Ryobi RP4030 User manual

TEK4 INFRARED THERMOMETER USER’S MANUAL 1
THERMOMÈTRE INFRAROUGE TEK4 MANUEL D’UTILISATION 7
TEK4 INFRAROT THERMOMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG 14
TERMÓMETRO DE INFRARROJOS TEK MANUAL DE UTILIZACIÓN 21
TERMOMETRO A RAGGI INFRAROSSI TEK4 MANUALE D’USO 28
TEK4 INFRAROOD THERMOMETER GEBRUIKERSHANDLEIDING 35
TERMÓMETRO DE INFRA-VERMELHOS TEK4 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 42
TEK4 INFRARØDT TERMOMETER BRUGERVEJLEDNING 45
TEK4 INFRARÖD TERMOMETER INSTRUKTIONSBOK 56
TEK4-INFRAPUNALÄMPÖMITTARI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 63
TEK4 INFRARØD TEMPERATURMÅLER BRUKSANVISNING 69
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 75
NÁVOD K OBSLUZE 90
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 97
MANUAL DE UTILIZARE 104
TEK4 INFRASARKANAIS TERMOMETRS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAVININKUI
118
TEK4 INFRAPUNA-TERMOMEETER KASUTAJA KÄSIRAAMAT 124
TEK4 INFRACRVENI TERMOMETAR KORISNIKI PRIRUNIK 131
NIK 137
149
KULLANIM KILAVUZU 156
RP4030
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR

DESCRIPTION
Fig. 1 Fig. 2
5
4
6
1
2
3

HOLD
23.3
C
80
MIN
MAX
C/
F
m
/
m
a
x
i
n
LOG
9
16
15 14
11 13
10 12
2 in.
@20 in.
4 in.
@40 in.
100 mm
@ 1000 mm 50 mm
@ 500 mm
7
1
8
D
S
DESCRIPTION
Fig. 3 Fig. 4

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vóórdat u deze machine in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszym podręczniku.
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt elolvassa!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε λειτουργία.
Dikkat!
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificarilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır

English
1
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
■This product should not be used without the battery cap installed.
■Handle the instrument with care. Treat it as you would any other optical device
such as a camera or binoculars.
■Avoid exposing the instrument to shock, continuous vibration, or extreme hot or
cold temperatures. Damage to the product and/or serious injury to the user could
result.
■Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface
enables better control of the product in unexpected situations.
■Do not use the product if the trigger does not turn it on and off.
■Use the product in accordance with these instructions and in the manner intended
for the product, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the product for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
■Recharge battery only with the charger specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■Use battery products only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
■When servicing a battery product, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts
or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
■Know your battery product. Read operator’s manual carefully. Learn its applications
and limitations, as well as the specific potential hazards related to this power tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Use of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
■The laser guide radiation used in the thermometer is Class II with < 1mW and 630-
670nm wavelengths.
■Avoid direct eye exposure when using the laser and do not project the laser beam
directly into the eyes of others. Serious eye injury could result.
■Do not remove or deface any product labels. Removing product labels increases
the risk of exposure to laser radiation.
■Do not place the instrument in a position that may cause anyone to stare into the
laser beam intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result.
■Do not operate the thermometer around children or allow children to operate the
tool. Serious eye injury could result.
■Do not use for medical evaluations or to measure body temperature. This product
is meant for household use only.
■Do not use this product as a precision thermometer.
■Do not operate the instrument in combustible areas such as in the presence of
flammable liquids, gasses, or dust.
■Always ensure the laser beam is aimed at a surface without reflective properties.
Shiny reflective materials are not suitable for laser use.
■The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
■Never aim the beam at a person or object other than the target surface.

English
2
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This will reduce
the risk of explosion and possibly injury.
■Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger
that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
■Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the
presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, flush with water immediately.
■Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce
the risk of electric shock.
■For best results, your battery tool should be charged in a location where the
temperature is more than 10°C but less than 34.44°C. To reduce the risk of serious
personal injury, do not store outside or in vehicles.
■Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur.
If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes,
then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
■Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you loan someone this instrument, loan them these
instructions also.
DESCRIPTION
1. Trigger
2. Target measuring beam
3. Laser aperture
4. Battery compartment
5. Battery pack
6. Battery cap
7. Laser beam
8. Target area
9. LCD Display
10. RECORD button
11. PLAY button
12. Min/max button
13. ºC/ºF button
14. HOLD indicator
15. LASER indicator
16. LOG indicator

English
3
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFICATION
Battery Pack Voltage ............................................................................................4 V DC
Laser Certifications ..............................................................Class II<1mW, 630-670 Nm
IR Display Resolution .........................................................................................0.1ºC/ºF
IR Operating Temperature Range ..............................................................-20º to 310ºC
Response Time .....................................................................................................0.5 sec
Distance to Spot Ratio ..............................................................................................10:1
Emissivity ...................................................................................................Preset to 0.95
Data Memory ................................................................................................ 10 readings
MODEL BATTERY PACK
(not included) CHARGER
(not included)
RP4030 AP4001 AP4500, AP4700
OPERATION
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended
for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and
could result in a hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a
careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always remove battery pack from the product when you are assembling parts,
making adjustments, cleaning, or when not in use.
APPLICATIONS
■Non-contact temperature measurement for electricians, facility maintenance
personnel and remodeling contractors
■Check the temperature of air vents and other HVAC applications
■Check temperatures of exterior/interior surfaces
■Automotive applications

English
4
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 2
To install the battery pack:
■Unscrew the battery compartment cap.
NOTE: Do not remove the gasket inside the cap.
■Insert the battery pack in the direction shown. Make sure the raised rib on the
battery pack aligns with the groove in the battery compartment.
■Place the cap over the battery pack and push down until the cap meets the threads
at the end of the battery compartment.
■Screw the cap on securely.
To remove the battery pack
■Unscrew the cap. The battery pack will disconnect and be easy to remove.
■Do not attempt to use this product if the battery cap is not securely closed.
TAKING TEMPERATURE READINGS
See Figure 3
For the most accurate readings, follow these hints:
NOTE: Temperature readings can only be measured on a target surface.
■Place the unit less than 0.6m from the item you wish to read.
■Accuracy of readings of 10C to 30C is +/- 1.5C of the actual temperature. All other
readings are +/- 1.5% of the actual temperature.
■Readings at distances greater than 0.6m may be less accurate due to external
light sources, surrounding air temperature and reading of larger surface areas not
intended to be measured.
■Cleaner surfaces will give more accurate readings.
To take a temperature reading:
■Press and/or hold the trigger to scan the surface temperature of a target object.
■The backlight and laser icon will come on.
■The laser pointer indicates the center of the circular area being scanned for
reference only.
■The surface temperature and maximum temperature readings are displayed.
■When the trigger is released, the laser will turn off. The HOLD icon will stay on.
■The backlight will turn itself off after a period of no use. Pressing any button will
turn the backlight on again when the LCD is still in use.
To take a maximum/minimum reading:
■Hold the trigger to scan the surface temperature of a target object.
■Move the laser beam from one target point to another desired target point while
holding the trigger.
■Release the trigger. The maximum temperature is displayed. To display the
minimum reading, press the min/max button.
■If desired, record the minimum/maximum reading.

English
5
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
USING THE FUNCTION BUTTONS
See Figure 4
■To store a reading into memory, press the Record button ( ). The LOG icon will
light up to show the reading has been logged into memory. Up to 10 readings can
be recorded.
NOTE: If the memory is full, the oldest reading will be deleted to add the new
reading.
■To recall a reading stored in memory, press the Play button ( ). Pressing the
button repeatedly will scroll through all 10 readings.
■To clear the memory, press and hold Record and Play together for 4 seconds.
■The min/max button switches the display from the minimum reading to the
maximum reading.
■To switch back and forth from Celsius to Fahrenheit, press the ºC button. Recorded
temperatures can be read as both Celsius and Fahrenheit.
MAINTENANCE
WARNING
Always wear eye protection with side shields during maintenance. If operation
is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the
product when cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products,
penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal
injury.

English
6
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENVIRONMENTAL PROTECTION
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
min-1 Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Please read the instructions carefully before starting the machine
Recycle unwanted
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.

Français
7
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
■Le laser doit être utilisé et entretenu en concordance avec les instructions du
manuel.
■Ne faites jamais pointer le rayon laser vers des personnes ou vers des objets
autres que la surface à mesurer.
■Cet appareil ne doit pas être utilisé sans que le couvercle de la batterie ne soit en
place.
■Manipulez l’appareil avec soin. Traitez-le comme tout autre instrument optique tel
qu’un appareil photo ou une paire de jumelles.
■Evitez d’exposer l’appareil aux chocs, aux vibrations continues, ou à des
températures extrêmes. Il pourrait s’en suivre des dommages à l’appareil et/ou des
blessures à l’utilisateur.
■Ne pas utiliser sur une échelle ou autre support instable. Un appui stable sur une
surface solide permet un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévu.
■N’utilisez pas l’appareil si son déclencheur ne remplit pas sa fonction marche/arrêt.
■Utilisez cet appareil en concordance avec ces instructions et de manière adaptée
au type de produit, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à
effectuer. L’utilisation détournée de l’appareil entraîne des situations dangereuses.
■N’utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur
prévu pour un type de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner un
risque d’incendie.
■N’utilisez les appareils alimentés par batterie qu’avec les packs batterie leur étant
destinés. L’utilisation de tout autre pack batterie entraîne des risques de blessure
et d’incendie.
ATTENTION
L’utilisation de procédures autres que celles décrites ici peut entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux.
■Le rayonnement du guide laser utilisé est de type Classe II, puissance < 1mW et
longueur d’onde 630-670nm.
■Evitez l’exposition directe de l’œil lorsque vous utilisez le laser et ne faites pas
pointer le laser vers les yeux d’autres personnes. De graves blessures oculaires
pourraient en résulter.
■Ne retirez ni n’altérez aucune étiquette présente sur l’appareil. Le retrait des
étiquettes de l’appareil augmente le risque d’exposition au rayonnement laser.
■Ne placez pas l’appareil de telle façon que quiconque puisse diriger son regard
vers le rayon laser, que ce soit intentionnellement ou pas. De graves blessures
oculaires pourraient en résulter.
■N’utilisez pas le thermomètre en présence d’enfants et ne laissez pas les enfants
l’utiliser. De graves blessures oculaires pourraient en résulter.
■Ne pas utiliser pour des examens médicaux ou pour mesurer la température
corporelle. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique.
■N’utilisez pas cet appareil en tant que thermomètre de précision.
■N’utilisez pas d’appareil électrique en atmosphère explosive, comme en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
■Assurez-vous de toujours faire pointer le laser vers des surfaces non
réfléchissantes. Les matériaux brillants et réfléchissants ne conviennent pas à la
mesure laser.

Français
8
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
■N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées d’origine.
Suivez les instructions du chapitre Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces
détachées non agréées ou le non-respect des instructions d’entretien entraînent
des risques de décharge électrique ou de blessures.
■Apprenez à connaître votre appareil alimenté par batterie. Lisez attentivement le
manuel utilisateur. Prenez connaissance de ses applications et de ses limitations,
ainsi que des risques potentiels spécifiques attachés à cet appareil. Le respect
de cette règle diminue le risque de décharge électrique, d’incendie ou de graves
blessures.
■Ne mettez pas les appareils alimentés par batterie ni leur batterie à proximité du
feu ou d’une source de chaleur. Vous réduirez ainsi les risques d’explosion et de
blessures.
■N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez pas le pack batterie.
N’utilisez pas un pack batterie ou un chargeur qui serait tombé ou qui aurait
reçu un choc sévère. Un pack batterie endommagé risque d’exploser. Eliminez
immédiatement et de façon appropriée toute batterie endommagée ou qui serait
tombée.
■Les batteries sont susceptibles d’exploser en présence d’une source
d’embrasement, telle qu’une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures,
n’utilisez aucun appareil sans fil en présence d’une flamme nue. Une batterie qui
explose peut projeter des éclats et des produits chimiques. En cas de contact,
rincez immédiatement à grande eau.
■Ne rechargez pas une batterie en milieu humide. Le respect de cette règle réduit le
risque de décharge électrique.
■Pour de meilleurs résultats, rechargez votre batterie en un lieu où la température
ambiante se situe entre 10°C et 34.4°C. Pour réduire le risque de graves blessures,
ne la rangez pas à l’extérieur ou dans un véhicule.
■Sous des conditions d’utilisation ou de température extrêmes, la batterie est
susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-
les à l’eau claire pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un
médecin. Le respect de cette règle réduit les risques de blessures graves.
■Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment et utilisez-le pour apprendre
le fonctionnement du produit aux autres personnes susceptibles de s’en servir. Si
vous prêtez ce produit à quelqu’un, prêtez-lui également ce manuel.

Français
9
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
DESCRIPTION
1. Déclencheur
2. Faisceau de mesure de la cible
3. Ouverture du laser
4. Compartiment batterie
5. Pack batterie
6. Couvercle batterie
7. Rayon laser
8. Surface mesurée
9. Afficheur LCD
10. Bouton ENREGISTREMENT
11. Bouton LECTURE
12. Bouton min/max
13. Bouton ºC/ºF
14. Indicateur HOLD (maintien)
15. Indicateur LASER
16. Indicateur LOG (mémoires)
Tension du pack batterie .......................................................................................4 V DC
Certifications Laser............................................................ Classe II<1mW, 630-670 Nm
Résolution d’Affichage IR ....................................................................................0.1ºC/ºF
Gamme de Mesure IR ................................................................................. -20º à 310ºC
Temps de Réponse ...............................................................................................0.5 sec
Rapport Distance/Cible..............................................................................................10:1
Emissivité ..............................................................................................Préréglée à 0.95
Mémoire de Données. .................................................................................. 10 mesures
MODÈLE PACK BATTERIE
(non compris) CHARGEUR
(non compris)
RP4030 AP4001 AP4500, AP4700

Français
10
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer des accessoires
non recommandés pour l’utilisation avec cet appareil. Toute altération
ou modification de la sorte constitue un mésusage et peut entraîner des
situations risquées pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation des appareils amoindrir votre
vigilance. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à
provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le pack batterie de l’appareil lorsque vous-y montez des
accessoires, que vous effectuez des réglages, que vous le nettoyez ou
lorsque vous ne l’utilisez pas.
APPLICATIONS
■Mesure de températures sans contact pour les électriciens, le personnel d’entretien
et les entreprises de rénovation
■Vérification de la température des bouches d’air et autres applications en
chauffage/climatisation
■Vérification de la température des surfaces extérieures/intérieures
■Applications automobiles
MISE EN PLACE/RETRAIT DU PACK BATTERIE
Voir Figure 2
Pour mettre en place le pack batterie:
■Dévissez le couvercle du compartiment batterie.
NOTE: Ne retirez pas le joint présent à l’intérieur du couvercle.
■Insérez le pack batterie dans le sens indiqué. Assurez-vous que la languette du
pack batterie est bien alignée avec la rainure du compartiment batterie.
■Mettez le couvercle en place sur le pack batterie et poussez jusqu’à ce que le
couvercle vienne en contact avec le filetage du compartiment batterie.
■Serrez fermement le couvercle.
Pour retirer le pack batterie
■Dévissez le couvercle. Le pack batterie se déconnectera et se retirera facilement.
■N’essayez pas d’utiliser cet appareil si le couvercle de la batterie n’est pas bien
fermé.
Voir Figure 3
■Pour des mesures les plus précises possible, suivez ces conseils:
NOTE: Les températures ne peuvent être mesurées que sur une surface.
■Placez l’appareil à moins de 0.6m de l’élément à mesurer.
■La précision des mesures entre 10°C et 30°C est de +/- 1.5°C par rapport à la
température réelle. Toutes les autres mesures ont une précision de +/- 1.5%.

Français
11
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
■Les mesures effectuées à plus de 0.6m de distance sont moins précises du fait des
sources lumineuses extérieures, de la température de l’air ambiant, et de la prise
en compte d’une surface de taille supérieure à la surface à mesurer.
■Les surfaces propres donneront une mesure plus précise.
■Pressez et/ou maintenez enfoncé le déclencheur pour balayer la température en
surface d’un objet cible.
■Le rétro éclairage s’allumera et l’icône laser s’affichera.
■Le pointeur laser indique le centre de la surface circulaire mesurée, à titre indicatif
uniquement.
■La température de surface et la température mesurée maxi sont affichées.
■Lorsque le déclencheur est relâché, le laser s’éteint. L’icône HOLD reste affichée.
■Le rétro éclairage s’éteindra après une certaine période d’inactivité. L’appui sur un
bouton quelconque rallumera le rétro éclairage si l’afficheur LCD est encore actif.
Pour prendre des mesures maxi/mini:
■Maintenez le déclencheur enfoncé pour balayer la température en surface d’un
objet cible.
■Déplacez le rayon laser d’un objet cible à un autre tout en maintenant le
déclencheur enfoncé.
■Relâchez le déclencheur. La température maxi est affichée. Pour afficher la mesure
mini, appuyez sur le bouton min/max.
■Au besoin, enregistrez la mesure mini/maxi.
UTILISATION DES BOUTONS DE FONCTION
Voir Figure 4
■Pour enregistrer une mesure en mémoire, appuyez sur le bouton Enregistrement
( ). L’icône LOG s’affichera ainsi que la mesure présente en mémoire. Un
maximum de 10 mesures peut être enregistré.
NOTE: Si la mémoire est pleine, la plus ancienne mesure sera effacée pour
permettre la mise en mémoire de la nouvelle mesure.
■Pour rappeler une mesure, appuyez sur le bouton Lecture ( ). L’appui répété sur
ce bouton fera défiler l’ensemble des 10 mémoires.
■Pour effacer la mémoire, maintenez simultanément enfoncés les boutons
Enregistrement et Lecture pendant 4 secondes.
■Le bouton min/max fait basculer l’affichage entre les valeurs mini et maxi.
■Pour basculer entre les modes Celsius et Fahrenheit, appuyer sur le bouton °C.
Les températures mémorisées peuvent être affichées à la fois en degrés Celsius et
en degrés Fahrenheit.

Français
12
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans de protection latéraux.
Si l’opération génère des poussières, portez également un masque anti-
poussières.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, débranchez toujours le pack batterie de
l’appareil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une opération
d’entretien.
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des
plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile,
la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits pétroliers, des
huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques,
ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères.
Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages
doivent être triés.

Français
13
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SYMBOLEMBOLS
Alerte de Sécurité
V Volts
min-1
Tours ou coups par minute
Courant continu
Conformité CE
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine
.
Recyclez les machines électriques hors
d’usage
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des
structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous
renseigner sur les conditions de recyclage.

Deutsch
14
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
sind zur Verwendung mit Lasern nicht geeignet.
■Der Laser darf ausschließlich gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet
und gepflegt bzw. gewartet werden.
■Richten Sie den Strahl niemals auf eine Person, oder ein anderes Objekt, als die
Zieloberfläche.
■Dieses Produkt sollte nicht benutzt werden, solange die Batteriefachabdeckung
nicht angebracht ist.
■Behandeln Sie dieses Instrument mit Sorgfalt. Behandeln Sie es so, wie Sie mit
anderen optischen Geräten, wie einer Kamera oder einem Fernglas, umgehen
würden.
■Setzen Sie das Instrument keinen Stößen, fortwährenden Vibrationen, oder extrem
heißen oder kalten Temperaturen aus. Dies kann zu einer Beschädigung des
Produkts und/oder schwerer Verletzung des Benutzers führen.
■Das Gerät nicht auf einer Leiter oder auf unsicherem Untergrund verwenden. Ein
sicherer Stand auf festen Untergrund ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts
in unerwarteten Situationen.
■Verwenden Sie das Produkt nicht, falls es sich durch den Auslöser nicht ein- und
ausschalten lässt.
■Verwenden Sie das Produkt unter Einhaltung dieser Anweisungen auf die Weise,
die für diese bestimmte Produktart vorgesehen ist, und ziehen Sie dabei die
Arbeitsumstände und die durchzuführende Arbeit mit in Betracht. Die Verwendung
dieses Produkts für Arbeiten, für die es nicht vorgesehen ist, kann zu gefährlichen
Situationen führen.
■Laden Sie den Akku nur mit dem durch den Hersteller angegebenen Ladegerät
auf. Ein Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet ist, kann eine Feuergefahr
darstellen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG
Andere Vorgehensweisen, als die hierin festgelegten, können zum Auftreten
gefährlicher Strahlung führen.
■Die in dem Thermometer verwendete Laserstrahlung entspricht der Laser Klasse 2
mit < 1mW und einer Wellenlänge von 630-670nm.
■Den Laserstrahl nicht direkt auf die eigenen Augen oder die Augen anderer
Personen richten. Dies könnte zu schweren Augenverletzungen führen.
■Entfernen Sie keine Produktbeschriftungen und machen Sie diese nicht unleserlich.
Das Entfernen von Produktbeschriftungen erhöht das Risiko, dass Personen
Laserstrahlung ausgesetzt werden.
■Bringen Sie das Gerät nicht in eine Position, die dazu führen könnte, dass eine
Person absichtlich, oder unbeabsichtigt in den Laserstrahl schaut. Dies könnte zu
schweren Augenverletzungen führen.
■Benutzen Sie das Thermometer nicht in der Nähe von Kindern und erlauben
Sie Kindern nicht, das Werkzeug zu benutzen. Dies könnte zu schweren
Augenverletzungen führen.
■Nicht zu medizinischen Zwecken, oder zur Messung der Körpertemperatur
verwenden! Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
■Verwenden Sie dieses Produkt nicht als ein Präzisionsthermometer.
■Setzen Sie das Instrument nicht in einer entzündbaren Umgebung ein, wie z.B. bei
Vorhandensein entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder Staub.
■Achten Sie jederzeit darauf, dass der Laserstrahl nicht auf eine Oberfläche mit
reflektierenden Eigenschaften gerichtet ist. Glänzende, reflektierende Materialien

Deutsch
15
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
■Verwenden Sie batteriebetriebene Produkte nur mit den dafür vorgesehenen
Batterien bzw. Akkus. Die Verwendung anderer Batterien oder Akkus kann
Verletzungen und Feuer verursachen.
■Verwenden Sie für die Wartung eines batteriebetriebenen Produkts nur
Originalersatzteile. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Pflege” in dieser
Anleitung. Die Verwendung von nicht-autorisierten Teilen oder ein Nichtbefolgen
der Pflegeanweisungen können zu Stromschlag oder Verletzung führen.
■Machen Sie sich mit Ihrem batteriebetriebenen Produkt vertraut! Lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Funktionen und
Einschränkungen, sowie den besonderen potenziellen Gefahren in Verbindung
mit diesem Werkzeug, vertraut. Ein Befolgen dieser Anweisung verringert das
Stromschlag-, Feuer- und Verletzungsrisiko.
■Halten Sie batteriebetriebene Werkzeuge bzw. Akkus von Feuer und Hitze fern.
Dies verringert das Explosions- und Verletzungsrisiko.
■Zerdrücken oder beschädigen Sie den Akku nicht und lassen Sie ihn nicht fallen.
Verwenden Sie niemals Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden gefallen sind
oder einem starken Schlag ausgesetzt waren. Ein beschädigter Akku könnte
explodieren. Entsorgen Sie einen auf den Boden gefallenen oder beschädigten
Akku unverzüglich und ordnungsgemäß.
■Akkus können in Gegenwart einer Zündquelle, wie z.B. einem Pilotlicht,
explodieren. Verwenden Sie daher zur Verringerung der Gefahr schwerer
Verletzungen niemals ein kabelloses Produkt bei Vorhandensein offenen Lichts.
Ein explodierender Akku kann Trümmerteile und Chemikalien streuen. Falls
betroffen, sofort mit Wasser abspülen.
■Laden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten auf. Das
Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr eines Stromschlags.
■Für eine optimale Leistung sollte Ihr batteriebetriebenes Werkzeug an einem Ort
aufgeladen werden, an dem die Temperatur über 10°C, aber unter 34,44℃ liegt.
Um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern, lagern Sie es nicht im Freien
oder in Fahrzeugen.
■Unter extremen Anwendungs- oder Temperaturbedingungen kann ein Auslaufen
auftreten. Falls Ihre Haut in Kontakt mit der Flüssigkeit geraten sollte, waschen
Sie sie sofort mit Wasser und Seife. Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät,
mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser ausspülen, dann sofort
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Ein Befolgen dieser Regel verringert die
Gefahr schwerer Verletzungen.
■Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und
verwenden Sie sie um andere, die dieses Produkt verwenden sollten, einzuweisen.
Sollten Sie dieses Instrument jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch
diese Anleitung.
Other manuals for RP4030
3
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Thermometer manuals

Ryobi
Ryobi RP4030 Application guide

Ryobi
Ryobi RBIRT08 User manual

Ryobi
Ryobi IR002ID User manual

Ryobi
Ryobi Phone Works ES2000 User manual

Ryobi
Ryobi IR001 User manual

Ryobi
Ryobi Phone Works ES2000 User manual

Ryobi
Ryobi RP4030 User manual

Ryobi
Ryobi E49IR01 User manual

Ryobi
Ryobi RIT310 User manual

Ryobi
Ryobi IR002 User manual