802 / BPL-1820 / BPL-1820G
Chargeur (non fourni) .....................BC-1800 / BC-1800M
.............................................../ BC-1815S / BC-1815SMG
................................ /ACR1800 / BCL-1800 / BCL-1800G
DESCRIPTION
Fig. 1
A. POIGNÉE
B. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE
C. GÂCHETTE
D. LAME DU SCULPTE HAIES
E. FOURREAU DE PROTECTION DE LA LAME DU
SCULPTE HAIES
F. ÉTUI DE PROTECTION DE LA LAME DE LA
CISAILLE À GAZON
G. LAME DE LA CISAILLE À GAZON
Fig. 2
A. BATTERIE
B. LANGUETTES DE VERROUILLAGE
Fig. 3
A. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE
B. GÂCHETTE
Fig. 5
A. LAME DU SCULPTE HAIES
B. LAME DE LA CISAILLE À GAZON
C. DISPOSITIF DE FIXATION DE LA LAME
D. TENON
UTILISATION
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
■ Insérez la batterie dans votre outil, en alignant les
nervures de la batterie avec les rainures du support
de la batterie de l’outil (Fig. 2).
■ Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s’insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant
de commencer à utiliser votre outil.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
■ Repérez les languettes de verrouillage situées de
part et d’autre de la batterie et enfoncez-les afin de
pouvoir enlever la batterie (Fig. 2).
■ Retirez la batterie de l’outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie
s’alignent correctement avec les rainures de
l’outil et que les languettes de verrouillage
s’insèrent correctement. Une mauvaise insertion
de la batterie risquerait d’endommager les
composants internes.
MISE EN MARCHE DE LA CISAILLE À GAZON /
SCULPTE HAIES
■ Retirez la protection de la lame.
■ Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
gâchette et maintenez-le enfoncé (Fig. 3).
■ Appuyez sur la gâchette pour mettre votre cisaille /
sculpte haies en marche. Vous pouvez alors relâcher
le bouton de déverrouillage.
ARRÊT DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE HAIES
■ Relâchez la gâchette pour arrêter votre outil.
■ Lorsque vous relâchez la gâchette, le bouton
de déverrouillage de la gâchette verrouille
automatiquement la gâchette.
5
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 5OGS1820-25lgs.indd 5 12/10/07 9:40:40 AM12/10/07 9:40:40 AM

CONSEILS D’UTILISATION
■ Avant de mettre en marche votre cisaille à gazon /
sculpte haies, tenez votre outil en veillant à ce que la
lame ne soit pas dirigée vers vous. Utilisez toujours
votre cisaille à gazon / taille haies en respectant les
instructions du présent manuel d’utilisation.
■ Ne coupez pas d’herbe trop près d’un sol sale, de
sable ou de gravier. Cela pourrait émousser la lame
et réduire les performances de l’outil.
■ Ne forcez pas votre outil si vous essayez de couper
de l’herbe dense. Si la lame ralentit, avancez plus
lentement l’outil dans de la végétation dense.
Si la lame se bloque, arrêtez le moteur, attendez que
la lame s’arrête et retirez la batterie avant d’essayer
de retirer les éléments coincés dans la lame.
PRISE EN MAIN DE LA CISAILLE À GAZON /
SCULPTE HAIES
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements adéquats pour éviter les
risques de blessures corporelles. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux pouvant se
prendre dans les éléments en mouvement. Portez
toujours des protections oculaires lorsque vous
utilisez votre outil. Portez également un pantalon
long et épais, des bottes et des gants. Ne portez
pas de shorts, de sandales et n’utilisez pas votre
outil si vous êtes pieds nus.
■ Tenez votre outil par la poignée, la lame ne devant en
aucun cas être dirigée vers vous (Fig. 4).
UTILISATION DE LA CISAILLE À GAZON
■ Utilisez votre cisaille à gazon pour réaliser des
finitions en coupant l’herbe autour des arbres, des
allées, des bordures, etc. Tenez votre outil de façon
à ce que la lame soit parallèle au sol. Mettez l’outil
en marche puis avancez-la dans l’herbe pour couper
(Fig. 4).
DANGER
Si la lame entre en contact avec une ligne
ou un cordon électrique, NE TOUCHEZ
PAS LA LAME ! CELLE-CI PEUT DEVENIR
CONDUCTRICE, CE QUI EST EXTRÊMEMENT
DANGEREUX.
Tenez votre outil par la poignée, qui est isolée,
et posez l’outil avec précaution loin de vous.
Coupez le courant alimentant la ligne ou le
cordon sectionné avant de le/la dégager de la
lame. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures corporelles graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT
Dégagez la zone de coupe avant d’utiliser votre
outil. Retirez tous les objets tels que cordons
d’alimentation, fils électriques ou fils pouvant se
prendre dans les dents de la lame et provoquer
des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les
pièces en plastique. La plupart des plastiques
risquent d’être endommagés par les solvants
disponibles dans le commerce.
Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, l’huile, la graisse, etc. de l’outil.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
Ryobi d’origine en cas de remplacement.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
MISE EN GARDE
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DE LA LAME
■ Lubrifiez la lame après chaque utilisation.
■ Vérifiez régulièrement le degré d’usure des dents et
assurez-vous qu’elles ne sont pas endommagées.
■ Utilisez toujours des lames d’origine en cas de
remplacement.
LUBRIFICATION DES DENTS DE LA LAME
■ Retirez la batterie.
■ Pour une utilisation plus aisée de votre outil et pour
prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez la lame
avant et après chaque utilisation. Avant de lubrifier
la lame, retirez la batterie et posez votre outil sur
une surface plane. Appliquez une huile légère pour
moteur le long du bord supérieur de la lame.
■ Il peut s’avérer nécessaire de lubrifier la lame en
cours d’utilisation. Dans ce cas, arrêtez votre outil,
retirez la batterie et lubrifiez la lame. Une fois la
lame lubrifiée, vous pouvez reprendre votre travail.
Ne lubrifiez jamais la lame lorsque votre outil est en
marche.
LUBRIFICATION DE LA CISAILLE À GAZON /
SCULPTE HAIES
6
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 6OGS1820-25lgs.indd 6 12/10/07 9:40:41 AM12/10/07 9:40:41 AM

Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec
une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans des
conditions normales d’utilisation.
Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire
n’est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet outil ou de
monter un accessoire non recommandé dans
le présent manuel. De telles transformations ou
modifications relèvent de l’utilisation abusive et
risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles
graves.
AVERTISSEMENT
Inspectez régulièrement votre outil afin de vous
assurer qu’aucune pièce n’est cassée et que
toutes les pièces sont solidement fixées.Assurez-
vous que toutes les vis et tous les éléments
de fixation sont bien serrés afin de réduire les
risques de blessures corporelles graves.
NETTOYAGE DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE
HAIES
■ Retirez la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou
retirer des éléments de l’outil.
■ Nettoyez votre outil à l’aide d’un chiffon humide
imbibé d’un détergent doux.
■ N’utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter
ou la poignée – ces éléments sont en plastique. Ils
pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des
solvants tels que le kérosène.
■ Attention, l’humidité peut être à l’origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d’humidité à l’aide
d’un chiffon doux sec.
■ Utilisez une petite brosse ou le jet d’air d’un
aspirateur peu puissant pour nettoyer les fentes de
ventilation du carter de la batterie et du carter moteur.
■ Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
RANGEMENT DE LA CISAILLE À GAZON / SCULPTE
HAIES
■ Nettoyez soigneusement votre outil avant de le
ranger. Rangez votre outil dans un endroit sec, bien
aéré et hors de portée des enfants. Ne rangez pas
votre outil à proximité d’agents corrosifs tels que
des produits chimiques de jardinage ou des sels de
dégel.
■ Protégez toujours la lame à l’aide de la protection
appropriée avant de ranger votre outil.
■ Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
Les températures inférieures ou supérieures à une
température ambiante normale réduisent la durée de
vie d’une batterie.
■ Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après
utilisation de l’outil, attendez que la batterie
refroidisse et rechargez-la immédiatement.
■ Toutes les batteries perdent de leur capacité de
charge avec le temps. Plus la température est élevée,
plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si
vous n’utilisez pas votre outil pendant des périodes
prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou
tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie
de la batterie.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères. Faites-les recycler dans des centres de
recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur
pour connaître la procédure de recyclage adéquate.
7
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 7OGS1820-25lgs.indd 7 12/10/07 9:40:42 AM12/10/07 9:40:42 AM

8
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING
The tools should be operated with the ONE+
battery pack.
When using battery operated tools basic safety
precaution should always be followed to
reduce the risk of fire, leaking batteries and
personal injury, including the following.
Readtheoperationmanualandfollowallwarnings
and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Do not use this machine in wet weather
conditions!
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15m away.
Sharp cutting blades. To prevent serious injury,
do not touch cutting blades.
Caution! Cutting means continues to run after
the motor is switched off.
GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
■ Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do notoperatepowertoolsinexplosiveatmospheres,
such asin the presenceof flammableliquids,gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plugin anyway.Do notuse anyadapter plugs with
earthed(grounded)powertools.Unmodifiedplugsand
matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfaces,
suchaspipes,radiators,rangesandrefrigerators.There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■ Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,
pulling or unplugging the power tool.Keep cord away
from heat,oil,sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
■ Whenoperatingapowertooloutdoors,useanextension
cordsuitable for outdooruse. Useofacord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may
be replaced by the term “ground fault circuit interrupter
(GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common
sensewhenoperatingapowertool.Donotuseapower
toolwhileyouaretired or undertheinfluenceof drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
■ Preventunintentionalstarting.Ensuretheswitchisinthe
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
OGS1820-25lgs.indd 8OGS1820-25lgs.indd 8 12/10/07 9:40:43 AM12/10/07 9:40:43 AM

power tools with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not overreach.Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
■ Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewellery.
Keep your hair,clothing and gloves away from moving
parts.Looseclothes,jewelleryorlonghaircanbecaught
in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do notforce thepowertool.Use the correctpower tool
foryourapplication.Thecorrectpowertoolwilldothejob
better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect theplug fromthe powersource and/orthe
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Suchpreventive safety measures reducethe risk
of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
■ Maintainpowertools.Checkformisalignmentorbinding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintainedpower
tools.
■ Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordancewiththeseinstructions,takingintoaccount
the working conditions and the work to be performed.
Useofthe powertoolforoperationsdifferentfromthose
intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for tone type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■ Usepowertoolsonlywithspecificallydesignatedbattery
packs.Use of anyother battery packs maycreate a risk
of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects,like paper clips,coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from
thebattery;avoidcontact.Ifcontactaccidentallyoccurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
personusingonlyidenticalreplacementparts.This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
■ Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
■ Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
■ Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks.
■ Do not operate this unit in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust.
■ Make sure all fasteners and guards are in place and
secure. Replace cutting blades or any other parts that
arecracked,chipped,ordamaged.Makesurethecutting
bladeisproperlyinstalledandsecurelyfastened.Failure
todosocan result in personal injury to the operatorand
bystanders, as well as damage to the unit.
■ Use the right tool. Only use this grass shear / shrubber
for the purpose intended.
■ Do not use grass shear / shrubber if switch will not turn
the unit on or off. A unit that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
■ Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can
become entangled in the cutting blade.
9
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 9OGS1820-25lgs.indd 9 12/10/07 9:40:44 AM12/10/07 9:40:44 AM

■ Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum,keepallchildren,bystandersandpetsoutside
a 15 m radius; there still may be a risk to bystanders
fromthrown objects.Bystandersshould beencouraged
to wear eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
■ To avoid the risk of electric shock, do not operate unit
in damp or wet locations.
■ Do not handle the unit with wet hands.
■ Do not allow children under the age of 15 or untrained
individuals to use this grass shear / shrubber.
■ To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, goggles and clothing when using
this machine.
■ Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery;
theycanbecaughtinmovingparts.Useofrubbergloves,
substantial footwearandlongtrousers is recommended
when working outdoors.
■ To prevent hair from being drawn into nearby air vents
andbecomingentangledinmovingparts,wearprotective
haircoveringtocontain long hairorsecurecoveredhair
above shoulder level.
■ Whentransportingorstoringthemachinealwaysfitwith
blade cover.
■ Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the
noise of the machine.
■ Formthehabitofcheckingtoseethatkeysandadjusting
wrenches are removed from the tool before turning it
on.
■ Always ensure all the handles and guards are fitted
when using the tool.
■ Never attempt to use an incomplete machine or one
fitted with an unauthorised modification.
WHILE OPERATING
■ To avoid accidental starting, never carry your unit with
your finger on the trigger.
■ Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this grass shear /
shrubber.
■ Wear heavy, long pants, substantial footwear and well
fitting gloves. Do not wear short pants, sandals or go
barefoot.
■ Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artificial light.
■ Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times. Do not use on
ladder.
■ Do not force the grass shear / shrubber. It will do the
job better and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
■ Releasethetrigger,allowthemotortostop,andremove
thebatterypackbeforeperformingmaintenance,repair,
or making adjustments.
■ Use grass shears for cutting grass and light weeds
only.
Use shrubber for cutting hedges, bushes and shrubs
only.Do not use for any other purpose.
■ Before starting the unit, make sure the cutting blades
will not come in contact with anything. If you strike or
become entangled with foreign objects, stop the unit
immediately, remove the battery pack and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
■ Watch what you are doing. Use common sense.
■ Maintain grass shear/ shrubber with care.Keep cutting
edgesharpandcleanforbestperformanceandtoreduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
■ Check damaged parts. Before further use of the
grass shear / shrubber, a guard or other part that is
dam-aged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform it's intended
function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mounting, and any
otherconditionthatmayaffectit's operation.Aguard or
other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by a Authorised Service Centre unless
indicated elsewhere in this manual.
■ Riskofcut.Keephandsawayfromblades.Donotattempt
to remove cut material or hold material to be cut when
bladesaremoving. Makesurebattery packis removed
and the trigger is released when clearing jammed
material from blades. Do not grasp the exposed cutting
blades or cutting edges when picking up or holding the
unit.
CAUTION
Blades coast after unit is turned off.
■ Keep hands, face, and feet at a safe distance from
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
blades when they are moving.
■ Always stop the motor when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
10
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 10OGS1820-25lgs.indd 10 12/10/07 9:40:44 AM12/10/07 9:40:44 AM

■ Keep unit clean of grass clippings and other materials.
They may become lodged in the cutting blades.
■ Store the unit inside in a dry place, either locked up or
up high to prevent unauthorised use or damage. Keep
out of the reach of children or untrained individuals.
■ Replace blade cover when unit is not in use.
■ Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Storage instructions.
■ Be sure to secure the unit while transporting.
■ Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SERVICE
■ Service on unit must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of injury
to the user, or damage to the unit. It may also void your
warranty.
■ When servicing a unit, use only identical replacement
parts. Follow instruction in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorised parts or failure
to follow Maintenance Instructions may create a risk
of shock or serious injury to the user, or damage to the
unit. It may also void your warranty.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Ensure the switch is in the off position before inserting
batterypack.Insertingthebatterypack into power tools
that have the switch on invites accidents.
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. Acharger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■ Usepowertoolsonlywithspecificallydesignatedbattery
packs.Use of any other batterypacksmay create a risk
of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal abject like paper lips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from
thebattery;avoidcontact.Ifcontactaccidentallyoccurs,
flushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseek
medicalhelp.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
WARNING
If any parts are missing, do not operate unit
until the missing parts are replaced. Failure to
do so could result in possible serious personal
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM
FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT OTHERS
WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE
THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor ..........................................................................18V
No Load Speed.................................................1200 min-1
Shrubber blade cutting length................................200mm
Grass shear blade width........................................100mm
Weight with battery pack
With grass shear blade .........................................1.75Kg
With shrubber blade ................................................2.1Kg
Battery pack (not included) ……................. BPP-1817M /
............................................BPP-1815M / BPP-1817MG /
.................ABP1801 / ABP1802 / BPL-1820 / BPL-1820G
Charger (not included) ………… ...................... BC-1800 /
.......................... BC-1800M / BC-1815S / BC-1815SMG /
..................................ACR1800 / BCL-1800 / BCL-1800G
FEATURES
Fig. 1
A. REAR HANDLE
B. TRIGGER LOCK BUTTON
C. TRIGGER
D. SHRUBBER BLADE
E. SHRUBBER BLADE SHEATH
F. GRASS SHEAR BLADE SHEATH
G. GRASS SHEAR BLADE
Fig. 2
A. BATTERY PACK
B. COVER
Fig. 3
A. TRIGGER LOCK BUTTON
B. TRIGGER
Fig. 5
A. SHRUBBER BLADE
B. GRASS SHEAR BLADE
C. BLADE SECURING KNOB
D. BLADE POST
11
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 11OGS1820-25lgs.indd 11 12/10/07 9:40:45 AM12/10/07 9:40:45 AM

OPERATION
INSTALLING THE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
■ Place the battery pack in the grass shear / shrubber.
Align raised rib on battery pack with groove in grass
shear / shrubber. See Figure 2.
■ Make surethelatchesonthebatterypacksnapinplace
andthatbatterypackissecuredingrassshear/shrubber
before beginning operation.
REMOVING THE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
■ Locate latches of battery pack and depress to release
the battery pack from the grass shear / shrubber. See
Figure 2.
■ Remove battery pack from the grass shear / shrubber.
CAUTION
When placing battery pack in your grass shear
/ shrubber, be sure raised rib on battery pack
aligns with groove in grass shear / shrubber
and latches snap in place properly. Improper
assembly of battery pack can cause damage to
internal components.
STARTINGTHE GRASS SHEAR / SHRUBBER
■ Remove the blade cover.
■ Press and hold the trigger lock button. See Fig. 3 .
■ Releasethetriggerlockbuttonandcontinuetosqueeze
the trigger for extended operation.
STOPPING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
■ Release the trigger to stop the grass shear / shrubber.
■ Upon release of the trigger, the trigger lock button will
be automatically reset to the lock position.
OPERATING TIPS
■ Beforestartingyourgrassshear/shrubber,holdtheunit
with the cutting blades directed away from you.Always
use the unit properly.
■ Keep from trimming too close to dirt, sand or gravel.
This can cause the blades to dull, reducing the cutting
efficiency.
■ Donotforcetheunitthroughdensegrowth.Iftheblades
slow down, reduce your pace.
If blades do become jammed, stop the motor, allow
the blades to stop and remove the battery pack before
attempting to remove the obstruction.
HOLDINGTHE GRASS SHEAR / SHRUBBER
WARNING
Dress properly to reduce the risk of injury when
operating this unit. Do not wear loose clothing
or jewelry. Always wear eye protection when in
use. Wear heavy, long pants, boots and well
fitting gloves. Do not wear short pants, sandals
or go barefoot.
■ Hold the unit by the rear handle with the blade directed
away from you. See Figure 4.
USINGTHE GRASS SHEAR
■ Use the grass shear for decorative trimming of grass
around trees, walkways, flower beds, etc.
With the blade parallel to the ground, start unit and trim
grass in a forward motion. See Figure 4.
DANGER
If blade jams on any electrical cord or line, DO
NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME
ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS.
Continue to hold the grass shear / shrubber
by the insulated rear handle or lay it down and
away from you in a safe manner. Disconnect
the electrical service to the damaged line or
cord before attempting to free the blade from
the line or cord. Failure to heed this warning
will result in serious personal injury or possible
death.
WARNING
Clear the area to be cut before each use. Re-
move all objects such as cords, lights, wire,
or string which can become entangled in the
cutting blade and create a risk of serious
personal injury.
WARNING
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts.
Most plastics are susceptible to damage from
various Types of commercial solvents and may
be damaged by their use. Use a clean cloth to
remove dirt, oil, grease, etc. When servicing
use only identical Ryobi replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or
cause product damage.
CAUTION
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils,
etc., come in contact with plastic parts. They
contain chemicals that may damage, weaken,
or destroy plastics.
12
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 12OGS1820-25lgs.indd 12 12/10/07 9:40:45 AM12/10/07 9:40:45 AM

13
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MAINTENANCE AND REPAIR
BLADE CARE
■ Lubricate the cutting blades after each use.
■ Periodically inspect the blades for damage and wear.
■ Always use the manufacturer's specified replacement
blades.
TO LUBRICATE BLADE
■ Remove battery pack from unit.
■ For easier operation and longer blade life, lubricate
the shrubber blade before and after each use. Before
lubricating, remove the battery pack and lay shrubber
bladeon a flat surface. Apply light weight machine oil
along the edge of the top blade.
■ Occasionally, youshouldoilyourshrubberbladeduring
use. Before oiling, stop the unit, remove battery pack,
thenoil.You then canresumetrimming. Do not oil while
shrubber blade is running.
GRASS SHEAR / SHRUBBER LUBRICATION
All of the gear system in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high-grade lubricant for the life of the
unit under normal operating procedures.
Therefore, no further lubrication is required.
WARNING
Do not attempt to modify this unit or create
or mount any accessory not specifically
recommended in this manual for use with
this unit. Any such alteration or modification
is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING
Examine shrubber blade frequently to assure
all parts are unbroken and securely attached.
Make sure all screws and fasteners are
securely tightened to prevent the risk of serious
personal injury.
CLEANINGTHE GRASS SHEAR / SHRUBBER
■ Remove the battery pack.
WARNING
To prevent serious personal injury, remove
the battery pack before servicing, cleaning, or
removing material from the unit.
■ Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
■ Donotuseany strongdetergentsonthe plastichousing
orthehandle.Theycanbedamagedbycertainaromatic
oils such as pine and lemon, and by solvents such as
kerosene.
■ Moisturecancauseashockhazard.Wipeoffanymoisture
with a soft dry cloth.
■ Useasmallbrushortheairdischargeofasmallvacuum
cleaner brush to clean the air vents on the battery pack
housing and motor housing.
■ Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE GRASS SHEAR / SHRUBBER
■ Cleantheunit thoroughlybeforestoring.Storethecutting
blade in a dry, well-ventilated place that is inaccessible
to children. Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
■ Always place blade cover on cutting blades before
storing.
■ Store and charge your batteries in a cool area.
Temperaturesaboveorbelownormalroomtemperature
will shorten battery pack life.
■ Never storebatteriesinadischargedcondition.Waitfor
battery pack to cool and charge immediately.
■ All batteries gradually lose their charge. The higher the
temperature, the quicker they lose their charge. If you
store your unit for long periods of time without using it,
rechargethebatterieseverymonthortwo.Thispractice
will prolong battery pack life.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of
together with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
OGS1820-25lgs.indd 13OGS1820-25lgs.indd 13 12/10/07 9:40:46 AM12/10/07 9:40:46 AM

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Dieses Gerät wird mit einem Akku ONE+
betrieben.
Bei der Verwendung von Akku-Geräten müssen
die grundlegenden Sicherheitsvorschriften
befolgt werden, um das Risiko eines Brandes,
einer Verletzung und eines Auslaufens von
Batterieflüssigkeit zu verringern.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch
und beachten Sie die Warnungen und
Sicherheitsvorschriften.
Tragen Sie eine Schutzbrille und einen
Gehörschutz.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht im Regen.
Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzstiefel.
Tragen Sie dicke und rutschfeste
Arbeitshandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Besucher mindestens
15 m vom Arbeitsbereich entfernt bleiben.
Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken dürfen
Sie niemals das Scherblatt berühren.
Achtung! Das Scherblatt bewegt sich nach dem
Ausschalten des Motors noch einige Sekunden
lang weiter.
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen aufmerksam durch. Die
Missachtung der nachfolgenden Anweisungen
kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen
Schlägen und/oder schweren Verletzungen
führen.
■ Bewahren Sie diese Warnhinweise und
Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut
auf. Unter dem in diesen Sicherheitsvorschriften
verwendeten Begriff „elektrisches Gerät“ sind
sowohl elektrische Geräte zu verstehen, die an eine
Netzsteckdose angeschlossen werden, als auch
kabellose elektrische Geräte (Akkugeräte).
ARBEITSUMGEBUNG
■ Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume
stellen ein Unfallrisiko dar.
■ Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder
Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können
diese Elemente in Brand setzen oder zu einer
Explosion führen.
■ Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese
können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Netzsteckdose entsprechen. Führen Sie keine
Veränderungen am Stecker durch. Verwenden
Sie mit geerdeten oder an Masse gelegten
elektrischen Geräten niemals einen Adapter.
Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die
Risiken eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten
oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren,
Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.). Die
Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich,
wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit
Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
■ Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in
Ihr elektrisches Gerät eindringt.
■ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr
Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie
niemals am Stromkabel, um den Stecker
abzuziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von
Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und
rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel
beschädigt oder verwickelt ist.
■ Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur
für eine Verwendung im Freien konzipierte
Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser
Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines
elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie eine Verwendung Ihres Geräts in einer
feuchten Umgebung nicht vermeiden können,
schließen Sie es an ein durch eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung geschützte Netzsteckdose
an. Durch die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung werden die Risiken von elektrischen
Schlägen begrenzt.
14
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 14OGS1820-25lgs.indd 14 12/10/07 9:40:47 AM12/10/07 9:40:47 AM

Hinweis: Die „Fehlerstrom-Schutzeinrichtung“ wird
auch als „FI-Schutzeinrichtung“ bezeichnet.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick
auf Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung
eines elektrischen Geräts stets umsichtig und
konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches
Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie
unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen
stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange
Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere
Verletzung zu verursachen.
■ Tragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie
stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen
auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe,
einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer
Verletzungen zu vermeiden.
■ Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf
„Aus“ steht, bevor Sie Ihr Gerät an eine Steckdose
anschließen und/oder den Akku einsetzen. Dies
gilt auch, wenn Sie das Gerät transportieren.
Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim
Transport Ihres Geräts den Finger niemals auf
dem Ein-/Aus-Schalter halten und das Gerät nicht
anschließen, wenn der Schalter auf „Ein“ steht.
■ Entfernen Sie vor dem Einschalten Ihres Geräts
die Spannschlüssel. Ein an einem beweglichen
Element des Geräts stecken gebliebener Schlüssel
kann schwere Verletzungen verursachen.
■ Strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Nehmen
Sie eine sichere Standposition ein. Eine stabile
Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten
Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser
kontrollieren können.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten
Sie Ihre Haare, Kleidung und Hände von den
beweglichen Teilen fern. Weite Kleidungsstücke,
Schmuckstücke und lange Haare können sich in den
rotierenden Teilen verfangen.
■ Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese
Vorrichtung korrekt installiert und verwendet
werden. Auf diese Weise vermeiden Sie Unfallrisiken.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN
GERÄTEN
■ Überanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen
durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter
und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden,
für die es entwickelt wurde.
■ - Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das
Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet
werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss
repariert werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
auswechseln oder das Gerät aufräumen.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät
unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
■ Bewahren Sie Ihre elektrischen Geräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das
Gerät niemals von Personen verwenden, die
das Gerät nicht kennen oder die vorliegenden
Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben.
Die Benutzung von elektrischen Geräten durch
unerfahrene Personen ist gefährlich.
■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren
Sie die korrekte Position der beweglichen Teile.
Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil
beschädigt ist. Kontrollieren Sie die Montage
und alle anderen Elemente, die sich auf den
Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn
Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor
der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche
Unfälle sind auf eine schlechte Wartung der Geräte
zurückzuführen.
■ Achten Sie darauf, dass Ihre Werkzeuge stets
sauber und geschliffen sind. Bei einem gut
geschliffenen und sauberen Schnittwerkzeug ist das
Risiko, dass es sich verklemmt, geringer, und Sie
können besser die Kontrolle darüber behalten.
■ Beachten Sie die vorliegenden
Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung
Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw.
und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen
Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und
der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von
gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für
die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
AKKU-GERÄTE
■ Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem
vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein
für einen bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät
kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem
anderen Akku-Typ verwendet wird.
■ Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-
Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes
anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
15
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OGS1820-25lgs.indd 15OGS1820-25lgs.indd 15 12/10/07 9:40:47 AM12/10/07 9:40:47 AM
Other manuals for OGS1820
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Lawn And Garden Equipment manuals

Ryobi
Ryobi OED1850 User manual

Ryobi
Ryobi RLT3640P User manual

Ryobi
Ryobi RPHD43O User manual

Ryobi
Ryobi RY18SFX35A User manual

Ryobi
Ryobi A184SBR User manual

Ryobi
Ryobi RPS1215 User manual

Ryobi
Ryobi RBR180013 User manual

Ryobi
Ryobi RAC3010 User manual

Ryobi
Ryobi RPP680 User manual

Ryobi
Ryobi OPP1850 User manual

Ryobi
Ryobi RLM36X46S240 User manual

Ryobi
Ryobi RPA1822 User manual

Ryobi
Ryobi RY15122 User manual

Ryobi
Ryobi R36PHD00 User manual

Ryobi
Ryobi P29013 User manual

Ryobi
Ryobi R80XZTR42 User manual

Ryobi
Ryobi R18PP22 User manual

Ryobi
Ryobi Arctic Cove MLT0180 User manual

Ryobi
Ryobi RCP254 User manual

Ryobi
Ryobi RY28101 User manual