Ryobi ERS-80V User manual

ERS-80V
RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL 1
SCIE SABRE MANUEL D’UTILISATION 3
SÄBELSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 6
SIERRA SABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN 9
SEGA ALTERNATIVA MANUALE D’USO 12
RECIPROZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 15
SERRA DE SABRE MANUAL DE UTILIZAÇÃO 18
VEKSELSAV BRUGERVEJLEDNING 21
RAMSÅG INSTRUKTIONSBOK 24
KEHYSSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 27
BAJONETTSAG BRUKSANVISNING 29
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 32
PIŁA INSTRUKCJA OBSUGI 35
OCASOVÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE 38
SZABLYAFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 41
FIERASTRAU SABIE MANUAL DE UTILIZARE 44
ZOBENZIS LIETOTJA ROKASGRMATA 47
SLANKIOJANTIS PJKLAS NAUDOJIMO VADOVAS 49
TIIGERSAAG KASUTAJAJUHEND 51
PILA LISIJI REP KORISNI»KI PRIRU»NIK 53
VBODNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIRONIK 55
PRIAMOIARA PÍLA NÁVOD NA POUŽITIE 57
59
TLK KUYRUU (PANDÜL HAREKETL) TESTERE KULLANiM KILAVUZU 62
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR

1

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Dležité upozornní!
Ped montáží náadí a uvedením do provozu je nutné si peíst následující pokyny.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa!
Atenie!
Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uzmanību! Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti šaj rokasgrmat, pirms eraties
pie ierces montšanas un iedarbinšanas!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Pomembno!
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem prironiku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
!
Dikkat!
Cihazn montajndan ve çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené / / Teknik deiiklik hakk sakldr

1
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIAL RULES
QPROTECT YOUR LUNGS. Wear a dust mask if
operation is dusty.
QHold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
SPECIFICATION
Voltage 230V 50Hz
Input 800 W
Stroke per minute 0-2800 min-1
Length of stroke 3 cm
Cutting Capacity (Wood) 75 mm
Net weight 2.9 kg
DESCRIPTION
1. Variable speed dial
2. Trigger switch
3. Shoe assembly
4. Blade
5. Blade clamp Lock / Release level
OPERATION
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields when operating this tool.
Failure to do so could result in dust, shavings,
or loose particles being thrown into your eyes,
resulting in possible serious injury.
TURNING THE SAW ON/OFF (Fig. 2)
Follow these directions to turn the saw on and off:
QTo turn the saw on: Depress the switch trigger.
QTo turn the saw off: Release the switch trigger.
ADJUSTING THE SPEED (Fig. 3)
The variable speed feature allows the saw to operate at
speeds that can be increased by rotating the dial from
1 to 6. The dial is conveniently located on the handle,
allowing operator control of blade speed.
Follow these directions to adjust the speed:
QTo increase the speed (H): Turn the dial to a higher
setting.
QTo decrease the speed (L): Turn the dial to a lower
setting.
SELECTING BLADES
Selecting the correct type of blade is important in order
to obtain the best performance from your saw. Select
the blade based on the application and on the material
you wish to cut. Selecting the right blade will give you
a smoother, faster cut and prolong the life of the blade.
Blades with fewer teeth, 10 teeth per inch (TPI) are typically
used for cutting wood, while blades with more teeth are
better for cutting metal or plastic. We recommend 14 TPI
for plastics and soft metals and 18 TPI for hard metals.
INSTALLING BLADES
The toolless blade change system eliminates the need
for tools when changing the blade.
WARNING
Failure to unplug the tool could result in accidental
starting causing possible serious injury.
Follow these directions to install blades (Fig. 4):
QUnplug the saw.
QLift the blade release lever.
QInsert the blade fully, tooth side down.
QLower the blade release lever.
OPERATING THE SAW (Fig. 5)
Follow these directions to operate the saw:
QSecure the workpiece to a work bench or table with a
vise or with clamps.
QMake sure the saw blade is clear of any foreign
material and that the power cord and extension cord
are out of the blade path.
QHold the saw firmly in front of and clearly away from
you.
QMark the line of cut clearly.
QDepress the trigger switch to start the cutting action.
QSet the base assembly against the workpiece.
Move the blade into the workpiece.
NOTE: Do not force. Use only enough pressure to keep
the saw cutting. Let the blade and saw do the work.
Keep pressure on the base, against the workpiece.

2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
PLUNGE CUTTING (Fig. 6)
Follow these directions to plunge cut:
QSecure the workpiece to a work bench or table with a
vise or with clamps.
QMake sure the saw blade is clear of any foreign
material and that the power cord and extension cord
are out of the blade path.
QHold the saw firmly in front of and clearly away from
you.
QMark the line of cut clearly.
QChoose a convenient starting point inside the cutting
area and place the tip of the blade over that point.
QRest the front edge of the shoe assembly on the
workpiece and hold it firmly in position during the cut.
QDepress the trigger switch and allow the saw blade to
reach full cutting speed.
WARNING
Make sure the blade does not touch the workpiece
until the motor reaches full speed. Faillure to heed
this warning can cause you to lose of control of
the saw and result in serious injury.
QTilt the saw downward until the tip of the blade starts
cutting the workpiece.
QAllow the saw to penetrate the workpiece.
QTilt the saw until the blade is perpendicular to
the workpiece.
WARNING
Blades longer than 15.2 cm can whip and should
not be used for plunge cutting. Failure to heed
this warning can resut in serious personal injury.
WARNING
Cutting into electrical wiring can cause the blade,
the blade clamp, and the saw bar assembly to
become electrically live. Do not touch metal parts
when cutting into a wall; grasp only the insulated
surfaces on the tool. Make sure hidden electrical
wiring, water pipes, and mechanical hazards are
not in the blade path when cutting into a wall.
METAL CUTTING (Fig. 7)
You may cut metals such as sheet steel, pipe steel rods,
aluminum, brass, and copper with your saw. Observe the
following tips when metal cutting:
Be careful not to twist or bend the saw blade.
QDo not force the tool.
QUse cutting oil when cutting soft metals and steel.
Cutting oil also keeps the blades cool, increases
cutting action, and prolongs blade life.
QNever use gasoline since normal sparking of motor
could ignite fumes.
QClamp the worpiece firmly and cut close to the
clamping point to eliminate any vibration of the work.
When cutting conduit pipe or angle iron, clamp the
workpiece in a vise if possible and cut close to the vise.
To cut thin sheet material, “sandwich” the material
between hardboard or plywood and clamp the layers
to eliminate vibration and material tearing.
QAlways keep firm pressure on the base to hold it
securely against the workpiece.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for en-
vironmental-friendly recycling.
SYMBOL
The following show the symbols used for the tool. Be
sure that you understand their meaning before use.
V.................................................................................Volts
Hz..............................................................................Hertz
.........................................................Alternating Current
W...............................................................................Watts
no................................................................No load Speed
min-1.....................Revolutions or reciprocation per minute
.........................................................Double Insulati
..........................................Read instruction manual
.......................Wear Personal protective equipment
.................................Recycle raw materials
instead of disposing as waste. The machine,
accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.

3
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES SPÉCIALES
QPROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un masque
anti-poussière si le travail génère de la poussière.
QNe tenez l'outil que par les parties isolées et
antidérapantes lorsque vous travaillez sur une
surface pouvant cacher des fils électriques ou
lorsque le travail requis est susceptible de placer le
cordon d'alimentation sur la trajectoire de l'outil. Un
contact avec des fils sous tension pourrait transmettre
le courant dans les parties en métal et provoquer un
choc électrique.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Tension 230 V 50 Hz
Puissance 800 W
Courses par minute 0-2 800 coups/min
Course de la lame 3 cm
Capacité de coupe (Bois) 75 mm
Poids net 2,9 kg
DESCRIPTION
1. Variateur de vitesse
2. Gâchette
3. Semelle
4. Lame
5. Levier de fixation de la lame
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez cet outil. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la projection
de corps étrangers, de poussière ou de copeaux
dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires
graves.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA SCIE (Fig. 2)
Respectez les instructions suivantes pour mettre en
marche et arrêter votre scie :
QPour mettre en marche votre scie, appuyez sur la
gâchette.
QPour arrêter votre scie, relâchez la gâchette.
RÉGLAGE DE LA VITESSE (Fig. 3)
Le variateur de vitesse permet de régler la vitesse de
fonctionnement de votre scie de 1 à 6. Ce variateur
de vitesse est placé sur la poignée et vous permet de
contrôler la vitesse de la lame en le tournant sur le
réglage souhaité.
Respectez les instructions suivantes pour régler
la vitesse :
QPour augmenter la vitesse (H), tournez le variateur
de vitesse vers la droite pour atteindre un réglage
supérieur.
QPour réduire la vitesse (L), tournez le variateur de
vitesse vers la gauche pour atteindre un réglage
inférieur.
CHOIX DE LA LAME
Le choix d'une lame appropriée est particulièrement
important pour que votre scie soit performante.
Choisissez la lame en fonction du type de coupe que
vous souhaitez effectuer et du matériau de la pièce
à usiner. Le choix d'une lame adaptée vous garantit
une coupe rapide et optimale et permet de prolonger la
durée de vie de la lame. Les lames de 10 dents/pouce,
ou moins, sont utilisées pour la coupe du bois tandis
qu'il est préférable d'utiliser des lames de plus de
10 dents/pouce pour la coupe du métal ou du plastique.
Nous vous recommandons d'utiliser des lames de
14 dents/pouce pour la coupe du plastique et des métaux
mous, et des lames de 18 dents/pouce pour la coupe des
métaux durs.
INSTALLATION DE LA LAME
Le système de changement de lame à fixation rapide
vous permet de changer la lame sans avoir besoin
d'utiliser d'autres outils.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
Respectez les instructions suivantes pour installer
la lame (Fig. 4) :
QDébranchez la scie.
QSoulevez le levier de fixation de la lame.
QInsérez complètement la lame, les dents tournées
vers le bas.
QAbaissez le levier de fixation de la lame.
UTILISATION (Fig. 5)
Respectez les instructions suivantes pour utiliser votre scie.

4
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FONCTIONNEMENT
QFixez la pièce à usiner à un établi ou à une table à
l'aide de serre-joints ou d'un étau.
QAssurez-vous qu'aucun élément étranger ne se
trouve sur la lame et que le cordon d'alimentation et
la rallonge ne sont pas sur la trajectoire de la lame.
QTenez votre scie fermement devant vous et à bonne
distance de votre corps.
QTracez la ligne de guidage de manière bien visible.
QAppuyez sur la gâchette pour mettre la scie en marche.
QPlacez la semelle contre la pièce, puis faites pénétrer
la lame dans la pièce à usiner.
REMARQUE : Ne forcez surtout pas la lame. Appuyez
sur la scie juste ce qu'il faut pour qu'elle coupe
régulièrement. Ce sont la lame et la scie qui doivent faire
tout le "travail". Exercez une pression constante sur la
semelle placée contre la pièce à usiner.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 6)
Respectez les instructions suivantes pour effectuer une
coupe en plongée :
QFixez la pièce à usiner à un établi ou à une table à
l'aide de serre-joints ou d'un étau.
QAssurez-vous qu'aucun élément étranger ne se
trouve sur la lame et que le cordon d'alimentation et
la rallonge ne sont pas sur la trajectoire de la lame.
QTenez votre scie fermement devant vous et à bonne
distance de votre corps.
QTracez la ligne de guidage de manière bien visible.
QChoisissez un point de départ pratique dans la zone
à couper et placez la pointe de la lame au-dessus de
ce point.
QPlacez le bord avant de la semelle contre la pièce
à usiner et maintenez la scie dans cette position
pendant l'opération de coupe.
QAppuyez sur la gâchette et attendez quelques
instants pour permettre à la lame d'atteindre sa
vitesse maximale.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas pénétrer la lame dans la pièce à
usiner tant que le moteur n'a pas atteint sa vitesse
maximale. Le non–respect de cette consigne
peut vous faire perdre le contrôle de la scie et
provoquer des blessures corporelles graves.
QInclinez la scie vers le bas jusqu'à ce que la pointe de
la lame commence à pénétrer dans la pièce à usiner.
QLaissez la lame entrer dans la pièce à usiner.
QPuis inclinez la scie jusqu'à ce que la lame soit
perpendiculaire à la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
Les lames de plus de 15,2 cm peuvent vibrer
et ne doivent donc pas être utilisées pour les
coupes en plongée. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Le fait de couper dans des câbles électriques
peut mettre sous tension la lame, le levier de
fixation de la lame et le porte-lame. Veillez à ne
pas toucher les pièces en métal lorsque vous
coupez dans des murs ; ne tenez l'outil que par
les parties isolées. Assurez-vous, lorsque vous
coupez dans un mur ou un sol, qu'il n'y a pas de
câbles électriques, de conduites d'eau ou autres
obstacles dissimulés sur la trajectoire de la lame.
COUPE DES MÉTAUX (Fig. 7)
Votre scie permet de couper les métaux ou pièces en
métal suivants : tôle fine d'acier, tuyaux, tiges d'acier,
aluminium, laiton et cuivre. Respectez les instructions
suivantes lorsque vous coupez des métaux :
Prenez garde à ne pas tordre ou plier la lame de
la scie.
QNe forcez pas l'outil.
QUtilisez de l'huile de coupe pour la coupe des métaux
mous et de l'acier. L'huile de coupe permet également
d'éviter que la lame ne s'échauffe, d'augmenter
l'efficacité de la coupe et de prolonger la durée de vie
de la lame.
QN'utilisez jamais d'essence car les étincelles
provenant du moteur pourraient enflammer les
vapeurs.
QFixez fermement la pièce à usiner et coupez près
du point de serrage pour éviter qu'elle ne vibre.
Lorsque vous coupez des tubes de canalisation ou
des cornières, fixez si possible votre pièce à l'aide
d'un étau et coupez près de l'étau. Pour couper les
matériaux qui se présentent sous la forme d'une tôle
fine, placez la tôle en "sandwich" entre deux planches
de bois ou de contreplaqué et fixez-les ensemble
pour éviter que la tôle ne soit soumise aux vibrations
et ne se déchire.
QExercez une pression constante sur la semelle pour
bien la maintenir contre la pièce à usiner.

5
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de
les jeter. Pour le respect de l'environnement,
triez vos déchets et déposez l'outil usagé,
les accessoires et l'emballage dans des
conteneurs spéciaux ou auprès d'organismes
chargés de leur recyclage.
SYMBOLES
Les symboles suivant peuvent figurer sur votre outil ou
dans le présent manuel d'utilisation. Assurez-vous de
connaître leur signification avant d'utiliser votre outil.
V.................................................................................Volts
Hz..............................................................................Hertz
............................................................Courant alternatif
W...............................................................................Watts
no..................................................................Vitesse à vide
min-1.......Nombre de tours ou de mouvements par minute
.......................................................Double isolation
.......................................Lisez le manuel d'utilisation
........................Portez un équipement de protection
....................................Recyclez les matiè-res
premières au lieu de les jeter aux ordures
ménagères. Pour protéger l'environnement,
l'outil, les accessoi-res et les emballages doivent
être triés.

6
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
SPEZIELLE ANWEISUNGEN
QSCHÜTZEN SIE IHRE LUNGEN. Tragen Sie eine
Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub
entsteht.
Q Halten Sie Ihr Gerät nur an den isolierten und
rutschhemmenden Teilen, wenn Sie auf einer
Fläche arbeiten, hinter der elektrische Leitungen
verlegt sein können, oder wenn die erforderliche
Arbeit dazu führen kann, dass das Stromkabel in
der Bahn des Geräts verläuft. Bei einem Kontakt
mit einem unter Spannung stehenden Kabel kann
der Strom an die Metallteile geleitet werden, und dies
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
PRODUKTDATEN
Spannung 230 V 50 Hz
Leistung 800 W
Hin- und Herbewegungen
pro Minute 0-2 800 Bewegungen/Min.
Lauf des Sägeblatts 3 cm
Schnittleistung (Holz) 75 mm
Nettogewicht 2,9 kg
BESCHREIBUNG
1. Drehzahlregler
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Basisplatte
4. Sägeblatt
5. Hebel zur Befestigung des Sägeblatts
BETRIEB
WARNUNG
Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder
Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit
diesem Gerät arbeiten. Die Missachtung dieser
Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper,
Staub oder Späne in Ihre Augen spritzen und
schwere Augenverletzungen verursachen.
EINSCHALTEN / ANHALTEN DER SÄGE (Abb. 2)
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um Ihre Säge
einzuschalten und anzuhalten:
QDrücken Sie zum Einschalten der Säge auf den Ein/
Aus-Schalter.
QGeben Sie zum Anhalten der Säge den Schalter frei.
EINSTELLUNG DER DREHZAHL (Abb. 3)
Mit dem Drehzahlregler kann die Drehzahlgeschwindigkeit
Ihrer Säge zwischen 1 und 6 eingestellt werden.
Dieser Regler befindet sich am Griff und ermöglicht es,
die Geschwindigkeit des Sägeblatts einzustellen,
indem Sie ihn auf den gewünschten Wert stellen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen zur Einstellung
der Geschwindigkeit:
QZum Erhöhen der Geschwindigkeit (H) drehen Sie
den Drehzahlregler nach rechts, um einen höheren
Wert zu wählen.
QZum Verringern der Geschwindigkeit (L) drehen Sie
den Drehzahlregler nach links, um einen niedrigeren
Wert zu wählen.
WAHL DES SÄGEBLATTES
Die Wahl eines geeigneten Sägeblatts ist besonders
wichtig, um die Leistungsfähigkeit Ihrer Säge zu
gewährleisten. Wählen Sie das Sägeblatt entsprechend
dem gewünschten Schnitttyp und dem Material des
zu bearbeitenden Teils. Die Wahl eines geeigneten
Sägeblatts garantiert Ihnen einen schnellen und optimalen
Schnitt und ermöglicht es, die Lebensdauer der Säge zu
verlängern. Für das Sägen von Holz werden Sägeblätter
mit 10 Zähnen/Zoll oder weniger verwendet, und für das
Sägen von Metall oder Kunststoff sollten Sägeblätter
mit mehr als10 Zähnen pro Zoll verwendet werden.
Wir empfehlen Ihnen, Sägeblätter mit 14 Zähnen/Zoll
für das Sägen von Kunststoff und weichen Metallen zu
verwenden und Sägeblätter mit 18 Zähnen/Zoll für das
Sägen von harten Metallen.
MONTAGE DES SÄGEBLATTES
Dank dem System zum Auswechseln des Sägeblatts mit
Schnellmontagesystem kann das Sägeblatt ausgewechselt
werden, ohne dass andere Werkzeuge erforderlich sind.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen
wird, kann es zu einem unbeabsichtigten
Einschalten des Geräts kommen und dies kann
schwere Körperverletzungen herbeiführen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen zur Montage
des Sägeblatts (Abb. 4):
QZiehen Sie den Netzstecker der Säge ab.
QHeben Sie den Hebel zur Befestigung des
Sägeblatts an.
QSchieben Sie das Sägeblatt vollständig ein.
Die Zähne müssen dabei nach unten gerichtet sein.

7
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
BETRIEB
QSenken Sie den Hebel zur Befestigung des Sägeblatts
ab.
VERWENDUNG (Abb. 5)
Beachten Sie zur Verwendung Ihrer Säge die folgenden
Anweisungen:
QFixieren Sie das Werkstück mit Hilfe von
Schraubzwingen oder einem Schraubstock an einer
Werkbank oder einem Tisch.
QVergewissern Sie sich, dass sich kein Fremdkörper
am Sägeblatt befindet und dass sich das Netzkabel
und das Verlängerungskabel nicht auf dem Weg des
Sägeblattes befinden.
QHalten Sie die Säge in einer guten Entfernung fest vor
Ihrem Körper.
QZeichen Sie eine sichtbare Schnittlinie.
QDrücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um die Säge
einzuschalten.
QPositionieren Sie die Basisplatte am Werkstück und
lassen Sie das Sägeblatt dann in das Werkstück
eindringen.
ANMERKUNG: Üben Sie auf keinen Fall einen zu großen
Druck auf das Sägeblatt aus. Drücken Sie die Säge nur
in dem für einen gleichmäßigen Schnitt erforderlichen
Maß. Die "Arbeit" muss vom Sägeblatt und von der Säge
ausgeführt werden. Üben Sie einen konstanten Druck auf
die an das Werkstück gedrückte Basisplatte aus.
EINSTECHSÄGEN (Abb. 6)
Beachten Sie beim Einstechsägen die folgenden
Anweisungen:
QFixieren Sie das Werkstück mit Hilfe von
Schraubzwingen oder einem Schraubstock an einer
Werkbank oder einem Tisch.
QVergewissern Sie sich, dass sich kein Fremdkörper
am Sägeblatt befindet und dass sich das Netzkabel
und das Verlängerungskabel nicht auf dem Weg des
Sägeblattes befinden.
QHalten Sie die Säge in einer guten Entfernung fest vor
Ihrem Körper.
QZeichen Sie eine sichtbare Schnittlinie.
QWählen Sie einen geeigneten Ausgangspunkt in dem
zu schneidenden Bereich und positionieren Sie das
Sägeblatt auf diesem Punkt.
QSetzen Sie den vorderen Rand der Basisplatte am
Werkstück an und halten Sie die Säge während der
Schnittoperation in dieser Position.
QDrücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und warten Sie
einige Momente, bis das Sägeblatt seine maximale
Geschwindigkeit erreicht hat.
WARNUNG
Lassen Sie das Sägeblatt erst in das Werkstück
eindringen, wenn der Motor seine maximale
Drehzahl erreicht hat. Die Missachtung dieser
Anweisung kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über die Säge verlieren und dies kann
zu schweren Körperverletzungen führen.
QNeigen Sie die Säge nach unten, bis die Spitze des
Sägeblatts beginnt, in das Werkstück einzudringen.
QLassen Sie das Sägeblatt in das Werkstück eindringen.
QNeigen Sie die Säge anschließend, bis das Sägeblatt
senkrecht zum Werkstück steht.
WARNUNG
Die Sägeblätter von über 15,2 cm können vibrieren
und dürfen daher nicht zum Einstechsägen
verwendet werden. Die Missachtung dieser Warnung
kann zu schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Das Sägen in elektrische Leitungen kann dazu
führen, dass das Sägeblatt, der Befestigungshebel
des Sägeblatts und die Sägeblatthalterung unter
Spannung gesetzt werden. Achten Sie darauf,
dass Sie beim Sägen in Wände niemals die
metallischen Teile berühren; halten Sie das
Gerät an den isolierten Bereichen. Wenn Sie in
Wände oder Böden schneiden, vergewissern Sie
sich, dass sich dort keine verborgenen Kabel,
Wasserrohre oder anderen Hindernisse in der
Schnittbahn des Sägeblattes befinden.
METALLSÄGEN (Abb. 7)
Sie können mit Ihrer Säge die folgenden Metalle oder
Metallteile sägen: Feinstahlblech, Rohre, Stahlschafte,
Aluminium, Messung und Kupfer. Beachten Sie beim
Sägen von Metallen die folgenden Anweisungen:
Achten Sie darauf, dass Sie das Sägeblatt nicht
verdrehen oder verbiegen.
QVerwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen
Leistungsstufe.
QVerwenden Sie Schneidöl zum Sägen von weichen
Metallen und Stahl. Das Schneidöl verhindert
außerdem eine Erhitzung des Sägeblatts, so dass
eine höhere Schnitteffizienz und längere Lebens-
dauer des Sägeblatts gewährleistet werden.
QVerwenden Sie niemals Benzin, denn die vom Motor
stammenden Funken können die Dämpfe entzünden.

8
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
BETRIEB
QSpannen Sie das Werkstück gut ein und sägen
Sie in der Nähe des Einspannpunktes, um zu
vermeiden, dass die Säge vibriert. Beim Sägen
von Kanalisationsrohren oder Winkelprofilen
sollten Sie Ihr Werkstück, wenn möglich, mit einem
Schraubstock fixieren und in der Nähe des Schraub-
stocks schneiden. Zum Sägen von Feinblech legen
Sie das Blech in Sandwichform zwischen zwei
Holz- oder Sperrholzplatten und befestigen Sie die
gesamte Struktur, um zu vermeiden, dass das Blech
den Vibrationen ausgesetzt ist und reißt.
QÜben Sie einen konstanten Druck auf die Basis-
platte aus, so dass sie fest gegen das Werkstück
gedrückt wird.
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen
werden, sondern müssen dem
Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen
Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie
abgenutzte Geräte, Zubehör und Ver-
packungen über die entsprechenden
Recycling-Container.
SYMBOLE
Die folgenden Symbole können auf Ihrem Gerät oder
im vorliegenden Bedienungshandbuch abgebildet sein.
Machen Sie sich vor der Verwendung Ihres Geräts mit
deren Bedeutung vertraut.
V...................................................................................Volt
Hz..............................................................................Hertz
.................................................................Wechselstrom
W.................................................................................Watt
U/min.......................................................Leerlaufdrehzahl
min-1.....Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute
......................................................Schutzisolierung
...............Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch
.................................Tragen Sie Schutzausrüstung
Recyceln Sie die Roh-stoffe anstatt sie in den
Hausmüll zu geben. Aus Umweltschutzgründen
müssen das Gerät, die Zubehörteile und die
Verpackungen getrennt entsorgt werden.

9
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
INSTRUCCIONES ESPECIALES
QPROTEJA SUS PULMONES. Póngase una mascarilla
antipolvo si el trabajo produce mucho polvo.
QSujete la máquina por sus partes aisladas y
antideslizantes cuando trabaje en una superficie
debajo de la cual puedan pasar cables eléctricos o
cuando el trabajo que desee realizar puede hacer
que el cable de alimentación esté en la trayectoria
de la máquina. Si la máquina se pusiera en contacto
con los cables eléctricos en tensión, la corriente
pasaría por las partes metálicas y usted podría recibir
una descarga eléctrica.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Tensión eléctrica 230 V 50 Hz
Potencia 800 W
Movimientos por minuto 0-2.800 mov. por minuto
Recorrido de la hoja 3 cm
Capacidad de corte (Madera) 75 mm
Peso neto 2,9 kg
DESCRIPCIÓN
1. Variador de velocidad
2. Gatillo
3. Base
4. Hoja
5. Palanca de sujeción de la hoja
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas
de protección con pantallas laterales cuando
utilice esta herramienta. El incumplimiento de
esta recomendación puede hacer que resulten
proyectados cuerpos extraños a sus ojos y
provocarle graves lesiones oculares.
PUESTA EN MARCHA / PARADA DE LA
SIERRA (Fig. 2)
Para poner en marcha y parar la sierra siga las siguientes
instrucciones:
QPara poner la sierra en marcha, pulse el gatillo.
QPara parar la sierra, suelte el gatillo.
REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD (Fig. 3)
El variador de velocidad permite ajustar la velocidad
de funcionamiento de la sierra de 1 a 6. Este variador
se encuentra en la empuñadura y haciéndolo girar
podrá controlar la velocidad de la hoja ajustándola a la
velocidad que desee.
Para modificar la velocidad siga las siguientes
instrucciones:
QPara aumentar la velocidad (H), gire el variador de
velocidad hacia la derecha.
QPara reducir la velocidad (L), gire el variador de
velocidad hacia la izquierda.
SELECCIÓN DE LA HOJA
Es muy importante seleccionar una hoja apropiada para
que la sierra trabaje correctamente. Elija una hoja en
función del tipo de corte que deba efectuar y del material
de la pieza trabajada. Con una hoja adaptada podrá
trabajar rápida y óptimamente, prolongando además la
vida útil de la hoja. Las hojas de 10 dientes/pulgada,
o menos, se emplean para cortar madera, pero es
preferible utilizar hojas con más de 10 dientes/pulgada
para cortar metal o plástico. Le recomendamos que
use hojas de 14 dientes/pulgada para cortar plástico y
metales blandos, y hojas de 18 dientes/pulgadas para
cortar metales duros.
INSTALACIÓN DE LA HOJA
Gracias al sistema de cambio de hoja con dispositivo de
sujeción rápida podrá cambiar la hoja sin necesitar una
llave de ajuste.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría
ponerse en marcha inadvertidamente y provocar
heridas corporales graves.
Para colocar la hoja siga las siguientes instrucciones
(Fig. 4):
QDesenchufe la sierra.
QLevante la palanca de sujeción de la hoja.
QInserte la hoja bien a fondo con los dientes hacia abajo.
QBaje la palanca de sujeción de la hoja.
UTILIZACIÓN (Fig. 5)
Siga las siguientes instrucciones para trabajar con la
sierra:
QSostenga la pieza trabajada en un banco de taller o en
una mesa firme con una cárcel o un tornillo de banco.
QCerciórese de que, fuera de la pieza trabajada,
no haya ningún otro elemento en contacto con la
hoja, y que el cable de alimentación eléctrica y la
alargadera no estén en la trayectoria de corte.

10
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
FUNCIONAMIENTO
QSostenga la sierra firmemente delante suyo y a
suficiente distancia de su cuerpo.
QTrace la línea que guía el corte de manera bien visible.
QPulse el gatillo para poner en marcha la sierra.
QColoque la base contra la pieza que va a cortar y
haga penetrar la hoja en el material.
OBSERVACIÓN: Tenga cuidado de no forzar la hoja.
Ejerza una ligera presión en la sierra para que corte de
forma homogénea. La sierra y la hoja deben hacer todo
el "trabajo". Mantenga una presión constante en la base
de la sierra que está en contacto con la pieza trabajada.
CORTE EN EL CENTRO DE LA PIEZA
TRABAJADA (Fig. 6)
Siga las siguientes instrucciones para realizar un corte
en medio de la pieza trabajada:
QSostenga la pieza trabajada en un banco de taller o en
una mesa firme con una cárcel o un tornillo de banco.
QCerciórese de que, fuera de la pieza trabajada,
no haya ningún otro elemento en contacto con la
hoja, y que el cable de alimentación eléctrica y la
alargadera no estén en la trayectoria de corte.
QSostenga la sierra firmemente delante suyo y a
suficiente distancia de su cuerpo.
QTrace la línea que guía el corte de manera bien visible.
QElija un punto de partida práctico en la zona que desea
cortar y coloque la punta de la hoja en ese punto.
QColoque el borde delantero de la base en la pieza
trabajada y mantenga la sierra en esa posición
durante toda la operación de corte.
QPresione el gatillo y espere unos instantes hasta que
la hoja de corte llegue a su velocidad máxima.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a cortar la pieza trabajada
espere a que el motor haya alcanzado su
velocidad máxima. Si no tiene en cuenta esta
advertencia podría perder el control de la sierra y
sufrir heridas corporales graves.
QIncline la sierra hacia abajo hasta que la punta de la
hoja comience a penetrar en la pieza trabajada.
QDeje que la hoja entre en el material que está cortando.
QUna vez que la hoja haya entrado en el material, incline
la sierra hasta que la hoja quede perpendicular a la
pieza trabajada.
ADVERTENCIA
Las hojas de más de 15,2 cm pueden vibrar y
no deben utilizarse para hacer cortes en medio
de la pieza trabajada. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar heridas
corporales graves.
ADVERTENCIA
En caso de cortar inadvertidamente cables
eléctricos, la hoja, la palanca de sujeción y
el portahoja pueden ponerse en tensión.
Cuando corta muros, no toque ninguna pieza
metálica y sostenga la máquina por las partes
que están aisladas. Cuando realice cortes en un
muro o en el suelo, cerciórese de que no haya
cables eléctricos, cañerías de agua o cualquier
otro obstáculo disimulado en la trayectoria de la
hoja.
CORTE DE METALES (Fig. 7)
Con esta sierra se pueden cortar los siguientes metales
o piezas de metal: chapa fina de acero, tubos, varillas de
acero, aluminio, latón y cobre. Siga escrupulosamente
las siguientes instrucciones para cortar metales:
Tenga cuidado de no torcer o doblar la hoja de
la sierra.
QNo fuerce la máquina.
QPara cortar metales blandos y acero utilice aceite
de corte. Este aceite también evitará que la hoja se
caliente, aumentará la eficacia del corte y prolongará
la vida útil de la hoja.
QNo utilice nunca gasolina, ya que las chispas
procedentes del motor podrían inflamar los vapores.
QSujete firmemente la pieza trabajada y corte lo más
cerca posible del punto de sujeción para evitar
que vibre. Cuando corte tubos de canalización o
angulares, lo más recomendable es fijar la pieza a
un tornillo de banco y cortar cerca de este último.
Para cortar chapas delgadas, coloque la chapa entre
dos tablas de madera o de contrachapado, y sujete los
tres elementos juntos para evitar que la chapa vibre
demasiado y se desgarre.
QMantenga una presión constante en la base de la
sierra para que esté siempre en contacto con la pieza
trabajada.

11
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de
tirarlas. Para respetar el medioambiente,
separe los residuos y deposite la herramienta
usada, los accesorios y los envases en
contenedores especiales o entréguelos a los
organismos encargados del reciclado.
SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos pueden figurar en la herramienta
o en el manual de uso. Conozca su significado antes de
utilizar la máquina.
V...................................................................................Voltios
Hz..............................................................................Hertzios
..................................................................Corriente alterna
W...................................................................................Vatios
no............................................................. Velocidad sin carga
min-1.......Número de revoluciones o movimientos por minuto
.........................................................Doble aislamiento
...............................Lea atentamente el manual de uso
.................Utilice elementos de protección adecuados
....................Recicle las materias primas en lugar de
tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el
medio ambiente, debe separar la herramienta, los
accesorios y los embalajes.

12
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
NORME PARTICOLARI
QPROTEGGERE I POLMONI. Se l'utilizzo dello
apparecchio produce polvere, indossare altresì
una maschera antipolvere.
QQuando si lavora su una superficie che potrebbe
nascondere fili elettrici o se il lavoro da eseguire
può portare il cavo d'alimentazione a trovarsi
sulla traiettoria dell'apparecchio, afferrare
quest'ultimo tenendolo soltanto per le parti isolate
ed antiscivolo. Il contatto con fili sotto tensione
potrebbe trasmettere corrente alle parti in metallo e
provocare scosse elettriche.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tensione 230 V 50 Hz
Potenza 800 W
Corse al minuto 0-2800 colpi/min.
Corsa della lama 3 cm
Capacità di taglio (legno) 75 mm
Peso netto 2,9 kg
DESCRIZIONE
1. Variatore di velocità
2. Grilletto
3. Base
4. Lama
5. Leva di fissaggio della lama
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, indossare
sempre occhiali di sicurezza o occhiali di
protezione muniti di schermi laterali. La mancata
osservanza di questa norma può comportare la
proiezione di corpi estranei, polvere o trucioli e
provocare gravi lesioni oculari.
MESSA IN FUNZIONE / ARRESTO DELLA
SEGA (Fig. 2)
Per mettere in funzione e arrestare la sega, rispettare le
istruzioni riportate di seguito:
QPer mettere in funzione la sega, premere l'apposito
grilletto.
QPer arrestare la sega, rilasciare il grilletto.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ (Fig. 3)
Il variatore di velocità consente di regolare da 1 a 6
la velocità di funzionamento della sega. Il variatore
di velocità è collocato sull'impugnatura e consente
di controllare la velocità della lama ruotandolo nella
posizione desiderata.
Per regolare la velocità, rispettare le istruzioni riportate
di seguito:
QPer aumentare la velocità (H), ruotare il variatore di
velocità verso destra in modo tale da portarlo ad un
valore superiore.
QPer ridurre la velocità (L), ruotare il variatore di
velocità verso sinistra in modo tale da portarlo ad un
valore inferiore.
SCELTA DELLA LAMA
La scelta di una lama adeguata è particolarmente
importante per garantire le prestazioni ottimali della
sega alternativa. Scegliere la lama in funzione del tipo di
taglio che si desidera eseguire e del materiale costitutivo
del pezzo da lavorare. La scelta di una lama adeguata
garantisce un taglio rapido e ottimale e consente di
prolungare la durata della lama stessa. Le lame da
10 denti/pollice o inferiori vengono utilizzate per il
taglio del legno, mentre per il taglio del metallo o dei
materiali plastici è preferibile impiegare lame con oltre
10 denti/pollice. Per il taglio dei materiali plastici e
dei metalli teneri si raccomanda di utilizzare lame da
14 denti/pollice, mentre per il taglio dei metalli duri si
consiglia l'impiego di lame da 18 denti/pollice.
INSTALLAZIONE DELLA LAMA
Il sistema di sostituzione della lama a fissaggio rapido
consente di cambiare la lama senza dovere ricorrere ad
utensili particolari.
AVVERTENZA
Se la spina non è disinserita dalla presa di
corrente, la sega può avviarsi involontariamente
e provocare gravi lesioni fisiche.
QPer installare la lama, rispettare le istruzioni riportate
di seguito (Fig. 4).
QDisinserire la spina della sega dalla presa di corrente.
QSollevare la leva di fissaggio della lama.
QInserire completamente la lama, mantenendo i denti
rivolti verso il basso.
QAbbassare la leva di fissaggio della lama.

13
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO (Fig. 5)
Per utilizzare la sega, rispettare le istruzioni riportate
di seguito:
QFissare il pezzo da lavorare su un bancone o su un
tavolo mediante apposite ganasce o una morsa.
QAssicurarsi che sulla lama non vi siano corpi estranei
e che il cavo d'alimentazione e la prolunga non si
trovino sulla traiettoria della lama stessa.
QTenere saldamente la sega davanti a sé, mantenendola
ad una certa distanza dal proprio corpo.
QTracciare la linea di riferimento in modo ben visibile.
QPremere il grilletto per mettere in funzione la sega.
QMettere la base contro il pezzo da lavorare, quindi fare
penetrare la lama nel pezzo.
NOTA: Non esercitare forza sulla lama. Esercitare sulla
sega solo la pressione necessaria affinché tagli in modo
regolare. Il lavoro deve essere compiuto solo dalla lama
e dalla sega. Esercitare una pressione costante sulla
base collocata contro il pezzo da lavorare.
TAGLIO A TUFFO (Fig. 6)
Per effettuare un taglio a tuffo, rispettare le istruzioni
riportate di seguito:
QFissare il pezzo da lavorare su un bancone o su un
tavolo mediante apposite ganasce o una morsa.
QAssicurarsi che sulla lama non vi siano corpi estranei
e che il cavo d'alimentazione e la prolunga non si
trovino sulla traiettoria della lama stessa.
QTenere saldamente la sega davanti a sé, mantenendola
ad una certa distanza dal proprio corpo.
QTracciare la linea di riferimento in modo ben visibile.
QScegliere un punto di partenza comodo nell’area
da tagliare e posizionare la punta della lama sopra
tale punto.
QSistemare il bordo anteriore della base contro il pezzo
da lavorare e mantenere la sega in questa posizione
durante l'operazione di taglio.
QPremere il grilletto e attendere alcuni secondi per
consentire alla lama di raggiungere la velocità massima.
AVVERTENZA
Non fare penetrare la lama nel pezzo da lavorare
sino a quando il motore non avrà raggiunto
la velocità massima. La mancata osservanza
di questa norma può fare perdere all'operatore
il controllo della sega e provocare gravi
lesioni fisiche.
QInclinare la sega verso il basso sino a quando la
punta della lama non inizierà a penetrare nel pezzo
da lavorare.
QLasciare che la lama entri nel pezzo da lavorare.
QQuindi inclinare la sega sino a quando la lama non
risulterà perpendicolare al pezzo da lavorare.
AVVERTENZA
Le lame di oltre 15,2 cm possono vibrare e
pertanto non devono essere utilizzate per eseguire
i tagli a tuffo. La mancata osservanza di questa
avvertenza può provocare gravi lesioni fisiche.
AVVERTENZA
L'esecuzione del taglio su cavi elettrici può
causare la messa sotto tensione della lama,
della relativa leva di fissaggio e del portalama.
Prestare attenzione a non toccare le parti in
metallo quando si eseguono tagli su pareti;
tenere l'apparecchio afferrandone soltanto le
parti isolate. Durante operazioni di taglio sulle
pareti o nel pavimento, verificare che non vi siano
cavi elettrici, tubature dell’acqua o altri ostacoli
nascosti in corrispondenza della traiettoria della
lama.
TAGLIO DEI METALLI (Fig. 7)
La sega consente di tagliare i metalli o le seguenti parti
in metallo: lamiera sottile in acciaio, tubi, aste in acciaio,
alluminio, ottone e rame. Durante il taglio dei metalli
rispettare le istruzioni riportate di seguito:
Fare attenzione a non torcere né piegare la lama
della sega.
QNon forzare l’apparecchio.
QPer il taglio dei metalli teneri e dell'acciaio utilizzare
olio da taglio. L'olio da taglio consentirà inoltre di
evitare che la lama si riscaldi, aumentando l’efficacia
del taglio e prolungando la durata della lama stessa.
QNon utilizzare mai benzina. Le scintille provenienti dal
motore potrebbero infatti incendiare i vapori.
QFissare saldamente il pezzo da lavorare ed eseguire
il taglio in prossimità del punto di serraggio, onde
evitare che il pezzo vibri. Quando si tagliano tubi
di canalizzazione o angolari, fissare se possibile il
pezzo con una morsa e procedere al taglio vicino a
quest'ultima. Per tagliare i materiali che si presentano
sotto forma di lamiera sottile, sistemare la lamiera
a "sandwich" tra due assi in legno o in compensato
e fissarle insieme, onde evitare che la lamiera sia
sottoposta a vibrazioni e si laceri.

14
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
FUNZIONAMENTO
QEsercitare una pressione costante sulla base, in
modo tale da mantenerla saldamente contro il pezzo
da lavorare.
TUTELA DELL'AMBIENTE
Si raccomanda di riciclare le materie prime
anziché gettarle come rifiuti. A garanzia della
tutela dell'ambiente, si raccomanda di
effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti e
di depositare l'apparecchio usato, gli
accessori e l'imballaggio in appositi
contenitori o di portarli presso un centro
autorizzato al loro riciclaggio.
SIMBOLI
I simboli seguenti possono apparire sull'apparecchio oppure
all'interno del presente manuale d'uso. Prima di utilizzare
l'apparecchio, assicurarsi di conoscerne il significato.
V...........................................................................................Volt
Hz..................................................................................... Hertz
...................................................................Corrente alternata
W.........................................................................................Watt
no.......................................................................Velocità a vuoto
min-1.............................Numero di giri o di movimenti al minuto
..........................................................Doppio isolamento
.................................................Leggere il manuale d'uso
.........................Indossare un'attrezzatura di protezione
...........................Riciclare le materie prime anziché
gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l'ambiente,
l'apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono
essere smaltiti separatamente.

15
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
SPECIALE VOORSCHRIFTEN
QBESCHERM UW LONGEN. Draag een stofmasker
als bij de werkzaamheden stofdeeltjes vrijkomen.
QPak het apparaat alleen aan geïsoleerde en
slipvrije delen vast als u zaagt in een oppervlak
waarin zich eventueel elektrische leidingen
bevinden of als bij het uitvoeren van de
werkzaamheden het netsnoer in de buurt van het
apparaat zou kunnen komen. Door aanraking met
onder stroom staande draden kunnen de metalen
delen stroom gaan voeren en een elektrische schok
veroorzaken.
PRODUCTGEGEVENS
Spanning 230 V 50 Hz
Vermogen 800 W
Aantal slagen per minuut 0-2.800 slagen/min
Slaglengte van het zaagblad 3 cm
Zaagcapaciteit (Hout) 75 mm
Nettogewicht 2,9 kg
OVERZICHT
1. Snelheidsregelaar
2. Aan/uit-schakelaar
3. Voetplaat
4. Zaagblad
5. Bevestigingshendel van het zaagblad
BEDIENING
WAARSCHUWING
Draag altijd een veiligheidsbril of een
beschermbril met zijschotjes wanneer u met
dit gereedschap werkt. Als u zich hier niet
aan houdt, kunnen wegspattende deeltjes, stof
en spaanders in uw ogen komen en ernstig
oogletsel veroorzaken.
ZAAG AAN- EN UITZETTEN (afb. 2)
Volg onderstaande aanwijzingen om uw zaag aan en uit
te zetten:
QDruk op de aan/uit-schakelaar om de zaag aan
te zetten.
QLaat de aan/uit-schakelaar los om de zaag uit te zetten.
SNELHEID REGELEN (afb. 3)
Met de snelheidsregelaar kunt u de snelheid van de zaag
regelen van 1 t/m 6. Deze snelheidsregelaar bevindt zich
op het handvat. Door de knop te verdraaien kunt u de
zaagsnelheid instellen.
Volg onderstaande aanwijzingen op de snelheid te regelen:
QOm de snelheid te verhogen (H) draait u de
snelheidsregelaar naar rechts om een hogere stand
te bereiken.
QOm de snelheid te verlagen (L) draait u de
snelheidsregelaar naar links om een lagere stand
te bereiken.
EEN ZAAGBLAD KIEZEN
De keuze van een geschikt zaagblad is buitengewoon
belangrijk voor de goede werking van uw zaag. Kies
het zaagblad al naar gelang het soort zaagsnede dat u
wenst te maken en het materiaal waaruit het werkstuk
bestaat. Door het juiste zaagblad te kiezen bent u zeker
van een snelle en optimale werking en verlengt u tevens
de levensduur van het zaagblad. Bladen met 10 tanden/
inch of minder worden gebruikt voor hout, terwijl het de
voorkeur verdient om bladen met 10 tanden/inch of meer
te gebruiken voor het zagen van metaal of van kunststof.
Wij raden u aan om zaagbladen van 14 tanden/inch te
gebruiken voor kunststof en zachte metalen en bladen
van 18 tanden/inch voor het zagen van harde metalen.
HET ZAAGBLAD INZETTEN
Dankzij het snelklemsysteem kunt u het zaagblad
snel verwisselen. Bovendien hebt u daarvoor geen ander
gereedschap nodig.
WAARSCHUWING
Als de stekker van de zaagmachine niet uit
het stopcontact is getrokken, kan de machine
ongewild in werking treden en ernstig lichamelijk
letsel veroorzaken.
Volg onderstaande aanwijzingen om het zaagblad in te
zetten. (afb. 4):
QTrek de stekker van de zaagmachine uit het
stopcontact.
QTil de bevestigingshendel van het zaagblad op.
QSteek het zaagblad zo ver mogelijk in de snelklem
met de tanden omlaag.
QDuw de bevestigingshendel van het zaagblad naar
beneden.
GEBRUIK (afb. 5)
Volg onderstaande aanwijzingen om uw zaag te gebruiken:
QBevestig het werkstuk aan een werkbank of een tafel
met behulp van klemmen of een bankschroef.

16
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
BEDIENING
QZorg dat er zich niets vreemds in de buurt van het
zaagblad bevindt en dat het aansluitsnoer en het
verlengsnoer niet in het verlengde van het zaagblad
kunnen komen.
QHoud de zaag stevig vast: voor u uit en op voldoende
afstand van uw lichaam.
QTeken de lijn waarlangs u wilt zagen duidelijk
zichtbaar af.
QDruk op de aan/uit-schakelaar om de zaag aan
te zetten.
QPlaats de voetplaat tegen het werkstuk en breng het
zaagblad omlaag in het werkstuk dat u wilt zagen.
OPMERKING: Vooral de zaag niet overbelasten.
Oefen net genoeg druk uit op de zaag om te zorgen dat
deze regelmatig blijft zagen. Laat het zaagblad en de
zaag al het "werk" doen. Oefen een gelijkmatige druk uit
op de voetplaat die tegen het werkstuk is geplaatst.
GEBRUIK ALS STEEKZAAG (afb. 6)
Volg onderstaande aanwijzingen om uw zaag als
steekzaag te gebruiken:
QBevestig het werkstuk aan een werkbank of een tafel
met behulp van klemmen of een bankschroef.
QZorg dat er zich niets vreemds in de buurt van het
zaagblad bevindt en dat het aansluitsnoer en het
verlengsnoer niet in het verlengde van het zaagblad
kunnen komen.
QHoud de zaag stevig vast: voor u uit en op voldoende
afstand van uw lichaam.
QTeken de lijn waarlangs u wilt zagen duidelijk
zichtbaar af.
QKies een praktisch beginpunt op de zaaglijn en houd
het uiteinde van het zaagblad boven dit punt.
QPlaats de voorkant van de voetplaat tegen het
werkstuk en houd de zaagmachine in deze stand
gedurende het zagen.
QDruk op de aan/uit-schakelaar en wacht totdat het
zaagblad op volle toeren is.
WAARSCHUWING
Laat het zaagblad niet in het werkstuk indalen
zolang de motor niet op maximale snelheid is
gekomen. Bij niet naleving van dit voorschrift
kunt u de macht over de zaagmachine verliezen
en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
QKantel de zaagmachine verder naar beneden tot
het uiteinde van het zaagblad in het werkstuk begint
te zagen.
QLaat het zaagblad in het werkstuk binnendringen.
QKantel daarna de zaagmachine geleidelijk zo ver tot
het zaagblad loodrecht op het werkstuk staat.
WAARSCHUWING
Zaagbladen die langer zijn dan 15,2 cm kunnen
gaan trillen en mogen dus niet als steekzaag
worden gebruikt. Niet naleving van deze
waarschuwing kan ernstig lichamelijk letsel tot
gevolg hebben.
WAARSCHUWING
Als u per ongeluk in elektrische leidingen zaagt,
kunnen het zaagblad, de bevestigingshendel
en de zaagbladhouder onder stroom komen te
staan. Zorg dat u geen metalen delen aanraakt
als u in muren zaagt; houd het apparaat alleen
vast aan geïsoleerde delen. Vergewis u ervan,
wanneer u in een muur of een vloer zaagt, dat
er zich geen verborgen elektrische kabels,
waterleidingen of andere obstakels op de baan
van het zaagblad bevinden.
METAAL ZAGEN (afb. 7)
U kunt met uw zaag in de volgende metalen of metalen
voorwerpen zagen: dun staalplaat en buizen en
staven van staal, aluminium, messing en koper.
Volg onderstaande aanwijzingen als u in metaal zaagt.
Zorg dat u het zaagblad niet buigt of verdraait.
QForceer het apparaat niet.
QGebruik snijolie wanneer u in zachte metalen of
staal zaagt. De snijolie koelt het zaagblad, versoepelt
het zagen en verlengt de levensduur van het zaagblad.
QGebruik nooit benzine, want benzinedampen kunnen
door de vonken die van de motor komen licht
ontvlammen.
QZet het werkstuk stevig vast en zorg dat de zaagsnede
zich dicht bij een bevestigingspunt bevindt om trillingen
te voorkomen. Wanneer u buizen of hoekijzers zaagt,
zet het werkstuk dan indien mogelijk vast met behulp
van een bankschroef en zaag vlakbij de bankschroef.
Als u dun plaatmateriaal wilt zagen, plaatst u de plaat
tussen twee houten planken of triplexplaten. Deze zet u
dan in een sandwichstructuur geklemd samen vast om
trillen of scheuren van het plaatmateriaal te voorkomen.
QOefen een gelijkmatige druk uit op de voetplaat om
die goed tegen het werkstuk te blijven houden.

17
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet
vernietigd worden. U dient uw afvalstoffen
gescheiden aan te bieden en oude
apparaten, accessoires en verpakkingen in
speciale bakken te deponeren of naar
instanties te brengen die belast zijn met de
recyclering ervan.
SYMBOLEN
De volgende symbolen kunnen op het apparaat of in
deze handleiding zijn afgebeeld. Zorg dat u weet wat ze
betekenen voordat u het apparaat gebruikt.
V...................................................................................Volt
Hz..............................................................................Hertz
..................................................................Wisselstroom
W.................................................................................Watt
no.........................................................Toerental bij nullast
min-1....................Aantal toeren of bewegingen per minuut
.......................................................Dubbele isolatie
.....................................Lees de gebruiksaanwijzing
................................Draag een veiligheidsuitrusting
.................................... Zorg dat grondstoffen
gerecycleerd worden. Zet daarom een afgedankt
elektrisch apparaat niet bij het huishoudelijk
afval. Om het milieu te beschermen moeten het
apparaat, de accessoires en de verpakking
gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum
worden aangeleverd.
Other manuals for ERS-80V
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Saw manuals

Ryobi
Ryobi MS180 User manual

Ryobi
Ryobi RLS1351 User manual

Ryobi
Ryobi ECS1350 Operation manual

Ryobi
Ryobi RMS254DB User manual

Ryobi
Ryobi BS1001SV Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RCS1935 User manual

Ryobi
Ryobi TSS101L User manual

Ryobi
Ryobi RBS904 User manual

Ryobi
Ryobi TS1354DXL User manual

Ryobi
Ryobi RTS1800 User manual