Ryobi RY408010 User manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY408010
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions.......... 2-4
Symbols .......................................... 5-6
Features .......................................... 6-7
Assembly ........................................ 7-8
Operation ...................................... 8-10
Maintenance ............................... 10-11
Troubleshooting ................................12
Parts Ordering/Service........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes concernant
la sécurité........................................ 2-4
Symboles ........................................ 5-6
Caractéristiques.............................. 6-7
Assemblage .................................... 7-8
Utilisation ...................................... 8-10
Entretien...................................... 10-11
Dépannage........................................12
Commande de pièces/
réparation.......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes..................................... 2-4
Símbolos ......................................... 5-6
Características ................................ 6-7
Armado ........................................... 7-8
Funcionamiento ............................ 8-10
Mantenimiento ............................ 10-11
Solución de problemas.....................12
Pedidos de piezas/
servicio........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

2 — English
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure
to follow all instructions listed below and on the machine
may result in electric shock, fire, and/or serious personal
injury.
Know your snow blower. Read operator’s manual care-
fully. Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this snow blower.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Do not permit children to use snow blower. It is not a toy.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model described in this manual.
Accessories that may be suitable for one snow blower
may create a risk of injury when used on another snow
blower. Use only as described in this manual.
Do not handle charger, including charger plug, and char-
ger terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
Turn off all controls before removing battery.
Do not operate snow blowers in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Snow blowers create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep bystanders, children, pets, and visitors at least
100 ft. away while operating a snow blower. Distractions
can cause you to lose control.
A battery operated snow blower with integral batteries
or a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that may
be suitable for one type of battery may create a risk of
fire when used with another battery.
Use battery operated snow blower only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may
create a risk of fire.
Use this product only with batteries and chargers listed in
tool/appliance/battery pack/charger correlation supple-
ment 988000-842.
Do not operate charger with a damaged cord or plug,
which could cause shorting and electric shock. If dam-
aged, have the charger replaced by an authorized service
center.
If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it
to a service center.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power snow blower. Do not use
snow blower while tired, upset, or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating snow blowers may result in serious per-
sonal injury.
Avoid accidental starting. Carrying snow blowers with
your finger on the start button or inserting the battery
pack into a snow blower with the start button depressed
invites accidents.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion must be used for appropriate conditions.
Dress properly — Do not wear loose clothing, scarves,
or jewelry. They can be caught in moving parts.
Disconnect battery pack from snow blower before making
any adjustments, changing accessories, or storing the
snow blower. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the snow blower accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause sparks, burns, or a fire.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may af-
fect the snow blower’s operation. If damaged, have the
snow blower serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained snow blowers.
Keep the snow blower and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when clean-
ing. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your snow
blower. Following this rule will reduce the risk of loss of
control and deterioration of the enclosure plastic.
Exercise extreme caution when operating on slopes.
Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to operate the equipment without proper
instruction.
Maintain or replace safety and instruction labels, as nec-
essary.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT
safety glasses. Following this rule will reduce the risk of
eye injury.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
Battery snow blowers do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not using
your battery powered snow blower or when changing
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
Operation of the snow blower in the hand-held position
is unsafe. Do not use this snow blower in any way other
than as described in this manual.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Do not store appliance in locations where the temperature
is less than 50°F or more than 100˝°F. Do not store outside
or in vehicles.
Do not use appliance in locations where the temperature
is less than -4°F or more than 100°F.
Do not place battery powered snow blowers or their
batteries near fire or heat. This will reduce the risk of
explosion and possibly injury.
Don’t expose snow blowers to rain. Water entering a snow
blower will increase the risk of electric shock.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Avoid loose garments or jewelry that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
Wear rubber boots when operating the snow blower.
Protective footwear will protect your feet and improve
your footing on slippery surfaces. Do not go barefoot or
wear sandals.
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Over-
reaching can result in loss of balance.
Do not point the snow blower discharge chute in the di-
rection of people or pets. Thrown snow or other objects
can cause serious personal injuries.
Never run the unit without the proper equipment at-
tached. Always ensure the snow blower chute deflector
is installed.
Store Idle Snow Blower Indoors — When not in use,
snow blower should be stored indoors in a dry, locked
up place — out of the reach of children.
Do not dispose of a severely damaged or worn out battery
pack or this snow blower by incinerating. The battery can
explode in fire.
Snow blower service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a snow blower, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance sec-
tion of this manual. Use of unauthorized parts or failure
to follow Maintenance Instructions may create a risk of
shock or injury.˝
Never use snow blower near fires, fireplaces, hot ashes,
barbecue pits, etc. Use near fires or ashes can spread
fires and result in serious injury and/or property damage.
Never use snow blower to spread chemicals, fertilizers, or
any other toxic substances. Spreading these substances
could result in serious injury to the operator or bystanders.
Never place snow blower on any surface, except a hard,
clean surface when motor is running. Gravel, sand, and
other debris can be picked up by the impeller and thrown
at the operator or bystanders, causing possible serious
injuries.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
Do not use snow blower on ice, which can cause the
operator to slip and fall, resulting in possible serious
personal injury.
Never use snow blower on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Serious injury or death could occur if the ice
breaks.
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal
injury.
For household use only.
Use the right appliance — Do not use the snow blower
for any job except that for which it is intended.
Do not force the snow blower — It will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator. Stop the snow
blower when crossing gravel or rocky surfaces.

4 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If the snow blower strikes a foreign object, follow these
steps:
• Stop the snow blower by releasing the bail and wait
until the unit comes to a complete stop.
• Remove the battery pack.
• Thoroughly inspect the snow blower for any damage.
• Repair any damage before restarting and continuing to
operate the snow blower.
Do not lift up or hold the snow blower above the ground
when operating, which can result in loss of control and
possible serious personal injury. Only operate the snow
blower in accordance with the operating instructions
provided in this operator’s manual.
Keep guards in place and in working order.
Maintain Snow Blower With Care — Follow instructions
for lubricating and changing accessories.
Stop the motor, wait until all moving parts come to a com-
plete stop, and remove the battery pack before cleaning
or performing any maintenance.
Never use water or any liquids to clean or rinse off your
product and do not expose the product to rain. Store
indoors in a dry area. Corrosive liquids, water, and chemi-
cals can enter the product’s electronic components and/
or battery compartment and damage electronic com-
ponents and/or the battery pack, which can result in a
short circuit, increased risk of fire, and serious personal
injury. Remove any buildup of dirt and debris by wiping
the product clean with a dry cloth occasionally.
Exercise extreme caution when operating on or crossing
driveways, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards
or traffic.
If the unit should start to vibrate abnormally, stop the
engine (motor) and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
Never operate the machine at high transport speeds on
slippery surfaces. Look behind and use care when oper-
ating in reverse.
Never operate the snow thrower without good visibility
or light. Always be sure of your footing, and keep a firm
hold on the handles. Walk; never run.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.

5 — English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic com-
ponents to rain, water, or liquids. Do not charge battery or expose
product to rain or damp locations.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop-
erty damage.
Keep Feet Out of Impeller Keep feet away from rotating impeller.
Keep Hands Away Keep hands away from impeller and discharge chute.
Keep Children and
Bystanders Away Keep all children and bystanders at least 100 ft. away.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from rotating impeller.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS

6 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
No Slope Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face
of slopes, never up and down.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor..................................................................40 Volt DC
Clearing Width............................................................ 21 in.
Clearing Depth ........................................................... 13 in.
FEATURES
Wheel Size.................................................................. 11 in.
Throwing Distance.............................................Up to 35 ft.

7 — English
WARNING:
To avoid the risk of injury, do not operate without dis-
charge chute in place.
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not insert battery pack until assembly is complete
and you are ready to use snow blower. Failure to comply
could result in accidental starting and possible serious
personal injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the Packing
List are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PACKING LIST
Snow Blower
Chute Deflector
Phillips Screw
Operator’s Manual
FEATURES
KNOW YOUR SNOW BLOWER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all op-
erating features and safety rules.
ADJUSTABLE IMPELLER SPEED
Decreasing the impeller speed for a smaller snow accumula-
tion allows for a longer running time.
BATTERY COVER
The battery cover protects the battery ports from moisture
and debris.
BRUSHLESS MOTOR
This product features a brushless motor that maximizes
power and performance as well as battery run time.
CHUTE DEFLECTOR HANDLE
The chute deflector handle allows you to change the distance
that snow will discharge from the chute.
CHUTE ROTATION LEVER
The chute rotation lever allows you to choose the direction
that snow will discharge from the snow blower. The lever
allows the chute to rotate up to 180º.
DUAL BATTERY PORTS
This product features dual battery ports to maximize power
and minimize down time during operation. The batteries
work in tandem to deliver consistent power to the unit dur-
ing operation.
LED HEADLIGHT BAR
The LED headlight bar is located on the front of the unit to
illuminate your path in low light conditions. The lights will
operate whenever the motor is running.
ASSEMBLY

8 — English
WARNING:
To prevent accidental starting, do not make any adjust-
ments or installations with the battery pack inserted.
Accidental starting of the snow blower during assembly
could result in serious personal injury.
UNFOLDING THE HANDLE ASSEMBLY
See Figures 2 - 3.
NOTICE:
Do not allow the chute rotation cable to become pinched
or trapped when raising the handles.
Unlock the handle adjustment levers.
˝Raise the upper handle. Avoid pinching or trapping any
cables.
Return the handle adjustment levers to the locked posi-
tion to secure the handle in place.
ADJUSTING THE HANDLE ADJUSTMENT
LEVER
See Figure 3.
If the handle adjustment levers will not lock securely, the
handle adjustment knob on the inside of the levers needs
to be adjusted.
Move the handle lock levers to the unlocked position.
Adjust the handle adjustment knob until the handle ad-
justment levers will close securely in the locked position.
NOTE: Do not overtighten. The handle adjustment levers
should not require excessive force when placing them in
the locked position. If they are too tight, loosen the handle
adjustment knob slightly until the levers will lock.
Move the handle adjustment levers to the locked position
to secure the handle in place.
INSTALLING CHUTE DEFLECTOR
See Figure 4.
Insert the chute into the snow blower and turn it to the
unlocked position.
Press and twist the chute deflector until the dot is in the
locked position and the release tab clicks into its locked
position.
Insert the Phillips head screw into the screw hole and
tighten securely. Do not overtighten.
ASSEMBLY
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.

9 — English
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Removing snow from desired areas such as driveways
and sidewalks
WARNING:
Always remove battery pack or disconnect the snow
blower from power supply when you are assembling
parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
This will prevent accidental starting that could cause
serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 5.
For optimal performance, the use of two 40V battery packs
of 4Ah or greater is recommended.
NOTE: Always remove any snow or ice accumulation from
around the battery cover before opening.
To install battery packs:
Raise the battery cover.
Align raised ribs on battery pack with grooves in the bat-
tery port and place the battery pack in the snow blower.
WARNING:
Make sure the latch on the bottom of the battery pack
snaps in place and the battery pack is fully seated and
secure in the battery port before beginning operation.
Failure to securely seat the battery pack could cause the
battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
Lower the battery cover.
To remove battery packs:
Raise the battery cover.
Press and hold the battery latch button at the bottom of
the battery pack.
Remove battery pack from the snow blower.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack when moving or transporting the tool.
For complete charging instructions, see the operator’s manu-
als for your battery pack and charger.
OPERATION
STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER
See Figure 6.
Install battery pack as previously described.
Press and hold the start button. Pull the bail toward the
handle and release the start button when the snow blower
starts.
˝˝˝To stop the unit, release the bail.
ADJUSTING THE CHUTE
See Figures 7 - 10.
The chute can be adjusted to change both the direction and
the distance to assist you in moving snow away from one
area and placing it in another.
The direction of snow removal can be adjusted up to 180º.
Push the chute rotation lever forward to rotate the chute
to the left.
Pull the chute rotation lever back to rotate the chute to
the right.
The distance the snow is moved is adjusted using the chute
deflector handle.
Squeeze the deflector handle lever and move the chute
deflector backward (handle downward) to increase the
distance the snow will be thrown.
WARNING:
Do not force the chute so far forward that a gap appears
between the deflector and the chute itself. Snow or other
debris could be thrown through the gap back at the op-
erator, resulting in serious personal injury.
˝˝˝Squeeze the deflector handle lever and move the chute
deflector forward (upward) to decrease the distance the
snow will be thrown.
OPERATING TIPS
WARNING:
Never use snow blower on frozen lakes, rivers, or similar
surfaces. Death or serious injury could occur if the ice
breaks.
WARNING:
Never use the snow blower on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal
injury.
WARNING:
Do not use snow blower on ice, which can cause the
operator to slip and fall, resulting in possible serious
personal injury.

10 — English
OPERATION
WARNING:
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can
be caught in moving parts and cause death or serious
personal injury.
WARNING:
Keep all snow discharge pointed away from all electri-
cal devices to reduce the risk of electrocution or electric
shock.
WARNING:
Never point the snow blower or discharge chute in the
direction of people or pets. Thrown snow or other objects
can cause serious personal injuries.
WARNING:
Make sure the area to be cleared is free of stones, sticks,
wires, gravel, and other objects that could be accidentally
thrown by the snow blower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
If the unit comes in contact with any type of obstruction
or debris during use, stop the snow blower, remove the
battery pack, remove the obstruction, and inspect the
unit carefully for damage before proceeding.
WARNING:
Never reach into the discharge chute or place any body
part in front of the snow blower when the unit is operat-
ing or when the battery pack is installed. Always ensure
all moving parts have stopped and the battery pack has
been removed before clearing any obstructions. Failure
to follow these instructions can result in serious personal
injury.
Take notice of the direction of the wind before beginning.
When possible, discharge snow in the same direction as
the wind to prevent snow from being thrown back into
your face.
˝Some parts of the snow blower can freeze under extreme
weather conditions. Do not attempt to operate the unit
with frozen parts.
˝When finished, allow the motor to run for an additional
few minutes, then turn the chute rotation lever back and
forth several times to remove any remaining snow from
the chute.
MAINTENANCE
WARNING:
Before performing any maintenance, make sure the snow
blower battery is removed to avoid accidental starting
and possible serious personal injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only authorized replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Never use water or any liquids to clean or rinse off
your product and do not expose the product to rain.
Store indoors in a dry area. Corrosive liquids, water, and
chemicals can enter the product’s electronic components
and/or battery compartment and damage electronic com-
ponents and/or the battery pack, which can result in a
short circuit, increased risk of fire, and serious personal
injury. Remove any buildup of dirt and debris by wiping
the product clean with a dry cloth occasionally.

11 — English
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
˝Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a suf-
ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit
under normal operating conditions. Therefore, no further
bearing lubrication is required.
STORING THE SNOW BLOWER
See Figure 11.
CAUTION:
Ensure all melted snow that may drip from the snow blow-
er is properly wiped up to prevent a slip and fall hazard.
Remove the batteries and store in a secure location out
of the reach of children.
MAINTENANCE
Before storage, wipe any moisture, dirt, or debris from the
battery area.
Wipe the snow blower with a clean dry cloth.
˝Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for
tightness.
˝Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.
Have repairs made on any damaged or missing parts.
Unlock the handle lock levers and fold the upper handle
to the storage position. Return the levers to the locked
position.
NOTICE:
Do not allow the cable to become pinched or trapped
when lowering the handle.
Store snow blower indoors in a clean, dry place out of
the reach of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or
rock salt.
REPLACING THE SCRAPER
See Figures 12 - 14.
The scraper may need to be replaced when a layer of snow
remains on the ground after making a pass. To order, call
customer service and ask for part number 537724001.
Remove the 4 screws from one side panel with a T20 Torx
screwdriver (not included) and set aside.
Repeat for the other side.
Tilt the unit forward as shown to allow access to the
screws for the scraper.
Remove the 7 T20 screws from the scraper. Discard the
old scraper.
Install the new scraper and reinstall the screws.
NOTE: Make sure all screws are tightened securely. Do
not overtighten.
Reinstall the side panels and screws on both sides.

12 — English
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Handle not in position. Handle adjustment knobs and/or handle
lock levers are not secured.
Make sure handle adjust knobs are fully
seated and handle lock levers are fully
closed.
Snow blower not starting. Battery is low in charge.
Start button is not depressed.
Charge the battery.
Press start button.
The motor is on but the impeller does
not turn.
The drive belt is worn or broken. Have the drive belt replaced by an
authorized service center.
After passing, the snow blower leaves
a layer of snow on the ground.
The scraper is worn.
The impeller mechanism is worn.
Replace the scraper. See Replacing the
Scraper in the Maintenance section.
Have the impeller mechanism replaced
by an authorized service center.
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!
Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line.
Your product has been fully tested prior to shipment
to ensure your complete satisfaction.
For any questions about operating or maintaining
your product, call the RYOBI Help Line!
1-800-525-2579
This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family,
or household use (90 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-525-2579.

2 — Français
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions
énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter
en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures
sérieuses.
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à
son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessures
graves.
Interdire l’utilisation du souffleuse à neige aux enfants.
Ce n’est pas un jouet.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par
le fabricant pour le modèle d’outil concerné décrit dans ce
manuel. Des accessoires appropriés pour un outil peuvent
être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre. Utiliser
exclusivement selon les instructions de ce manuel.
Ne pas manipuler le chargeur, la fiche du chargeur et les
bornes du chargeur avec des mains humides.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si une ouverture est bloquée ; veiller à ce que les
ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière,
de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant
de réduire le flux d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et
pièces en mouvement.
Désactiver toutes les commandes avant de retirer la pile.
Ne pas utiliser d’outils dans des atmosphères explosives,
en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables par exemple. Les outils motorisés
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Éloigner les badauds, enfants, animaux domestiques
et visiteurs à une distance d’au moins 30,5 m (100 pi)
pendant l’utilisation d’un outil motorisé. Les distractions
peuvent causer une perte de contrôle.
Les piles d’outils motorisés, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le chargeur
spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre
type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour l’outil. L’utilisation de toute autre pile peut créer un
risque d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-842.
Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon
sont endommagés au risque de causer un court-circuit
et un choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer
la prise ou le cordon immédiatement par un centre de
réparations agréé.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, retourner le produit au centre
de réparations.
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil motorisé.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, vexé ou sous
l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
motorisé peut causer des blessures graves.
Éviter les démarrages accidentels. Le transport d’outils
avec le doigt sur la bouton « Start » [démarrer] ou
l’insertion du bloc-pile avec la bouton enfoncé présente
un risque d’accident.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des
lunettes de protection. Suivant les conditions, le port d’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque
ou d’une protection auditive est recommandé.
Porter une tenue appropriée — Ne porter ni vêtements
amples, foulards, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les
parties en mouvement.
Déconnecter le bloc-piles avant d’effectuer des réglages,
de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces
mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir à l’écart
d’objets métalliques tels que : les attaches trombones, les
pièces de monnaie, les clous, les vis et les autres petits
objets métalliques risquant d’établir le contact entre les
deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles
peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou
bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer
qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre
pour le nettoyage. Ne jamais nettoyer l’outil avec du
liquide de frein, de l’essence, des produits à base de
pétrole ou des solvants puissants. Le respect de cette
règle réduira les risques de perte du contrôle et de
dommage du boîtier en plastique.
Faire preuve d’une très grande prudence lorsque vous
opérez l’outil sur une pente.
Ne jamais permettre à un enfant d’opéréer l’équipement.
Ne jamais permettre à un adulte d’opéréer l’équipement
sans instructions adéquates.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Maintenir ou remplacer les étiquettes de sécurité et
d’instruction, au besoin.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies
seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Porter des lunettes de sécurité – Toujours porter une
protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette
règle réduira les risques de blessures graves.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état
de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles
lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement
des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Le fonctionnement de la souffleuse à neige avec une seule
main n’est pas sécuritaire. Ne pas utiliser la souffleuse
à neige de toute autre façon que celles décrites dans le
présent manuel.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. Si le liquide pénètre dans vos
yeux, il faut aussi consulter un médecin. Le liquide
s’échappant des batteries peut causer des irritations ou
des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé
ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées
peuvent produire un comportement imprévisible pouvant
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil près d’un
incendie ou à une température extrême. L’exposition à
un incendie ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) représente un risque d’explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Ne modifiez pas ou n’essayez jamais de réparer l’appareil
ou le bloc de batterie, sauf comme indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
Ne pas ranger dans des endroits où la température est
inférieure à -20 °C (-4°F) ou supérieure à 38 °C (100°F).
Ne pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.
Ne pas utiliser le appareil dans des endroits où la
température est inférieure à -20 °C (-4°F) ou supérieure
à 38 °C (100°F).
Ne pas placer les outils motorisés sans fil ou leurs piles
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de
choc électrique.
Porter des pantalons longs, des bottes et des gants.
Éviter de porter des vêtements lâches ou des bijoux qui
pourraient être pris dans les pièces en mouvement de la
machine ou le moteur.
Porter des bottes de caoutchouc lors de l’utilisation de
la souffleuse à neige. Chaussures de protection aura
pour protéger vos pieds et améliorer l’équilibre sur des
surfaces glissantes. Ne pas travailler pieds nus ou porter
de sandales.
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors
de portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous
faire perdre l’équilibre.
Ne pas diriger la goulotte vers des personnes ou un
animaux. La neige et d’autres objets éjectés représentent
un risque de blessures graves.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans les accessoires
appropriés installés. S’assurer que le déflecteur de
goulotte de la souffleuse à neige est installé.
Ranger le souffleuse à neige à l’intérieur s’il n’est pas
utilisé — Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil doit être rangé
à l’intérieur dans un endroit sec et sous verrou, hors de
la portée des enfants.
Ne pas jeter de bloc-piles gravement endommagé ou usé
et ce souffleuse à neige dans un feu. La pile incendiée
peut exploser.
Le service d’outil doit être seulement exécuté par le
personnel de réparation qualifié. Entretenir ou l’entretien
exécuté par le personnel incompétent peut avoir pour
résultat un risque de blessure.
En entretenant un outil, un usage un remplacement
seulement identique sépare. Suivre des instructions
dans la section d’Entretien de ce manuel. L’usage de
parties ou l’échec inautorisées pour suivre les Instructions
d’Entretien peuvent créer un risque de choc ou de
blessure.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige à proximité de
flammes, d’un foyer, de cendres chaudes, d’un grill, etc.
Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte que les
flammes se propagent, ce qui peut causer des blessures
ou des dommages à la propriété.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige pour répandre
des produits chimiques, des fertilisants ou toute autre
substance toxique. Le fait de répandre ces substances
peut faire en sorte d’infliger des blessures à l’utilisateur
ou à des tierces personnes.
Ne jamais placer la souffleuse à neige en marche sur
une surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le
gravier, le sable et les autres débris peuvent être aspirés

4 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
dans l’éloignées de la tarière et projetés en direction de
l’utilisateur ou des personnes à proximité, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation.
Débarrasser tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être éjectés
ou de se prendre dans la machine.
Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur la glace pour
éviter de glisser et de chuter et éviter ainsi les blessures
graves.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les
rivières gelées ou d’autres surfaces semblables. Les bris
de la glace représentent un risque de blessures graves
ou mortelles.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur un toit ou
d’autres surfaces instables pour éviter les blessures
graves ou mortelles.
Pour usage domestique seulement.
Utilisez l’outil approprié — N’utilisez pas la souffleuse à
neige pour aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est
conçue.
Ne forcez pas la souffleuse à neige — Elle exécutera le
travail mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour
laquelle elle fut conçue.
N’éjectez jamais du matériel en direction de quelqu’un.
Évitez d’éjecter le matériel sur un mur ou une obstruction.
Le matériel pourrait être projeté par ricochet en direction
de l’opérateur. Arrêtez la souffleuse à neige quand
vous traversez des surfaces recouvertes de gravier ou
rocailleuses.
Si la souffleuse à neige frappe un objet étranger, suivez
ces étapes:
• Arrêter la souffleuse à neige en relachant poignée
en forme d’anse et attendre que l’appareil s’arrête
complètement.
• Retirer le bloc-piles.
• Inspectez attentivement la souffleuse à neige pour
desceller les dommages.
• Réparez tout dommage avant de démarrer et de
continuer à utiliser la souffleuse à neige.
Ne pas soulever ou tenir la souffleuse à neige au-
dessus du sol pendant qu’elle fonctionne pour éviter
une perte de contrôle et le risque de blessures graves.
Faire uniquement fonctionner la souffleuse à neige
conformément aux instructions d’utilisation dans ce
manuel d’utilisation.
Maintenir les dispositifs de protection en place et en bon
état de fonctionnement.
Manipuler soigneusement les souffleuses à neige —
Suivre les instructions de lubrification et de changement
d’accessoires.
Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement cessent de bouger et retirer le bloc-piles
avant tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour
nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas à la pluie.
La remiser à l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides
corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent s’infiltrer
dans le composants électroniques et/ou le compartiment
de la pile et endommager les composants électroniques
et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit,
augmenter le risque d’incendie ou des blessures
corporelles graves. Enlever toute accumulation de la
saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec
un linge sec.
Faire preuve d’une très grande prudence lorsque vous
opérez l’outil sur ou en traversant un chemin de gravier,
un trottoir ou une route. Rester vigilant à l’égard des
dangers cachés ou de la circulation.
Dans le cas où l’outil commencera à vibrer anormalement,
arrêter le moteur et faire immédiatement une vérification
pour la cause. La vibration est généralement un signe
d’un problème.
Ne jamais utiliser la machine à des vitesses de transport
élevées sur des surfaces glissantes. Regarder derrière
vous et faire attention lorsque vous conduisez en marche
arrière.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans une bonne
visibilité ou un bon éclairage. Toujours travailler bien
d’aplomb; maintenir fermement les poignées. Marcher;
ne jamais courir.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.

5 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les
composants électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la pluie ou des
endroits humides.
Ricochet Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou
causer des dommages matériels.
Garder les pieds éloignés de
la tarière Garder les pieds éloignés de la tarière en mouvement.
Garder les mains à l’écart Garder les mains à l’écart de la rotor et goulotte.
Tenir les enfants et les
curieux à bonne distance
Tenir les enfants et les curieux à une distance de 30,5 m (100 pi)
au moins.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. :
messages concernant les dommages matériels).
SYMBOLES

6 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Garder les mains et les pieds
à l’écart Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
Éviter les pentes Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15°. Travailler les pentes
dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles
dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Moteur ...................................................................40 V c.c.
Largeur de déblaiement .............................533 mm (21 po)
Profondeur de dégagement .......................330 mm (13 po)
Grandeur des roues....................................279 mm (11 po)
Distance d’éjection...........................Jusqu’à 10,7 m (35 pi)

7 — Français
LISTE D’EXPÉDITION
Souffleuse à neige
Déflecteur de goulotte
Vis Phillips
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Pour éviter le risque de blessures, ne pas opérer l’outil
sans avoir la goulotte de décharge en place.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour utilisation avec ce
produit. Toute transformation ou modification de ce genre
est un cas de mauvais usage qui peut créer des risques
de blessures graves.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage.
Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte.
Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la Liste
d’expédition sont inclus.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la Liste
d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Vérifiez attentivement si l’outil n’a pas subi des dommages
ou des bris pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté l’outil et
avant d’avoir vérifié s’il fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
SOUFFLEUSE À NEIGE
Voir la figure 1.
L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une
compréhension de l’information sur le produit et dans le
manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à
effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions d’utilisation et les règles de sécurité.
VITESSE RÉGLABLE DE LA TARIÈRE
Réduire la vitesse de la tarière pour une plus petite
accumulation de la neige permet de prolonger l’autonomie.
COUVERCLE DE PILES
Le couvercle des piles protèger le logements de piles contre
les débris.
MOTEUR SANS BALAI
Ce produit est équipé d’un moteur sans balai afin de livrer
une puissance et une performance optimales et maximiser
la durée de vie de la pile.
POIGNÉE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE
La poignée du déflecteur de goulotte permet de modifier la
distance de la neige éjectée par la goulotte.
LEVIER DE ROTATION DE GOULOTTE
Le levier de rotation de goulotte permet de choisir la direction
de la neige éjectée par la souffleuse à neige. Le levier permet
de faire tourner la goulotte jusqu’à 180°.
DEUX PORTS DE PILE
Ce produit est équipé de deux ports de pile afin de
minimiser le temps d’inactivité pendant l’utilisation. Les
piles fonctionnent en tandem afin de fournir une puissance
de fonctionnement constante à l’appareil.
BARRE DE PHARE À DEL
Les phares DEL sont situés à l’avant de l’appareil pour
éclairer la trajectoire lorsque la luminosité est faible. Les
phares s’allumeront dès la mise en marche du moteur.
ASSEMBLAGE

8 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne insérer le bloc-piles compléter l’assemblage vous
êtes prêt à utiliser la souffleuse à neige. Le non respect
de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage
accidentel et des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire
d’ajustement ou des installations avec le bloc-piles
insérée. Le démarrage accidentel de la souffleuse à
neige pendant l’assemblage peut entraîner des blessures
graves.
DÉPLIER L’ASSEMBLAGE POIGNÉE
Voir les figures 2 et 3.
AVIS :
Éviter de coincer ou d’emprisonner le câble du déflecteur
de goulotte lors de l’alignement des poignées.
Déverrouiller les leviers de réglage de la poignée.
Relever poignée supérieure. Éviter de pincer ou de coincer
les câbles.
Remettre les leviers de réglage de la poignée en position
verrouillée afin de sécuriser la poignée en place.
AJUSTEMENT DU LEVIER DE REGLAGE DE
LA POIGNÉE
Voir le figure 3.
Si les leviers de réglage de la poignée ne se verrouillent pas
fermement, il faut alors ajusté le bouton de réglage de la
poignée se trouvant à l’intérieur des leviers.
Déplacer les leviers de réglage de la poignée en position
déverrouillée.
Réglage le bouton de réglage de la poignée jusqu’à ce
que les leviers de réglage de la poignée se ferment bien
en position verrouillée.
NOTE : Éviter le serrage excessif. Il n’est pas nécessaire
d’exercer une force excessive pour placer les leviers de
réglage de la poignée en position verrouillée. S’ils sont
trop serrés, desserrer le bouton de réglage de la poignée
légèrement jusqu’à ce que les leviers se verrouillent.
Remettre les leviers de réglage de la poignée en position
verrouillée afin de sécuriser la poignée en place.
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE
GOULOTTE
Voir la figure 4.
Insérer la goulotte dans la souffleuse à neige et tourner
en position déverrouillée.
Presser et tourner le déflecteur de goulotte jusqu’à ce
que le point se trouve en position verrouillée et que
la languette de dégagement s’enclenche en position
verrouillée.
Insérer le vis de cruciforme dans les trou et serrer
fermement. Ne serrez pas excessivement.
ASSEMBLAGE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation
fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance.
Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention
suffit à infliger des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommandé
par le fabricant de ce produit. L’utilisation des ajouts ou
des accessoires non recommandés pourrait résulter en
des blessures corporelles graves.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont
pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle ou un centre
de réparations autorisé.

9 — Français
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser cet outil pour les tâches énumérées
ci-dessous :
Pour enlever la neige des endroits désirés comme les
allées et les trottoirs
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile ou débrancher l’outil de
la source d’alimentation au moment d’assembler des
pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Cela permet
d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner
des blessures graves.
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 5.
Pour obtenir une performance optimale, il est recommandé
d’utiliser deux bloc-piles de 40 V et de 4 Ah ou plus.
NOTE : Avant d’ouvrir, toujours enlever l’accumulation de
neige ou de glace se trouvant autour du couvercle de bloc-
pile.
Installation du bloc-piles :
Ouvrir la couvercle des piles.
Aligner la nervure en saillie du bloc-piles sur la rainure
du logement du souffleuse à neige et insérer le bloc-piles
dans le souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le loquet au bas du bloc-piles s’enclenche
et que le bloc-piles est installé et fixé correctement au
souffleuse à neige avant de commencer le travail. Ne
pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut
provoquer la chute de ce dernier et occasionner des
blessures graves.
Fermeture la couvercle des piles.
Retrait du bloc-piles :
Ouvrir la couvercle des piles.
Appuyer sur le loquet sur le bas du bloc-piles pour le
séparer du souffleuse à neige.
Retirer le bloc-piles du souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT :
Toujours, retirer le bloc-piles lorsque du déplacement
ou transporte cet outil pour éviter les blessures graves.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
UTILISATION
DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À
NEIGE
Voir la figure 6.
Installer le bloc-piles comme décrit précédemment.
Appuyer et maintener enfoncé sur le bouton de démarrer.
Tirer le barre vers la poignée et relâcher le bouton de
démarrer dès que la souffleuse à neige démarre.
Pour arrêter la souffleuse à neige, relâcher le barre.
AJUSTEMENT DE LA GOULOTTE
Voir les figures 7 à 10.
La goulotte peut être ajustée pour modifier la direction et la
distance pour faciliter le déplacement de la neige et l’éjecter
vers un autre endroit.
La direction d’enlèvement de la neige peut être ajustée
jusqu’à 180°.
Pousser le levier de rotation de goulotte vers l’avant pour
tourner la goulotte vers la gauche.
Tirer le levier de rotation de goulotte vers l’arrière pour
tourner la goulotte vers la droite.
La distance d’éjection de la neige s’ajuste à l’aide de la
poignée du déflecteur de goulotte.
Presser le levier de la poignée du déflecteur et déplacer
le déflecteur de goulotte vers l’arrière (poignée vers le
bas) pour augmenter la distance d’éjection de la neige.
AVERTISSEMENT :
Ne pas pousser le déflecteur trop loin vers l’avant pour
éviter de créer un espace entre le déflecteur et la goulotte.
La neige ou les autres débris peuvent être éjectés par cet
espace vers l’opérateur et le blesser gravement.
Presser le levier de la poignée du déflecteur et déplacer le
déflecteur de goulotte vers l’avant (poignée vers le haut)
pour diminuer la distance d’éjection de la neige.
CONSEILS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les
rivières gelées ou d’autres surfaces semblables. Les bris
de la glace représentent un risque de blessures graves
ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur un toit ou
d’autres surfaces instables pour éviter les blessures
graves ou mortelles.
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Snow Blower manuals

Ryobi
Ryobi RY40806 User manual

Ryobi
Ryobi RST36B51-0 User manual

Ryobi
Ryobi RYAC804 User manual

Ryobi
Ryobi RYSNW00 User manual

Ryobi
Ryobi RY40806 User manual

Ryobi
Ryobi RY40809 User manual

Ryobi
Ryobi RST36B51 User manual

Ryobi
Ryobi RY40805 User manual

Ryobi
Ryobi RYAC803-S User manual

Ryobi
Ryobi RY40806 Installation and operating instructions

Ryobi
Ryobi RST36X5140 User manual

Ryobi
Ryobi RYAC801 User manual

Ryobi
Ryobi RY40804 User manual

Ryobi
Ryobi RY40801 User manual

Ryobi
Ryobi RY40802A User manual

Ryobi
Ryobi RY40803 User manual

Ryobi
Ryobi RY36STX45A User manual

Ryobi
Ryobi RY40890VNM User manual

Ryobi
Ryobi RY40805 User manual

Ryobi
Ryobi RY36STX61A User manual