Ryobi ACMD01 User manual

TECHTRONIC INDUSTRIES
POWER EQUIPMENT.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
TRIMMER
MOWER DECK
CHASSIS DE TONDEUSE
ET DE TAILLE-BORDURE
PLATAFORMA DE PODADORA
PARA RECORTADORA DE HILO
ACMD01
This accessory is to be used ONLY with the P20023 RYOBI string
trimmer (sold separately).
WARNING:
To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s
manual for their string trimmer before using this accessory. To reduce
the risk of injury or property damage, always hold firmly and support
the trimmer and mower deck. Never leave trimmer and mower deck
unattended in an upright position. Use only with the recommended
trimmer. Do not use if the trimmer does not securely lock into the mower
deck. Wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1. Keep all people and pets clear of the mower deck while
in use. For outdoor use only – store indoors. Save these instructions.
Refer to them frequently and use them to instruct other users. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
INSTALLING THE TRIMMER INTO THE MOWER DECK
See Figures 1 - 2.
Insert the front of the trimmer into the mower deck as shown.
Step down on the release lever on the back of the mower deck.
Lower the rear of the trimmer into the mower deck and press downward
to make sure the grass deflector locks into place under the locking tabs.
To remove:
Step down on the release lever on the back of the mower deck.
Raise the rear of the trimmer to release the grass deflector from the
locking tabs.
Once the grass deflector clears the locking tabs, lift the front of the
trimmer from the mower deck.
Always remove the trimmer from the mower deck for transporting or storage.
Avoid trying to raise the mower deck by the trimmer’s handle.
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
See Figure 3.
When shipped, the height adjustment on the mower deck is set to a low
cutting position. Before using the mower deck for the first time, raise the
cutting position to the height best suited for your lawn.
To adjust the cutting height:
This trimmer deck’s cutting height adjusts from 1-1/2 in. to 3-1/2 in.
Remove the battery pack from the string trimmer.
To raise the cutting height, grasp the height adjustment lever, pull it out
and move it toward the back of the mower.
Release the lever to lock it into one of the preset spaces.
To lower the cutting height, grasp the height adjustment lever, pull it out
and move it toward the front of the mower.
Reinstall battery pack into the string trimmer when you are ready to mow.
Fig. 1
B
998000854
11-2-21 (REV:01)
Fig. 2
Fig. 3
A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de pasto)
B - Locking tabs (languette de verrouillage, orejetas de fijación)
C - Release lever (levier de débrayage, palanca de liberación)
A
A
1
2
3
A - Release lever (levier de débrayage, palanca de liberación)
A - Height adjustment lever (levier de réglage de hauteur, palanca de ajuste de altura)
B - To raise (soulever, levantar)
C - To lower (abaisser, bajar)
C
B
1
3
A
2
C

Cet accessoire doit être utilisé UNIQUEMENT avec le taille-bordure
de RYOBI P20023 (vendu séparément).
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation de sa taille-bordure avant de
l’utiliser. Pour réduire les risques de blessures ou de dommages
matériels, toujours tenir et soutenir fermement le châssis de
tondeuse et de taille-bordure. Ne jamais laisser le châssis de
tondeuse et de taille-bordure en position debout sans surveillance.
Utiliser uniquement avec le taille-bordure recommandé. Ne pas
utiliser si le taille-bordure n’est pas correctement verrouillé dans
le châssis de tondeuse. Porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Pendant
l’utilisation, veiller à tenir les personnes et les animaux domestiques
à l’écart du châssis de tondeuse. Pour utilisation à l’extérieur
seulement – entreposer à l’intérieur. Conserver ces instructions.
Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
INSTALLATION DU TAILLE-BORDURE DANS
LE CHASSIS DE TONDEUSE
Voir les figures 1 et 2.
Insérerl’avantdu taille-bordure dans le châssis de tondeuse, comme
il est illustré.
Appuyer avec le pied sur le levier de débrayage situé à l’arrière du
châssis de tondeuse.
Abaisser l’arrière du taille-bordure dans le châssis de tondeuse et
appuyer vers le bas pour s’assurer que le déflecteur d’herbe se
verrouille en place sous les languettes de verrouillage.
Pour la retirer :
Appuyer avec le pied sur le levier de débrayage situé à l’arrière du
fermement de tondeuse.
Soulever l’arrière du taille-bordure pour libérer le déflecteur d’herbe
des languettes de verrouillage.
Une fois le déflecteur d’herbe libéré des languettes de verrouillage,
lever l’avant du taille-bordure hors du châssis de tondeuse.
Toujours retirer le taille-bordure du châssis de tondeuse pour le
transport ou l’entreposage. Éviter de soulever le châssis de tondeuse
par la poignée du taille-bordure.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Voir la figure 3.
À la livraison, la hauteur du châssis de tondeuse est réglée sur une
position de coupe basse. Avant la première utilisation du châssis de
tondeuse, lever la position de coupe à la hauteur qui convient le mieux
à la pelouse.
Pour régler la hauteur de coupe :
Ce châssis de tondeuse a une hauteur de coupe qui s’ajuste de 38,1
mm (1 1/2 po) à 88,9 mm (3 1/2 po).
Retirer le bloc-piles du taille-bordure.
Pour lever la hauteur de coupe, saisir le levier de réglage de hauteur,
tirer dessus et le déplacer vers l’arrière du châssis de tondeuse.
Relâcher le levier pour le verrouiller dans un des espaces préréglés.
Pourabaisserlahauteur de coupe, saisirlelevierderéglage de hauteur,
tirer dessus et le déplacer vers l’avant du châssis de tondeuse.
Remettre le bloc-piles dans le taille-bordure quand c’est le temps
de tondre.
Este accesorio debe usarse ÚNICAMENTE con la recortadora de
hilo RYOBI P20023 (se vende por separado).
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador de la recortadora de hilo antes de usar
este accesorio. Para reducir el riesgo de lesiones o daños a la
propiedad, sostenga siempre firmemente la recortadora y la
plataforma de podadora. Nunca deje la recortadora y la plataforma
de podadora sin supervisión en posición vertical. Use el producto
solo con la recortadora recomendada. No use el producto si la
recortadora no se bloquea de manera segura en la plataforma
de podadora. Use protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Mantenga a todas
las personas y mascotas alejadas de la plataforma de podadora
mientras esté en uso. Sólo para uso en e exterior; guárdese en el
interior. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también estas instrucciones.
INSTALACIÓN DE LA RECORTADORA EN
LA PLATAFORMA DE PODADORA
Vea las figuras 1 y 2.
Inserte la parte delantera de la recortadora en la plataforma de
podadora como se muestra en la imagen.
Pise la palanca de liberación en la parte posterior de la plataforma
de podadora.
Baje la parte trasera de la recortadora en la plataforma de podadora
ypresionehacia abajopara asegurarsede que el deflector de césped
encaje en su lugar en las orejetas de fijación.
Para quitarlo:
Pise la palanca de liberación en la parte posterior de la plataforma
de podadora.
Levante la parte trasera de la recortadora para liberar el deflector
de césped de las orejetas de fijación.
Una vez que el deflector de césped salga de las orejetas de fijación,
levante la parte delantera de la recortadora de la plataforma de
podadora.
Retire siempre la recortadora de la plataforma de podadora para
transportarla o almacenarla. Evite levantar la plataforma de podadora
del mango de la recortadora.
AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE
Vea la figura 3.
El ajuste de altura de la plataforma de podadora viene de fábrica en
posición de corte baja. Antes de utilizar la plataforma de podadora
por primera vez, eleve la posición de corte a la altura que mejor se
adapte a su césped.
Para ajustar la altura de corte:
La altura de corte de la plataforma se ajusta de 38,10 mm a 88,90 mm.
Retire la batería de la recortadora de hilo.
Para elevar la altura de corte, agarre la palanca de ajuste de altura,
tire de ella y muévala hacia la parte trasera de la podadora.
Suelte la palanca para bloquearla en uno de los espacios
preestablecidos.
Para bajar la altura de corte, agarre la palanca de ajuste de altura,
tire de ella y muévala hacia la parte delantera de la podadora.
Vuelva a instalar la batería en la recortadora de hilo cuando esté
listo para podar.
Français Español

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER
18 V TAILLE-BORDURE/TONDEUSE À FOUET
18 V RECORTADORA DE HILO/
RECORTADORA DE BORDES
P20023
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions.......... 2-3
Symbols ..............................................4
Features ..............................................5
Assembly ........................................ 5-6
Operation ........................................ 6-8
Maintenance .......................................9
Troubleshooting ................................10
Parts Ordering/Service........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre lemanueld’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes concernant la
sécurité ........................................... 2-3
Symboles ............................................4
Caractéristiques..................................5
Assemblage .................................... 5-6
Utilisation ........................................ 6-8
Entretien..............................................9
Dépannage........................................10
Commande de pièces /
réparation.......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Parareducir
elriesgo delesiones, elusuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes..................................... 2-3
Símbolos .............................................4
Características ....................................5
Armado ........................................... 5-6
Funcionamiento .............................. 6-8
Mantenimiento ....................................9
Corrección de problemas .................10
Pedidos de piezas/
servicio........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

ii
See this fold-out section for all the figures
referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les figures
a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras
mencionó en el manual del operador.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
A - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
B - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de
mariposa)
C - Bolt (boulon, perno)
A
A - Phillips screwdriver (tournevis cruciforme,
destornillador Phillips)
A
B
C
D
F
G
E
A
C
B
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro de seguro)
C - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
D - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
de hierba)
E - Telescoping shaft (flèche télescopique,
brazo telescópico)
F - Release button (bouton de dégagement,
botón de liberación)
G - Pivoting head button (bouton de tête
pivotante, botón del cabezal pivotante)

iii
A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de hierba)
B - Motor housing (boîtier du moteur, alojamiento del motor)
C - Slot (fente, ranura)
D - Tab (languette, lengüeta)
E - String head (tête de ligne, cabezal del línea)
F - Screw (vis, tornillo)
G - Screw hole (orifice de la vis, agujero del tornillo)
Fig. 4
Fig. 6
A
B
A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro de seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)
Fig. 8 A
A
B
C
F
G
D
D
E
B
Fig.5
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Latch (loquet, pestillo)
A
A
B
C
BB
Fig. 9
PROPER TRIMMER OPERATING POSITION
TAILLE-BORDURE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO PARA RECORTAR
A - Telescoping shaft (flèche télescopique, brazo telescópico)
B - Latch (loquet, pestillo)
1
2
Fig. 7
A - Pivot button (bouton de pivot, botón del pivote)
B - Notches 1 and 2: trimming and edging (enchoches 1 et 2 : taille et
coupe, muescas 1 y 2: rocartar y cortar bordes)
C - Notch 3: storage position only (enchoche 3 :
position de rangement seulement, muesca 3: posición solamente)

iv
Fig. 13
A - Screw (vis, tornillo)
B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte)
A
A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotación)
B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte óptima)
C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, área de corte
peligrosa)
Fig. 10
Fig. 11
A - Button (bouton, botón)
B - Line (ligne, línea)
Fig. 12
A
B
C
A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte)
B - Line (ligne, línea)
A
B
A
B
Fig. 14
A - Release button (bouton de dégagement, botón de liberación)
AA
B

v
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete)
B - Spool (bobine, carrete)
C - Tabs (languettes, pestañas)
D - Slot (fente, ranura)
E - Eyelet (trou, agujero)
F - Slot (fente, ranura)
Fig. 16
A
B
C
E
D
F
Fig. 15
A
A - Slot (fente, ranura)
Fig. 17

2 — English
WARNING:
When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
Use Safety Glasses – Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Always wear safety glasses with side
shields. Everyday glasses have only impact resistant
lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule
will reduce the risk of eye injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the op-
eration is dusty. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewel-
ery. They can be caught in moving parts. Use of rubber
gloves and substantial footwear is recommended when
working outdoors. Wear heavy, long pants, long sleeves,
boots, and gloves. Do not wear short pants, sandals, or
go barefoot. Do not wear jewelry of any kind.
Securelong hair above shoulder level to prevent entangle-
ment in moving parts.
Keep children away – Keep all bystanders, children, and
pets at least 50 ft. away.
Stay alert –Watch what you are doing. Use commonsense.
Do not operate this unit when you are tired, ill, upset, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Avoidbodycontactwithgrounded surfaces such as
pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded.
Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appli-
ance or string trimmer to rain or wet conditions. Water
entering an appliance or string trimmer will increase the
risk of electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use Right Appliance – Do not force tool. Use the correct
tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and improve
your footing on slippery surfaces.
Do not overreach – Keep firm footing and balance. Over-
reaching can result in loss of balance.
Avoid accidental starting –Be sure switch trigger is in
the locked or off position before inserting battery pack.
Carrying tools with your finger on the switch trigger or
inserting the battery pack into a tool with the switch on
invites accidents.
Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack – Disconnect battery pack from
the appliance before servicing or changing accessories
such as cutting line. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
Maintain appliance with care – Replace string head if
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Failure to do so can cause serious injury. Keep handles
dry, clean and free from oil and grease.
Check for damaged parts – Before further use of the tool,
any part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service dealer.
Make sure all guards, straps, deflectors and handles are
properly and securely attached.
Use only the manufacturer’s replacement line in the
cutting head. Do not use any other cutting attachment,
for example, metal wire, rope, or the like. To install any
other brand of cutting head to this string trimmer can
result in serious personal injury.
Never operate unit without the grass deflector in place
and in good condition.
Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep
string head below waist level. Never cut with the string
head located over 30 in. or more above the ground.

3 — English
Pack/Charger Correlation Supplement 987000-432.
Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Donotopenor mutilate the batteries. Released electrolyte
is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
Do not place battery tools or their batteries near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of seri-
ous personal injury, never use any cordless product in
the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets
into your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes,thenseek immediate medicalattention.Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connec-
tion from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack except as indicated in the instructions for
use and care.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this power tool.
If you loan someone this power tool, loan them these
instructions also.
Store idle appliances indoors – When not in use, string
trimmer should be stored indoors in a dry, locked place
out of the reach of children.
Never use blades, flailing devices, wire or rope. Unit is
designed for line trimmer use only. Use of any other ac-
cessories or attachments will increase the risk of injury.
Inspect area to be cut. Remove objects (rocks, broken
glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or
become entangled in cutting head.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid over-
heating the motor. Clean after each use.
Stop the motor, wait until all moving parts come to a com-
plete stop, and remove the battery pack before cleaning
or performing any maintenance.
Never use water or any liquids to clean or rinse off your
product and do not expose the product to rain or wet
conditions. Store indoors in a dry area. Corrosive liquids,
water, and chemicals can enter the product’s electronic
components and/or battery compartment and damage
electronic componentsand/or the battery pack, whichcan
result in a short circuit, increased risk of fire, and serious
personal injury. Remove any buildup of dirt and debris by
wiping the product clean with a dry cloth occasionally.
Stop the unit and disconnect the power source when not
in use. Carry the unit with the motor stopped.
Store out of the reach of children.
Do not hang unit so that the switch trigger is depressed.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
Be aware of possible hazards when not using your bat-
tery tool or when changing accessories. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
Do not charge battery tool in rain, or damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Remove or disconnect battery when not charging, and
before servicing, cleaning, removing material from the
gardening appliance, or storing.
Use battery only with charger listed. For use with 18V
lithium-ion battery packs. See Tool/Appliance/Battery
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Donotexposebattery, battery compartment, or electroniccomponents
torain, water,orliquids.Donot expose to rain or useindamp locations.
Keep Bystanders
Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property
damage.
No Blade Do not install or use any type of blade on a product displaying this
symbol.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding available recycling and/
or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
V Volts Voltage
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
min Minutes Time

5 — English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor.................................................................. 18 Volt DC
Cutting Swath....................................................10 in./12 in.
KNOW YOUR STRING TRIMMER/EDGER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER
The cutting diameter is adjustable from 10 in. and 12 in. by
rotating the line cutoff blade.
GRASS DEFLECTOR
The trimmer includes a grass deflector that helps protect
from flying debris.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting.
TELESCOPING SHAFT
The string trimmer can be adjusted to different extension
points for ease of use.
THREE-POSITION PIVOTING HEAD
The string trimmer head can be rotated and locked in three
different positions for edging and trimming modes.
Line Size..................0.065 in. diameter round or twisted or
0.080 in. diameter twisted
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PACKING LIST
String Trimmer/Edger
Front Handle
Grass Deflector
0.080 in. diameter Twisted Line
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.

6 — English
ASSEMBLY
ATTACHING GRASS DEFLECTOR
See Figure 4.
WARNING:
The line cut-off blade on the grass deflector is sharp.
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
Remove the battery pack.
Fit the slot on the grass deflector onto the tab on the
motor housing. It should click into place.
Line up the screw hole in the grass deflector with the hole
in the motor housing.
Install supplied screw and tighten by turning clockwise
with a Phillips screwdriver.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
TOOLS NEEDED
See Figure 2.
The following tool (not included or drawn to scale) is needed
for assembly:
Phillips Screwdriver
ATTACHING THE FRONT HANDLE
See Figure 3.
Loosen the wing nut and remove bolt from the handle.
Install the handle on the rear handle pole in the area
indicated by the illustration.
Adjust handle up or down, if necessary, to desired
operating position.
Reinstall the bolt and wing nut. Tighten wing nut to secure.
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this
product. Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or a quali-
fied service center for assistance.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 5.
WARNING:
Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
To install:
Insert the battery pack into the product as shown.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and that battery pack is secured in the
product before beginning operation.
To remove:
Depress the latches and remove the battery pack.

7 — English
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manuals for your battery pack and charger.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack and keep hands clear of the lock-out button
when carrying or transporting the tool.
TELESCOPING SHAFT
See Figure 6.
The shaft can be extended or shortened for ease of use.
Remove the battery pack.
Lift the latch located on the telescoping shaft.
Extend the shaft to desired length.
Close the latch to secure.
Make sure the shaft is securely tightened before reinstall-
ing the battery pack
THREE-POSITION PIVOTING HEAD
See Figure 7.
Thetrimmerheadcanbe adjusted to threedifferentpositions.
Remove the battery pack.
Depress the pivot button and move the trimmer head up
or down to one of the three positions indicated by the
notches.
NOTE: Adjust the trimmer head to the first and second
notches for trimming and edging. Adjust to the third notch
for storage only.
Make sure the trimmer head is securely locked into place
before reinstalling the battery pack.
STARTING/STOPPING THE STRING
TRIMMER/EDGER
See Figure 8.
To start:
Press and hold the lock-out button.
Depress the switch trigger.
To stop:
Release the switch trigger to stop the string trimmer.
Upon release of the switch trigger, the lock-out button
will automatically reset to the locked position.
OPERATING THE
STRING TRIMMER/EDGER
See Figure 9.
Follow these tips when using the string trimmer/edger:
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle.
Keep a firm grip with both hands while in operation.
OPERATION
Trimmer should be held at a comfortable position with
the rear handle about hip height.
Cut tall grass from the top down. This will prevent grass
from wrapping around the boom housing and string head
which may cause damage from overheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
Remove the battery pack.
Remove the grass.
WARNING:
Always hold the string trimmer away from the body keep-
ing clearance between the body and the string trimmer.
Any contact with the string trimmer cutting head while
operating can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS
See Figure 10.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
The string trimmer cuts when passing the unit from right
to left. This will avoid throwing debris at the operator.
Avoid cutting in the dangerous area shown.
Use the tip of the line to do the cutting; do not force string
head into uncut grass.
Wire and picket fences cause extra line wear, even
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may
wear line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, woodmoldings, siding,
and fence posts can easily be damaged by the line.
ADVANCING LINE
See Figure 11.
NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.
Bumping the head to try to advance the line will damage
the trimmer and void the warranty.
With the trimmer running, release the switch trigger.
Wait twosecondsforthestringhead to come to acomplete
stop, then press the switch trigger.
NOTE:Theline will extend approximately1/2 in. with each
stop and start of the switch trigger until the line reaches
the length of the grass deflector cut-off blade.
Repeat the previous steps until the line is long enough
to reach the cut-off blade, which will cut the line to the
appropriate length.
NOTE: The line will make noise as it is being cut. Continue
cutting when the noise stops, signaling the string is cut
to the proper length.
Resume trimming.

8 — English
OPERATION
EDGING
See Figures 14 - 15.
Remove the battery pack.
Slide the release button located near the head of the
string trimmer.
Rotate the trimmer head counterclockwise to the edging
position.
Make sure the button snaps into place and the trimmer
head is secured before beginning operation.
For trimmer operation:
Remove the battery pack.
Slide the release button located near the head of the
string trimmer.
Rotate thetrimmer head clockwise tothe trimmer position.
Make sure the button snaps into place and the trimmer
head is secured before beginning operation.
WARNING:
Always hold the string trimmer away from the body keep-
ing clearance between the body and the string trimmer.
Any contact with the string trimmer cutting head while
operating can result in serious personal injury.
WARNING:
Never stand directly in the path of the cutting line while
edging. Always stand to the left of the grass deflector
to avoid thrown debris, which could result in serious
personal injury.
ADVANCING THE LINE MANUALLY
See Figure 12.
Remove the battery pack.
Push the button located on the string head while pulling
on the line to manually advance the line.
NOTE: Pull only enough line to reach the cut-off blade
plus or minus an inch. After releasing the button, tug
slightly to make sure there is no loose string remaining
inside the spool.
Run the string trimmer to allow the line to be cut by the
cut-off blade.
ADJUSTING THE LINE CUT-OFF BLADE
See Figure 13.
Thistrimmer is equipped with aline cut-offbladeonthe grass
deflector. For best cutting, advance line until it is trimmed to
length by the line cut-off blade. Advance line whenever you
hear the engine running faster than normal, or when trimming
efficiency diminishes. This will maintain best performance
and keep line long enough to advance properly.
This trimmer is currently set at the 12 in. cutting swath. To
adjust to a cutting swath of 10 in.:
Remove the battery pack.
Loosen the blade screw then rotate the line cut-off
blade 180°.
Tighten the blade screw.
WARNING:
The line cut-off blade on the grass deflector is sharp. Use
gloves while working with the blade. Direct contact with
the blade can result in serious personal injury.

9 — English
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack from the tool when cleaning or performing any
maintenance.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or a quali-
fied service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
SPOOL REPLACEMENT
See Figures 16 - 17.
Use only 0.065 in. diameter round or twisted or 0.080 in.
diametertwisted line.Useoriginalmanufacturer’sreplacement
line for best performance.
Remove the battery pack.
Push in tabs on side of spool retainer.
Pull spool retainer up to remove.
Remove the old spool.
To install the new spool, make sure the line is captured in
the slot on the new spool. Make sure the end of the line
is extended approximately 6 in. beyond the slot.
Install the new spool so that the line and slot align with the
eyelet in the string head. Thread the line into the eyelet.
Pull the line extending from the string head so the line
releases from the slot in the spool.
Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots
and pushing down until spool retainer clicks into place.
STORING THE TRIMMER
Remove the battery pack from the string trimmer before
storing.
Clean all foreign material from the trimmer.
Store it in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemi-
cals and de-icing salts.
REPLACEMENT PARTS
Replacement Spool Part Number:
0.065 in. Twisted......AC14RSLA (1) or AC14RL3A (3 pk.)
0.080 in. Twisted...........AC80RL1 (1) or AC80RL3 (3 pk.)
Replacement Spool Cap Part Number................AC14HCA

10 — English
1-800-525-2579
TROUBLESHOOTING
CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
call the Ryobi Help Line!
Your product has been fully tested prior to shipment
to ensure your complete satisfaction.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Line will not advance when
using the auto-feed head
Line is welded to itself.
Not enough line on spool.
Line is worn too short.
Line is tangled on spool.
Lubricate with silicone spray.
Replace the spool. Refer to Spool Replacement earlier
in this manual.
Pull line while pressing button. Refer to Advancing Line
andAdvancingThe Line Manuallyearlierinthismanual.
Remove and replace the spool. Refer to Spool
Replacement earlier in this manual.
Grass wraps around boom
housing and string head
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down to prevent wrapping.
Motor fails to start when switch
trigger is depressed
Battery is not secure.
Battery is not charged.
Shaft not connected
completely.
To secure the battery pack, make sure the latches on
the battery pack are snapped into place.
Charge the battery pack according to the instructions
included with your model.
Make sure lower end is fully seated in the upper end
and screws are tightened securely.
This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
family, or household use (30 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-525-2579.

NOTES

2 — Français
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre
les consignes de sécurité de base pour éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter
toutes les instructions de sécurité. Le non respect des
instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures
graves.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une
formation adéquate utiliser cet produit.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou
de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation
de ce produit. Le respect de cette règle réduira les risques de
blessures graves.
Porter des lunettes de sécurité – Porter un masque facial ou
un masque antipoussière si le travail produit de la poussière.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de
verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de lésions
oculaires.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque
antipoussière si le travail produit de la poussière. Le respect de
cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Porter des vêtements appropriés – Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les parties
en mouvement. On recommande d’utiliser des gants de
caoutchouc et des chaussures solides pour le travail à
l’extérieur. Porter des pantalons longs, manches longue,
des chaussures et des gants épais. Ne pas porter de shorts,
sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des
épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en
mouvement.
Tenir les enfants éloignés –Ranger les appareils qui ne sont
pas utilisés –Garder les badauds, enfants et animaux à une
distance de 15 m (50 pi) minimum.
Rester alerte –Se concentrer sur son travail et faire preuve de
bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de fatigue,
si l’on est souffrant, contrarié ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre,
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à
la terre.
Éviter les environnements dangereux –Ne pas exposer le
appareil ou outil à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau
dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
Utiliser les appareils appropriés –Ne pas forcer l’produit.
Utiliser un produit approprié pour le travail. Un produit approprié
exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il
fonctionne dans les limites prévues.
Ne pas forcer appareil – Un produit approprié exécutera le travail
mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les
limites prévues.
Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en portant
des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des
chaussures de protection qui protègent vos pieds et améliorent
votre équilibre sur des surfaces glissantes.
Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant –Se tenir bien
campé et en équilibre. Cette façon de travailler pourrait vous
faire perdre l’équilibre.
Éviter les démarrages accidentels – S’assurer que la gâchette
est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer le bloc-piles. Le
transport d’outils avec le doigt sur le commutateur ou l’insertion
du bloc-piles avec le commutateur en position de marche est
une invite aux accidents.
Ne pas utiliser l’produit si le commutateur ne permet pas de le
mettre en marche et de l’arrêter. Tout produit qui ne peut pas
être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être
réparé.
Débrancher le bloc-piles – Débrancher le bloc-piles de l’appareil
avant d’effectuer l’entretien ou de changer d’accessoire comme
la ligne de coupe. Ces mesures de sécurité réduisent les risques
de démarrage accidentel de l’outil.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et accessoire
d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
Assurer un entretien soigneux de l’appareil –Si la tête de coupe
est fendue, brisée ou endommagée de quelque façon que ce
soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la lame
est correctement installée et solidement assujettie. S’il ne le
sont pas, l’opérateur court des risques de blessures graves.
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile
ou de graisse.
Vérifier les pièces endommagées – Quand un protecteur ou une
autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant de continuer
à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore fonctionner
normalementet remplirsonrôle.Vérifier l’alignementdes pièces
mobiles, détecter les pièces mobiles grippées ou les pièces
rompues, un assemblage déficient ou toute autre condition
pouvant affecter la sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une
autre pièce endommagé(e) doit être réparé convenablement
ou remplacé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter des
blessures corporelles.
S’assurer que tous les dispositifs de protection, sangles,
déflecteurs et poignées sont correctement installés et
solidement assujettis.
Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas
utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil métallique,
corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre marque
sur cette tondeuse à fouet peut entraîner des blessures graves.
Ne jamais utiliser l’produit si le protecteur n’est pas en place
et en bon état.
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir
la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille. Ne jamais
tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm (30 po) du sol.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 — Français
Pour utiliser avec lithium-ion bloc-piles. Voir « Consignes de
sécurité relatives à l’outil, appareil, à la pile et au chargeur
supplément » 987000-432.
Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser. Vérifier les
codes locaux pour connaître toute instruction spéciale relative
à l’élimination des piles.
Ne pas altérer le bloc-piles. L’électrolyte est un produit corrosif
pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires. Il peut être
toxique en cas d’ingestion.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à
proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira
les risques d’explosion et de blessures.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de
blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas
d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec
de l’eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne
jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été
écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé de quelque
façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser.
Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une
méthode appropriée.
Si l’produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez
immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse.
En cas d’éclaboussure dans les yeux, rincez-les à l’eau fraîche
pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement
un médecin. Le respect de cette consigne réduira les risques
de blessures graves.
Pour recharger les batteries, utiliser seulement le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type
de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre type de batterie.
Utilisez exclusivement les blocs de batteries spécifiquement
conçues pour les appareils. L’usage de tout autre bloc peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le garder
à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant
d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-
circuit des bornes de batteries peut causer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne
pasrechargerle bloc-pilesou l’appareilhorsdes températures
spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou
hors des températures spécifiées peut endommager la pile
et augmenter les risques de feu.
Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la réparation en
utilisant des pièces de rechange identiques. Ceci assurera la
bonne sécurité du produit réparé.
Ne modifiez pas ou n’essayez jamais de réparer l’appareil ou
le bloc de batterie, sauf comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
Entreposer les outils à l’intérieur –Quand pas dans l’usage,
tondeuse à fouet devrait être emmagasiné à la maison dans un
sec, fermé à clef la remiser dans un endroit inaccessible aux
enfants.
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et cordes.
L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement avec un
taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’produit avec tout autre
accessoire ou dispositif fait augmenter le risque de blessures.
Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets (roches,
verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent être projetés
dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans la tête de coupe.
S’assurer que les évents d’aération sont propres et exempts de
débris afin d’éviter que le moteur ne surchauffe. Les nettoyer
après chaque utilisation.
Arrêterle moteur,attendreque toutes lespièces enmouvement
cessent de bouger et retirer le bloc-piles avant tout nettoyage
ou entretien.
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour nettoyer
ou rincer la produit et n’exposez pas à la pluie ou conditions
l’humidité. La remiser à l’intérieur dans un endroit sec.
Les liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques
peuvent s’infiltrer dans le composants électroniques et/ou
le compartiment de la pile et endommager les composants
électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un
court-circuit, augmenter le risque d’incendie ou des blessures
corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté
et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge
sec.
Arrêter l’produit et le débrancher de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du moteur
avant de déplacer l’produit.
Ranger l’produit en s’assurant qu’il est débranché et qu’il est
hors de la portée des enfants.
Ne pas suspendre l’produit d’une façon qui enclencherait la
gâchette.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant, ils sont toujours en état de
fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque
l’produit n’est pas en usage et lors du remplacement des piles.
Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures graves.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des batteries.
Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si
le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un
médecin. Le liquide s’échappant des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou
modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent produire
un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie,
une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil près d’un incendie
ou à une température extrême. L’exposition à un incendie ou
à une température supérieure à 130 °C (265 °F) représente un
risque d’explosion.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur piles dans un
endroit la pluie ou humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
Retirer ou débrancher la pile pendant la pile n’est pas charge et
avant l’entretien, le nettoyage de l’produit de jardin, d’en retirer
des matériaux, ou pendant de le ranger.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

4 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement
concernant l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants
électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne pas exposer à la pluie
ou l’humidité.
Ne laisser personne
s’approcher Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Danger de ricochet Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester éloigné de la tête
de coupe rotative.
Ne pas utiliser de lame Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce symbole.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures
ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de
recyclage et / ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
V Volts Tension
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
min Minutes Temps
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
Other manuals for ACMD01
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi RLT-800 Operation manual

Ryobi
Ryobi RY39500 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi P20010 User manual

Ryobi
Ryobi PBC254YES User manual

Ryobi
Ryobi RY52001, RY52001A User manual

Ryobi
Ryobi RHT5555RS User manual

Ryobi
Ryobi RLT3025S User manual

Ryobi
Ryobi RLT5027 User manual

Ryobi
Ryobi 705r User manual

Ryobi
Ryobi PLT-2543 Instructions for use

Ryobi
Ryobi ELT-3725 User manual

Ryobi
Ryobi 704r User manual

Ryobi
Ryobi RHT2660R User manual

Ryobi
Ryobi RBC26SESB User manual

Ryobi
Ryobi OHT1850H User manual

Ryobi
Ryobi OHT1855R User manual

Ryobi
Ryobi RY39500 User manual

Ryobi
Ryobi RLT-552 Operation manual

Ryobi
Ryobi RY41140 User manual

Ryobi
Ryobi RHT1851R15 User manual