Ryobi RY40805 User manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY40805
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions.......... 2-3
Symbols .......................................... 4-5
Features ..............................................6
Assembly ........................................ 6-7
Operation ........................................ 8-9
Maintenance .....................................10
Troubleshooting................................11
Parts Ordering/Service........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes concernant
la sécurité........................................ 2-3
Symboles ........................................ 4-5
Caractéristiques..................................6
Assemblage .................................... 6-7
Utilisation ........................................ 8-9
Entretien............................................10
Dépannage........................................11
Commande de pièces/
réparation.......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes..................................... 2-3
Símbolos ......................................... 4-5
Características ....................................6
Armado ........................................... 6-7
Funcionamiento .............................. 8-9
Mantenimiento ..................................10
Solución de problemas.....................11
Pedidos de piezas/
servicio........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

ii
A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
B - Motor/impeller control assembly (assemblage du moteur/levier de
commande de tarière, conjunto de control del motor/impulsor)
C - Start button (bouton « Start » [démarrer], botón de arranque)
D - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro
del vertedor)
E - Handle lock clip (pince de blocage de la poignée, traba del mango)
F - Intermediate handle (poignée intermédiaire, mango intermedio)
G - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de
ajuste del mango)
H - Carrying/lifting handle (poignée de transport/soulèvement, mango de
transporte/elevación)
I - Impeller (tarière, impulsor)
J - LED headlights (phares DEL, luces delanteras LED)
K - Chute deflector (déflecteur de goulotte, deflector del vertedor)
L - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del
deflector del vertedor)
M - In use battery compartment (compartiment de la batterie en
utilisation, compartimiento de la batería en uso)
N - Storage battery compartment (compartiment de rangement de pile,
compartimiento de almacenamiento de la batería)
O - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
G
B
C
A
D
H
I
J
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
F
E
E
K
Fig. 2
M
N
L
O
A - Intermediate handle assembly (ensemble de poignée intermédiaire,
conjunto del mango intermedio)
B - Locking nut (écrou de blocage, tuercas de seguridad)
C - Large washer (grande rondelle, arandela grande)
D - Plastic spacer (entretoise en plastique, separador plástico)
E - Upper hole (trou supérieur, hoyo superior)
F - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
G - Bolt (boulon, perno)
H - Starter cable (câble de démarreur, cable del arrancador)
A
BC
D
EG
F
H

iii
Fig. 4
A - Chute rotation lever lower rod (tige inférieur de levier de rotation de
goulotte, varilla inferior de palanca de giro del vertedor)
B - Lever bracket (support de fixation du levier, soporte de la palanca)
C - Opening on back of snow blower housing (ouverture à l'arrière du
logement de souffleuse à neige, apertura en la parte trasera de la
carcasa del equipo quitanieve)
A
D
Fig. 3
Fig. 6
A - Handle lock clips (pinces de blocage de la poignée, trabas del mango)
B - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
C - Starter cable (câble de démarreur, cable del arrancador)
A
A
B
C
A - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de
ajuste del mango)
B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
C - Starter cable (câble de démarreur, cable del arrancador)
D - Intermediate handle (poignée intermédiaire, mango intermedio)
C
C
A
B
Fig. 5
A - Chute (goulotte, vertedor)
B - Chute deflector (déflecteur de goulotte, deflector del vertedor)
C - Opening (ouverture, apertura)
D - Phillips head screw (vis cruciformes, tornillos de cabeza Phillips)
E - Small washer (petite rondelle, arandela pequeña)
B
CD
DE
E
B
A

iv
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Battery cover marked “IN USE” (couvercle de bloc-piles marqué « IN
USE », tapa de la batería con la marca “IN USE”)
C - Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería)
D - Latch (loquet, pestillo)
A
D
B
C
A - Impeller control lever (levier de commande de la tarière, palanca de
control de la impulsor)
B - Start button (bouton « Start » [démarrer], botón de arranque)
C - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
Fig. 9
Fig. 10
A
A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro
del vertedor)
Fig. 8
B A
C
A - Chute rotation lever upper rod (tige supérieur de levier de rotation de
goulotte, varilla superior de palanca de giro del vertedor)
B - Chute rotation lever lower rod (tige inférieur du levier de rotation de
goulotte, varilla inferior de palanca de giro del vertedor)
C - Hitch pin (goupille d'attelage, pasador de enganche)
Fig. 7
A
B
C

v
Fig. 13
A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango
del deflector del vertedor)
A
A
A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro
del vertedor)
A
Fig. 14
TO STORE THE MACHINE
POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT
PARA GUARDAR LA MÁQUINA
Fig. 11
Fig. 12
A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango
del deflector del vertedor)

2 — English
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure
to follow all instructions listed below and on the machine
may result in electric shock, fire, and/or serious personal
injury.
Know your snow blower. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the specific
potential hazards related to this snow blower. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
injury.
Do not permit children to use snow blower. It is not a toy.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model described in this manual. Ac-
cessories that may be suitable for one snow blower may
create a risk of injury when used on another snow blower.
Use only as described in this manual.
Do not handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
Turn off all controls before removing battery.
Do not operate snow blowers in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Snow blowers create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep bystanders, children, pets, and visitors at least 100 ft.
away while operating a snow blower. Distractions can
cause you to lose control.
A battery operated snow blower with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with the
specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire
when used with another battery.
Use battery operated snow blower only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may
create a risk of fire.
Use this product only with batteries and chargers listed in
tool/appliance/battery pack/charger correlation supple-
ment 988000-842.
Do not operate charger with a damaged cord or plug, which
could cause shorting and electric shock. If damaged, have
the charger replaced by an authorized service center.
If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
a service center.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power snow blower. Do not use
snow blower while tired, upset, or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating snow blowers may result in serious per-
sonal injury.
Avoid accidental starting. Carrying snow blowers with your
finger on the start button or inserting the battery pack into
a snow blower with the start button depressed invites ac-
cidents.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion must be used for appropriate conditions.
Dress properly — Do not wear loose clothing, scarves, or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Disconnect battery pack from snow blower before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or storing the
snow blower. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the snow blower accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
Check for misalignment or binding of moving parts, break-
age of parts, and any other condition that may affect the
snow blower’s operation. If damaged, have the snow
blower serviced before using. Many accidents are caused
by poorly maintained snow blowers.
Keep the snow blower and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when clean-
ing. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your snow blower.
Following this rule will reduce the risk of loss of control and
deterioration of the enclosure plastic.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT
safety glasses. Following this rule will reduce the risk of
eye injury.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Battery snow blowers do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not using
your battery powered snow blower or when changing ac-
cessories. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious personal injury.
Operation of the snow blower in the hand-held position is
unsafe. Do not use this snow blower in any way other than
as described in this manual.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or exces-
sive temperature. Exposure to fire or temperature above
265°F may cause explosion.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Follow all charging instructions and do not charge the bat-
tery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Do not charge battery tool in a damp or wet location. Do
not use, store, or charge battery packs or products in lo-
cations where the temperature is less than 50°F or more
than 100°F. Do not store outside or in vehicles.
Do not place battery powered snow blowers or their bat-
teries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion
and possibly injury.
Don’t expose snow blowers to rain. Water entering a snow
blower will increase the risk of electric shock.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Avoid loose garments or jewelry that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
Wear rubber boots when operating the snow blower. Pro-
tective footwear will protect your feet and improve your
footing on slippery surfaces. Do not go barefoot or wear
sandals.
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Over-
reaching can result in loss of balance.
Do not point the snow blower discharge chute in the direc-
tion of people or pets. Thrown snow or other objects can
cause serious personal injuries.
Never run the unit without the proper equipment attached.
Always ensure the snow blower chute deflector is installed.
Store Idle Snow Blower Indoors — When not in use, snow
blower should be stored indoors in a dry, locked up place
— out of the reach of children.
Do not dispose of a severely damaged or worn out battery
pack or this snow blower by incinerating. The battery can
explode in fire.
Snow blower service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a snow blower, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance section
of this manual. Use of unauthorized parts or failure to fol-
low Maintenance Instructions may create a risk of shock
or injury.
Never use snow blower near fires, fireplaces, hot ashes,
barbecue pits, etc. Use near fires or ashes can spread fires
and result in serious injury and/or property damage.
Never use snow blower to spread chemicals, fertilizers, or
any other toxic substances. Spreading these substances
could result in serious injury to the operator or bystanders.
Never place snow blower on any surface, except a hard,
clean surface when motor is running. Gravel, sand, and
other debris can be picked up by the impeller and thrown
at the operator or bystanders, causing possible serious
injuries.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
Do not use snow blower on ice, which can cause the op-
erator to slip and fall, resulting in possible serious personal
injury.
Never use snow blower on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Serious injury or death could occur if the ice
breaks.
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal injury.
For household use only.
Use the right appliance — Do not use the snow blower for
any job except that for which it is intended.
Do not force the snow blower — It will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction. Mate-
rial may ricochet back toward the operator. Stop the snow
blower when crossing gravel or rocky surfaces.
If the snow blower strikes a foreign object, follow these
steps:
• Stop the snow blower by releasing the bail and wait until
the unit comes to a complete stop.
• Remove the battery pack.
• Thoroughly inspect the snow blower for any damage.
• Repair any damage before restarting and continuing to
operate the snow blower.
Do not lift up or hold the snow blower above the ground
when operating, which can result in loss of control and pos-
sible serious personal injury. Only operate the snow blower
in accordance with the operating instructions provided in
this operator’s manual.
Keep guards in place and in working order.
Maintain Snow Blower With Care — Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
Stop the motor, wait until all moving parts come to a com-
plete stop, and remove the battery pack before cleaning
or performing any maintenance.
Never use water or any liquids to clean or rinse off your
product and do not expose the product to rain. Store in-
doors in a dry area. Corrosive liquids, water, and chemicals
can enter the product’s electronic components and/or
battery compartment and damage electronic components
and/or the battery pack, which can result in a short circuit,
increased risk of fire, and serious personal injury. Remove
any buildup of dirt and debris by wiping the product clean
with a dry cloth occasionally.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.

4 — English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic
components to rain, water, or liquids. Do not charge battery or
expose product to rain or damp locations.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or
property damage.
Keep Hands Out of Impeller Keep hands away from rotating impeller.
Keep Feet Out of Impeller Keep feet away from rotating impeller.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from impeller and discharge chute.
Keep Children and
Bystanders Away Keep all children and bystanders at least 100 ft. away.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from rotating impeller.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS

5 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
No Slope Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face
of slopes, never up and down.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time

6 — English
PACKING LIST
Snow Blower
Chute Rotation Lever (Upper and Lower Rods)
Chute Deflector
Intermediate Handle Assembly
Hardware Bag
Assembly Tool
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor..................................................................40 Volt DC
Clearing Width............................................................ 20 in.
Clearing Depth ........................................................... 10 in.
FEATURES
KNOW YOUR SNOW BLOWER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all op-
erating features and safety rules.
BATTERY COVERS
The battery covers protect the battery ports from moisture
and debris.
BATTERY STORAGE
The battery storage area offers a convenient place for stor-
ing your battery when not in use, or to store an extra battery
pack.
CHUTE DEFLECTOR HANDLE
The chute deflector handle allows you to change the distance
that snow will discharge from the chute.
CHUTE ROTATION LEVER
The chute rotation lever allows you to choose the direction
that snow will discharge from the snow blower. The lever
allows the chute to rotate up to 180º.
LED HEADLIGHTS
LED headlights are located on the front of the unit to illumi-
nate your path in low light conditions. The lights will operate
whenever the motor is running.
ASSEMBLY
Wheel Size.................................................................... 8 in.
Throwing Distance.............................................Up to 25 ft.

7 — English
WARNING:
Do not insert battery pack until assembly is complete
and you are ready to use snow blower. Failure to comply
could result in accidental starting and possible serious
personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting, do not make any adjust-
ments or installations with the battery pack inserted.
Accidental starting of the snow blower during assembly
could result in serious personal injury.
INSTALLING AND ADJUSTING HANDLE
ASSEMBLY
See Figures 2 - 4.
NOTICE:
Do not allow the starter cable to become pinched or
trapped when installing or raising the handles.
To install intermediate handle assembly:
Position the intermediate handle assembly behind the
unit as shown.
Starting from the outside of the intermediate handle as-
sembly, insert a bolt into the hole, then place a plastic
spacer on the shaft as shown.
Align the assembly with the upper hole in the lower handle.
NOTE: Make sure the starter cable is running along the
inside of the assembly and is not being pinched, bent,
or wrapped around it.
Insert the bolt through the lower handle.
Install a large washer and locking nut. Tighten securely us-
ing the included assembly tool and an adjustable wrench
(not provided).
Repeat steps for the other side.
To raise intermediate handle:
Pull the handle adjustment knobs out and rotate
90 degrees.
Raise the intermediate handle.
Rotate the knob 90 degrees again to secure handle in
place.
To raise upper handle:
Open the handle lock clips.
Fully extend the upper handle.
Close the handle lock clips to secure the upper handle
in place.
INSTALLING CHUTE DEFLECTOR
See Figure 5.
Spread the sides of the chute deflector slightly and posi-
tion over the top of the chute.
Shift the position of the deflector as needed so the open-
ings on the chute are aligned with the openings on the
deflector as shown.
Install two small washers and Phillips head screws and
tighten to secure.
INSTALLING CHUTE ROTATION LEVER
See Figures 6 - 7.
NOTE: The chute is rotated to one side for shipping pur-
poses. You may have turned it to face forward while installing
the chute deflector in the previous section. If not, please do
so before proceeding. The chute rotation lever will not fully
seat into the keyed hole unless the chute is facing forward.
Slide the lower rod of the chute rotation lever through
the bracket on the handle and insert the end of the chute
rotation lever into the opening in the snow blower housing
until it is fully seated.
NOTE: The opening on the back of the snow blower
housing is keyed to match the end of the chute rotation
lever bottom rod. Make sure to orient the rod in the same
direction as the keyed hole when installing the lever.
Insert the upper rod into the opening at the top of the
lower rod. Align the holes in the two parts of the lever
and insert the hitch pin through the holes as shown to
secure.
Turn the lever left and right to verify the proper functioning
of the lever and the chute. Do not force.
NOTE: If the lever and chute do not rotate easily, the
lower rod of the chute lever is not seated correctly.
ASSEMBLY

8 — English
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Removing snow from desired areas such as driveways
and sidewalks
WARNING:
Always remove battery pack or disconnect the snow
blower from power supply when you are assembling
parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
This will prevent accidental starting that could cause
serious personal injury.
OPERATION
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 8.
To install battery pack:
Raise the battery cover marked IN USE.
Align raised ribs on battery pack with grooves in the bat-
tery port and place the battery pack in the snow blower.
WARNING:
Make sure the latch on the bottom of the battery pack
snaps in place and the battery pack is fully seated and
secure in the battery port before beginning operation.
Failure to securely seat the battery pack could cause the
battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
Lower the battery cover.
To remove battery pack:
Raise the battery cover.
Press and hold the battery latch button at the bottom of
the battery pack.
Remove battery pack from the snow blower.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack when moving or transporting the tool.
For complete charging instructions, see the operator’s manu-
als for your battery pack and charger.
NOTE: The battery compartment marked STORAGE offers
a convenient place for storing your battery when not in use,
or to store an extra battery pack. The unit cannot be pow-
ered by the battery while it is installed in this compartment;
it must be moved to the IN USE compartment in order to
power the unit.
STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER
See Figure 9.
Install battery pack as previously described.
Press and hold the start button. Pull the impeller control
lever toward the handle and release the start button when
the snow blower starts.
To stop the unit, release the impeller control lever.

9 — English
OPERATION
ADJUSTING THE CHUTE
See Figures 10 - 13.
The chute can be adjusted to change both the direction and
the distance to assist you in moving snow away from one
area and placing it in another.
The direction of snow removal can be adjusted up to 180º.
Turn the chute rotation lever to the left to rotate the chute
to the left.
Turn the chute rotation lever to the right to rotate the
chute to the right.
The distance the snow is moved is adjusted using the chute
deflector handle.
Move the chute deflector backward (up) to increase the
distance the snow will be thrown.
WARNING:
Do not force the chute so far forward that a gap appears
between the deflector and the chute itself. Snow or other
debris could be thrown through the gap back at the op-
erator, resulting in serious personal injury.
Move the chute deflector forward (down) to decrease the
distance the snow will be thrown.
OPERATING TIPS
WARNING:
Never use snow blower on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Death or serious injury could occur if the ice
breaks.
WARNING:
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal
injury.
WARNING:
Do not use snow blower on ice, which can cause the
operator to slip and fall, resulting in possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can
be caught in moving parts and cause death or serious
personal injury.
WARNING:
Keep all snow discharge pointed away from all electri-
cal devices to reduce the risk of electrocution or electric
shock.
WARNING:
Never point the snow blower or discharge chute in the
direction of people or pets. Thrown snow or other objects
can cause serious personal injuries.
WARNING:
Make sure the area to be cleared is free of stones, sticks,
wires, gravel, and other objects that could be accidentally
thrown by the snow blower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
If the unit comes in contact with any type of obstruction
or debris during use, stop the snow blower, remove the
battery pack, remove the obstruction, and inspect the
unit carefully for damage before proceeding.
WARNING:
Never reach into the discharge chute or place any body
part in front of the snow blower when the unit is operat-
ing or when the battery pack is installed. Always ensure
all moving parts have stopped and the battery pack has
been removed before clearing any obstructions. Failure
to follow these instructions can result in serious personal
injury.
Take notice of the direction of the wind before beginning.
When possible, discharge snow in the same direction as
the wind to prevent snow from being thrown back into
your face.
Some parts of the snow blower can freeze under extreme
weather conditions. Do not attempt to operate the unit
with frozen parts.
When finished, allow the motor to run for an additional
few minutes, then turn the chute rotation lever back and
forth several times to remove any remaining snow from
the chute.

10 — English
WARNING:
Before performing any maintenance, make sure the snow
blower battery is removed to avoid accidental starting
and possible serious personal injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only authorized replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Never use water or any liquids to clean or rinse off
your product and do not expose the product to rain.
Store indoors in a dry area. Corrosive liquids, water, and
chemicals can enter the product’s electronic components
and/or battery compartment and damage electronic com-
ponents and/or the battery pack, which can result in a
short circuit, increased risk of fire, and serious personal
injury. Remove any buildup of dirt and debris by wiping
the product clean with a dry cloth occasionally.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
MAINTENANCE
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a suf-
ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit
under normal operating conditions. Therefore, no further
bearing lubrication is required.
STORING THE SNOW BLOWER
See Figure 14.
CAUTION:
Ensure all melted snow that may drip from the snow blow-
er is properly wiped up to prevent a slip and fall hazard.
Remove the battery and store in a secure location out of
the reach of children.
Before storage, wipe any moisture, dirt, or debris from the
battery area.
Wipe the snow blower with a clean dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for
tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.
Have repairs made on any damaged or missing parts.
Remove the hitch pin and disassemble the chute rotation
lever. Reinstall the hitch pin in one of the rods for storing.
Open the handle lock clips, lower the upper handle, then
return the clips to the closed position.
Pull the handle adjustment knobs out, rotate 90 degrees,
and fold the intermediate handle to the storage position.
NOTICE:
Do not allow the starter cable to become pinched or
trapped when lowering the handle.
Store snow blower and chute rotation lever upper rod
indoors in a clean, dry place out of the reach of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or
rock salt.

11 — English
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Handle not in position. Handle adjustment knobs and/or handle
lock clips are not secured.
Make sure handle adjust knobs are
fully seated and handle lock clips are
fully closed.
Chute is difficult or impossible to turn. Chute lever lower rod is not fully seated. Remove lower part of chute lever from
blower housing. Manually position
chute so it is facing forward, then
reinstall chute lever.
Snow blower not starting. Battery is low in charge.
Start button is not depressed.
Charge the battery.
Press start button.
The motor is on but the impeller does
not turn.
The drive belt is worn or broken. Have the drive belt replaced by an
authorized service center.
After passing, the snow blower leaves
a layer of snow on the ground.
The impeller/scraper mechanism is
worn.
Have the impeller/scraper mechanism
replaced by an authorized service
center.
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!
Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line.
Your product has been fully tested prior to shipment
to ensure your complete satisfaction.
For any questions about operating or maintaining
your product, call the RYOBI Help Line!
This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family,
or household use (90 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-860-4050.

2 — Français
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées
ci-dessous et sur la machine pourrait résulter en un choc
électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses.
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil,
ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le
respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures graves.
Interdire l’utilisation du souffleuse à neige aux enfants. Ce n’est
pas un jouet.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par
le fabricant pour le modèle d’outil concerné décrit dans ce
manuel. Des accessoires appropriés pour un outil peuvent être
dangereux s’ils sont utilisés avec un autre. Utiliser exclusivement
selon les instructions de ce manuel.
Ne pas manipuler le chargeur, la fiche du chargeur et les bornes
du chargeur avec des mains humides.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si
une ouverture est bloquée ; veiller à ce que les ouvertures ne
soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des
cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute
autre partie du corps à l’écart des ouvertures et pièces en
mouvement.
Désactiver toutes les commandes avant de retirer la pile.
Ne pas utiliser d’outils dans des atmosphères explosives, en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables
par exemple. Les outils motorisés produisent des étincelles qui
risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloigner les badauds, enfants, animaux domestiques et visiteurs
à une distance d’au moins 30,5 m (100 pi) pendant l’utilisation
d’un outil motorisé. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
Les piles d’outils motorisés, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le chargeur
spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour l’outil. L’utilisation de toute autre pile peut créer un risque
d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/
outils/piles/appareil n˚ 988000-842.
Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon sont
endommagés au risque de causer un court-circuit et un choc
électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le cordon
immédiatement par un centre de réparations agréé.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé
dans l’eau, retourner le produit au centre de réparations.
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon
sens lors de l’utilisation de tout outil motorisé. Ne pas utiliser
cet outil en état de fatigue, vexé ou sous l’influence d’alcool, de
drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil motorisé peut causer des blessures graves.
Éviter les démarrages accidentels. Le transport d’outils avec le
doigt sur la bouton « Start » [démarrer] ou l’insertion du bloc-pile
avec la bouton enfoncé présente un risque d’accident.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes
de protection. Suivant les conditions, le port d’un masque
filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une
protection auditive est recommandé.
Porter une tenue appropriée — Ne porter ni vêtements amples,
foulards, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les parties en
mouvement.
Déconnecter le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de
changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir à l’écart d’objets
métalliques tels que : les attaches trombones, les pièces de
monnaie, les clous, les vis et les autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en
court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles,
des brûlures ou un incendie.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée,
qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre
problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de
nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal
entretenus.
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou
de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage.
Ne jamais nettoyer l’outil avec du liquide de frein, de l’essence,
des produits à base de pétrole ou des solvants puissants. Le
respect de cette règle réduira les risques de perte du contrôle
et de dommage du boîtier en plastique.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres
résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique.
Porter des lunettes de sécurité – Toujours porter une protection
oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI
Z87.1. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures
graves.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de
fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque
l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des piles.
Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures graves.
Le fonctionnement de la souffleuse à neige avec une seule main
n’est pas sécuritaire. Ne pas utiliser la souffleuse à neige de
toute autre façon que celles décrites dans le présent manuel.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des batteries.
Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le
liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin.
Le liquide s’échappant des batteries peut causer des irritations
ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou
modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent produire
un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie,
une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil près d’un incendie
ou à une température extrême. L’exposition à un incendie ou
à une température supérieure à 130 °C (265 °F) représente un
risque d’explosion.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne
pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des températures
spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou
hors des températures spécifiées peut endommager la pile et
augmenter les risques de feu.
Ne modifiez pas ou n’essayez jamais de réparer l’appareil ou
le bloc de batterie, sauf comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit
humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remiser ou charger le bloc-
piles ou produits dans des emplacements où la température
est inférieure 10 °C (50 °F) à ou supérieure à 38 °C (100 °F). Ne
pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule.
Ne pas placer les outils motorisés sans fil ou leurs piles à
proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira
les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie. La pénétration
d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
Porter des pantalons longs, des bottes et des gants. Éviter de
porter des vêtements lâches ou des bijoux qui pourraient être
pris dans les pièces en mouvement de la machine ou le moteur.
Porter des bottes de caoutchouc lors de l’utilisation de la
souffleuse à neige. Chaussures de protection aura pour protéger
vos pieds et améliorer l’équilibre sur des surfaces glissantes.
Ne pas travailler pieds nus ou porter de sandales.
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de
portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous faire
perdre l’équilibre.
Ne pas diriger la goulotte vers des personnes ou un animaux.
La neige et d’autres objets éjectés représentent un risque de
blessures graves.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans les accessoires
appropriés installés. S’assurer que le déflecteur de goulotte de
la souffleuse à neige est installé.
Ranger le souffleuse à neige à l’intérieur s’il n’est pas utilisé —
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil doit être rangé à l’intérieur dans
un endroit sec et sous verrou, hors de la portée des enfants.
Ne pas jeter de bloc-piles gravement endommagé ou usé et ce
souffleuse à neige dans un feu. La pile incendiée peut exploser.
Le service d’outil doit être seulement exécuté par le personnel
de réparation qualifié. Entretenir ou l’entretien exécuté par le
personnel incompétent peut avoir pour résultat un risque de
blessure.
En entretenant un outil, un usage un remplacement seulement
identique sépare. Suivre des instructions dans la section
d’Entretien de ce manuel. L’usage de parties ou l’échec
inautorisées pour suivre les Instructions d’Entretien peuvent
créer un risque de choc ou de blessure.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige à proximité de flammes,
d’un foyer, de cendres chaudes, d’un grill, etc. Ne pas respecter
cette directive peut faire en sorte que les flammes se propagent,
ce qui peut causer des blessures ou des dommages à la
propriété.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige pour répandre des
produits chimiques, des fertilisants ou toute autre substance
toxique. Le fait de répandre ces substances peut faire en sorte
d’infliger des blessures à l’utilisateur ou à des tierces personnes.
Ne jamais placer la souffleuse à neige en marche sur une
surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le gravier, le sable
et les autres débris peuvent être aspirés dans l’éloignées de la
tarière et projetés en direction de l’utilisateur ou des personnes
à proximité, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. Débarrasser
tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils
métalliques, cordes, etc. risquant d’être éjectés ou de se prendre
dans la machine.
Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur la glace pour éviter de
glisser et de chuter et éviter ainsi les blessures graves.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les rivières
gelées ou d’autres surfaces semblables. Les bris de la glace
représentent un risque de blessures graves ou mortelles.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur un toit ou d’autres
surfaces instables pour éviter les blessures graves ou mortelles.
Pour usage domestique seulement.
Utilisez l’outil approprié — N’utilisez pas la souffleuse à neige
pour aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.
Ne forcez pas la souffleuse à neige — Elle exécutera le travail
mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle
fut conçue.
N’éjectez jamais du matériel en direction de quelqu’un. Évitez
d’éjecter le matériel sur un mur ou une obstruction. Le matériel
pourrait être projeté par ricochet en direction de l’opérateur.
Arrêtez la souffleuse à neige quand vous traversez des surfaces
recouvertes de gravier ou rocailleuses.
Si la souffleuse à neige frappe un objet étranger, suivez ces
étapes:
• Arrêter la souffleuse à neige en relachant poignée en forme
d’anse et attendre que l’appareil s’arrête complètement.
• Retirer le bloc-piles.
• Inspectez attentivement la souffleuse à neige pour desceller
les dommages.
• Réparez tout dommage avant de démarrer et de continuer à
utiliser la souffleuse à neige.
Ne pas soulever ou tenir la souffleuse à neige au-dessus du sol
pendant qu’elle fonctionne pour éviter une perte de contrôle et
le risque de blessures graves. Faire uniquement fonctionner la
souffleuse à neige conformément aux instructions d’utilisation
dans ce manuel d’utilisation.
Maintenir les dispositifs de protection en place et en bon état
de fonctionnement.
Manipuler soigneusement les souffleuses à neige — Suivre les
instructions de lubrification et de changement d’accessoires.
Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement
cessent de bouger et retirer le bloc-piles avant tout nettoyage
ou entretien.
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour nettoyer
ou rincer la produit et n’exposez pas à la pluie. La remiser à
l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l’eau et
les produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le composants
électroniques et/ou le compartiment de la pile et endommager
les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut
entraîner un court-circuit, augmenter le risque d’incendie ou
des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation
de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec
un linge sec.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil
est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

4 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les
composants électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la pluie ou des
endroits humides.
Ricochet Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou
causer des dommages matériels.
Tenir les mains éloignées de
la tarière Tenir les mains éloignées de la tarière en mouvement.
Garder les pieds éloignés de
la tarière Garder les pieds éloignés de la tarière en mouvement.
Garder les mains et les pieds
à l’écart Garder les mains et les pieds à l’écart de la rotor et goulotte.
Tenir les enfants et les
curieux à bonne distance
Tenir les enfants et les curieux à une distance de 30,5 m (100 pi)
au moins.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. :
messages concernant les dommages matériels).
SYMBOLES

5 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Garder les mains et les pieds
à l’écart Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
Éviter les pentes Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15°. Travailler les pentes
dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles
dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée

6 — Français
LISTE D’EXPÉDITION
Souffleuse à neige
Levier de rotation de goulotte (tiges supérieur et inférieur
Déflecteur de goulotte
Ensemble de poignée intermédiaire
Sachet de quincaillerie
Outil d’assemblage
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage.
Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte.
Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste
de colisage sont inclus.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la liste d’expédition sont
déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste
n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une
installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé
de façon inadéquate peut entraîner des blessures.
Vérifiez attentivement si l’outil n’a pas subi des dommages
ou des bris pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté l’outil et
avant d’avoir vérifié s’il fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
veuillez appeler au 1-800-860-4050 pour obtenir de l’aide.
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
SOUFFLEUSE À NEIGE
Voir la figure 1.
L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une
compréhension de l’information sur le produit et dans le
manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à
effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions d’utilisation et les règles de sécurité.
COUVERCLES DE PILE
Les couvercles des piles protèger le logements de piles
contre les débris.
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE PILE
Le compartiment de rangement de pile est un espace
pratique pour ranger la pile à la fin de son utilisation ou pour
y ranger une pile additionnelle.
POIGNÉE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE
La poignée du déflecteur de goulotte permet de modifier la
distance de la neige éjectée par la goulotte.
LEVIER DE ROTATION DE GOULOTTE
Le levier de rotation de goulotte permet de choisir la direction
de la neige éjectée par la souffleuse à neige. Le levier permet
de faire tourner la goulotte jusqu’à 180°.
PHARES DEL
Les phares DEL sont situés à l’avant de l’appareil pour
éclairer la trajectoire lorsque la luminosité est faible. Les
phares s’allumeront dès la mise en marche du moteur.
ASSEMBLAGE
FICHE TECHNIQUE
Moteur ...................................................................40 V c.c.
Largeur de déblaiement .............................508 mm (20 po)
Profondeur de dégagement .......................254 mm (10 po)
Grandeur des roues......................................203 mm (8 po)
Distance d’éjection.............................Jusqu’à 7,6 m (25 pi)
Other manuals for RY40805
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Snow Blower manuals

Ryobi
Ryobi RY40806 Installation and operating instructions

Ryobi
Ryobi RY40803 User manual

Ryobi
Ryobi RY40800 User manual

Ryobi
Ryobi RY40805 User manual

Ryobi
Ryobi RY40890VNM User manual

Ryobi
Ryobi RYAC800 User manual

Ryobi
Ryobi RYSNW00 User manual

Ryobi
Ryobi RYAC804 User manual

Ryobi
Ryobi RY40806 User manual

Ryobi
Ryobi RY40809 User manual

Ryobi
Ryobi RY40804 User manual

Ryobi
Ryobi RY36STX45A User manual

Ryobi
Ryobi RY408015 User manual

Ryobi
Ryobi RY408010 User manual

Ryobi
Ryobi RST36X5140 User manual

Ryobi
Ryobi RYAC802 User manual

Ryobi
Ryobi RST36B51-0 User manual

Ryobi
Ryobi RYAC803-S User manual

Ryobi
Ryobi RY40806 User manual

Ryobi
Ryobi RST36B51 User manual