Ryobi RBC26SESB User manual

COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 1
STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL 12
KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 22
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN 33
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO 44
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO 55
GRASTRIMMER / BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING 66
TRIMMER / RÖJSÅG INSTRUKTIONSBOK 77
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER BRUGERVEJLEDNING 86
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER BRUKSANVISNING 95
SIIMALEIKKURI/RUOHORAIVURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 104
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 113
STRUNOVÁ SEKAýKA / KěOVINOěEZ NÁVOD K OBSLUZE 124
ȻȿɇɁɈɄɈɋȺ / ɌɊɂɆɆȿɊ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɈɉȿɊȺɌɈɊȺ 133
TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFIùURI MANUAL DE UTILIZARE 142
PODKASZARKA DO OBRZEĩY/ĝCINACZ KRZE:Ó:INSTRUKCJA OBSàUGI 151
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA UPORABNIŠKI PRIROýNIK 162
ŠIŠAý/ REZAýICA KORISNIýKI PRIRUýNIK 171
TRIMMER-VÕSALÕIKUR KASUTAJAJUHEND 180
äOLIAPJOVƠ/ KRNjMAPJOVƠNAUDOJIMO VADOVAS 189
ROKAS PƹAUJMAŠƮNA / KRNjMGRIEZIS LIETOTƖJA ROKASGRƖMATA 198
STRUNOVÁ KOSAýKA/KROVINOREZ NÁVOD NA POUäITIE 207
ɌɊɂɆȿɊ / ɌɊɂɆȿɊ ɁȺ ɊȺɁɑɂɋɌȼȺɇȿ ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɁȺ ɈɉȿɊȺɌɈɊȺ 216
RBC26SESB
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.

ȼɚɠɧɨ Ɉɬ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚ ɜɚɠɧɨɫɬ ɟɞɚ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɜɬɨɜɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɛɨɪɚɜɢɬɟ ɫ
ɬɚɡɢ ɦɚɲɢɧɚ.
6ubMect to technical modifications 6ous rpserYe de modifications techniTues 7echnische bnderungen Yorbehalten
%aMo reserYa de modificaciones tpcnicas &on riserYa di eYentuali modifiche tecniche 7echnische ZiM]igingen Yoorbehouden
&om reserYa de modificao}es tpcnicas 0ed forbehold for teNnisNe ndringer 0ed f|rbehnll f|r teNnisNa lndringar
7eNniset muutoNset Yarataan 0ed forbehold om teNnisNe endringer ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
=]astr]eĪeniem modyfiNacMi technic]nych =mČny technicNêch ~daMĤ Yyhra]eny $mĦs]aNi mydosttis Mogit fenntartMuN
6ub re]erYa modificaĠiilor tehnice 3aturam tiesƯbas mainƯt tehnisNos raNsturlielumus
3asilieNant teisĊdaryti techninius paNeitimus 7ehnilised muudatused Y}imaliNud 3odlono tehnisNim promMenama
7ehniþne spremembe dopuãþene 3riYo na technicNp ]meny Me Yyhradenpɉɨɞɥɟɠɢ ɧɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
si

EN Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority
for advice.
FR La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités
locales pour de plus amples informations.
DE In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken. Lassen
Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
ES Algunas regiones tienen normativas que restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con sus
autoridades locales.
IT In alcune regioni norme speci¿che limitano l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni. Controllare con le autorità locali
per avere ulteriori informazioni a riguardo.
NL In enkele streken gelden regels die het gebruik van het product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg uw
gemeentebestuur voor advies.
PT Algumas regiões têm normas que restringem o uso do produto para algumas operações. Consulte as autoridades
locais.
DA Nogle områder har regler, som begrænser brugen af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
SV En del regioner har regelverk som begränsar produktens användning till vissa funktioner. Kontrollera med lokala
myndigheter.
FI Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä paikallisilta
viranomaisilta neuvoa.
NO Visseregionerharforskriftersombegrenserbrukenavproduktettilde¿nerte operasjoner. Sjekk hos lokale myndigheter
for råd.
RU ȼɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɪɟɝɢɨɧɚɯ ɫɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹ ɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɫɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
Ɉɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɡɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ ɜɦɟɫɬɧɵɟ ɨɪɝɚɧɵ ɜɥɚɫɬɢ.
PL W niektórych regionach obowiązująprzepisy ograniczające uĪywanie produktu w przypadku okreĞlonych dziaáaĔ.
Informacje na ten temat moĪna uzyskaüw lokalnych urzĊdach.
CS Místní pĜHGSLV\PRKRXRPH]RYDWSRXåLWtYêURENX2YČĜte si u svého orgánu místní správy toto naĜízení.
HU Egyes régiókban olyan elĘírások érvényesek, amelyek korlátozzák a termék bizonyos mĦveletekre való használatát.
További információért forduljon a helyi önkormányzathoz.
RO Unele regiuni au reglementări care restricĠioneazăutilizarea produsului la unele operaĠiuni. CereĠi sfatul autorităĠii
locale.
LV 'DåRV UHƧionos pastƗY QRWHLNXPL NDV LHUREHåR GDUEƯbas, kurƗm produkts ir izmantojams. Lai uzzinƗtu vairƗk,
konsultƝjieties ar vietƝjƗm iestƗdƝm.
LT Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimątam tikriems darbams apriboja galiojantys Ƴstatymai. Dơl patarimǐ
kreipkitơs ƳvietinơVYDOGåLRVLQVWLWXFLMą.
ET Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate
kohalikust omavalitsusest.
HR Neke regije imaju pravila koja ograniþavaju korištenje proizvoda za neke radove. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet.
SL V nekaterih regijah predpisi omejujejo uporabo izdelka na doloþene namene. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
SK 1LHNWRUp UHJLyQ\ PDM~ QDULDGHQLD NWRUp REPHG]XM~ SRXåLWLH SURGXNWX QD XUþité operácie. Poraćte sa s miestnym
úradom.
BG ȼɧɹɤɨɢ ɪɟɝɢɨɧɢ ɢɦɚ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ,ɨɝɪɚɧɢɱɚɜɚɳɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɞɨ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.ɉɨɢɫɤɚɣɬɟ
ɫɴɜɟɬ ɨɬ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɜɥɚɫɬɢ.

EN
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
ŶCarefully remove the tool and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
ŶInspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
ŶDo not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
ATTACHING THE FRONT HANDLE (Fig. 2a)
ŶRemove the securing bolts and bracket from the front
handle.
ŶAlign the pin into upper shaft slot.
ŶInstall the front handle onto the upper shaft.
Note: The front handle should tilt slightly towards the
operator when correctly fitted.
ŶPlace the securing bolts through the front handle and
securely tighten them into the captive nuts on the
bracket.
Note: Do not attempt to remove the pin on the bracket,
this pin limits the upper position of the front handle.
ATTACHING THE BLADE GUARD AND GRASS DE-
FLECTOR
BLADE GUARD (Fig. 2b)
ŶTo attach the blade deflector to the mounting bracket,
align the screw holes on the blade deflector to the bolts
on the mounting bracket.
ŶUsing the combination wrench supplied, tighten
screws securely.
ATTACHING THE GRASS DEFLECTOR (Fig. 2b)
NOTE: :KHQ XVLQJ WKH VWULQJ KHDG WKH JUDVV GHÀHFWRU
must be attached to the blade guard.
ŶAttach the grass deflector to the blade guard and align
the 3 screws on the grass deflector to the screw holes
on the blade guard.
ŶUsing the combination wrench supplied, tighten all 3
screws securely.
INSTALLING THE ReelEasyTM LINE TRIMMER HEAD
(Fig. 2c)
ŶStop the engine and disconnect the spark plug wire.
ŶRemove the bump head from the drive connector.
ŶOpen the ReelEasyTM Line Trimmer Head by
depressing the latches on each side.
NOTE: The contents of the line trimmer head are spring
loaded, so keep your other hand over the line trimmer
head cover while depressing the latches.
ŶRemove the line trimmer head cover, bump knob, and
line spool and set aside.
ŶPlace the cutting head housing on the drive shaft.
ŶMake sure the housing is fully seated.
ŶInstall the hex bolt to secure the line trimmer head to
the drive shaft.
ŶTighten by using the hex-shaped opening on the inside
of the bump knob.
NOTE: Only use the bump knob to tighten the bolt. The
use of other tools may allow over tightening of the bolt,
which could damage the line trimmer head.
ŶReinstall the bump head spring into the line trimmer
head and push down to seat.
ŶReinstall the line spool.
ŶFor the straight shaft attachment with the ReelEasyTM
cutting head the spool should be placed so “For straight
shaft” is visible on the line spool.
ŶReplace the bump knob by inserting it into the centre
of the line spool.
ŶReplace the line trimmer head cover, aligning latches
with openings in the line trimmer head.
ŶPress cover and line trimmer head together until both
latches snap into openings securely.
ŶInstall line as described in the next section of this
manual.
INSTALLING LINE IN REEL EASY LINE TRIMMER HEAD
(Fig. 2c)
ŶUse a 2.4 mm diameter monofilament string.
ŶStop the engine and disconnect the spark plug wire.
ŶCut one piece of string approximately 6 m in length.
ŶRotate the knob on the string head until the line on
knob aligns with the arrows on the top of string head.
ŶInsert one end of the string into the eyelet located on
the side of the string head and push until string comes
out through eyelet on the other side.
ŶContinue to push string through the string head until
the middle section of the string is inside the string head
and string outside the string head is evenly divided on
each side.
ŶRotate the knob on the line trimmer head to wind the
line. If using a straight shaft attachment, rotate the knob
clockwise.
ŶWind the string until approximately 20 cm remains
protruding from the string head.
ŶReplace the spark plug boot.

ATTACHING THE SHOULDER STRAP (Fig. 2d)
ŶConnect the latch on the shoulder harness to the strap
hanger.
ŶAdjustthe shoulderstrap hangerto abalanced position,
where the blade or cutter attachment will suspend
between 100 mm to 300 mm above the ground surface.
ŶAdjust the strap to a comfortable position.
Note: To quickly release the product from the shoulder
strap, sharply pull the quick release tab.
ATTACHING THE POWER HEAD TO TRIMMERATTACH-
MENT (Fig. 2f)
WARNING: Never attach or adjust any attachment while
power head is running. Failure to stop the engine may
cause serious personal injury.
ŶThe trimmer attachment connects to the power head by
means of a coupler device.
ŶLoosen the knob on the coupler of the power head
shaft and remove the end cap from the attachment.
ŶPush in the button located on the attachment shaft.
ŶAlign the button with the guide recess on the power
head coupler and slide the two shafts together.
ŶRotate the attachment shaft until the button locks into
the positioning hole.
NOTE: If the button does not release completely in the
positioning hole, the shafts are not locked into place.
Slightly rotate from side to side until the button is locked
into place.
ŶTighten the knob securely.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER
HEAD
ŶLoosen the knob.
ŶPush in the button and twist the shafts to remove and
separate the ends.
CONVERTING FROM LINE TRIMMER TO BRUSHCUT-
TER (Fig. 2e)
WARNING: Always stop the engine and disconnect the
spark plug wire from the spark plug.
REMOVING THE STRING HEAD
ŶRemove the lower bump head, spool and bump knob.
ŶPlace the holding pin through the slot in the upper
flange washer and the hole in the gear head.
ŶRemove the spool retainer bolt.
ŶRemovetheupperbumpheadfrom the drive connector.
ŶPlace the holding pin through the slot in the upper
flange washer and the hole in the gear head. Turn the
drive connector clockwise to remove.
ŶRemove the upper flange washer from the gear shaft
and retain for blade installation.
ŶUse the combination wrench supplied to loosen all
bolts, then remove the grass deflector from the blade
guard.
Note: Store the bump head parts together for later use.
INSTALLING THE BLADE
ŶPlace the upper flange washer over the gear shaft with
the hollow side toward the gear head.
ŶCenter the blade on the upper flange, making sure the
blade sits flat. Install the cupped washer with the raised
center away from the blade. Install the blade nut.
ŶPlacetheholdingpinthroughthe slot in the upperflange
washer and the hole in the gear head. Using the 13 mm
wrench supplied, turn the blade nut counterclockwise.
ŶTighten the nut securely.
CONVERTING FROM BRUSHCUTTER TO LINE TRIM-
MER
REMOVING THE BLADE
ŶPlace the holding pin through the hole of the gear case
and the hole in the upper flange washer. Turn the blade
nut clockwise by using the larger end of the spark plug
wrench to remove.
ŶRemove the cupped washer and the blade.
ŶRemove the upper flange washer from the gear shaft
and retain for blade installation.
ŶAttach the grass deflector to the blade deflector; align
the 3 screws on the grass deflector to the screw holes
on the blade deflector.
ŶUsing the combination wrench supplied, tighten bolts
securely.
ŶNOTE: Store the brushcutter parts together for later
use.
INSTALLING THE STRING HEAD
ŶPlace the upper flange washer over the gear shaft with
the hollow side towards the gear head.
ŶPlace the holding pin through the slot in the upper
flange washer and the hole in the gear head. Using
the 16 mm wrench supplied, turn the drive connector
counterclockwise. Tighten securely.
ŶInstall the upper bump head. Tighten spool retainer
bolt.
ŶInstall the spring, spool, bump knob and lower bump
head.
ŶInstall the cutting line.

FR
MONTAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
ŶRetirez avec précaution l’outil et tous les accessoires
du carton d’emballage. Assurez-vous que tous les
éléments listés sont bien présents.
ŶInspectez votre outil avec attention pour vous assurer
que rien n’a été cassé ou endommagé au cours du
transport.
ŶNe jetez pas l’emballage avant d’avoir attentivement
contrôlé l’outil et vérifié qu’il fonctionne correctement.
FIXATION DE LA POIGNÉE AVANT (Fig. 2a)
ŶRetirez le boulon et le collier de la poignée avant.
ŶAlignez la goupille avec la fente de l'arbre supérieur.
ŶMettez la poignée frontale en place sur l'arbre
supérieur.
REMARQUE: La poignée avant doit être légèrement
inclinée vers l'avant une fois correctement mise en
place.
ŶFaites passer le boulon à travers la poignée frontale et
serrez-le fermement dans l'écrou prisonnier du collier.
REMARQUE: Ne tentez pas de retirer la goupille
du support, cette goupille constitue une butée de
positionnement de la poignée frontale.
MISE EN PLACE DE LA LAME ET DU DÉFLECTEUR
D'HERBE
Protège-lame (Fig. 2b)
ŶMontez le déflecteur sur le support de montage; insérez
les quatre vis du dessus du support de montage dans
les platines de montage taraudées en les faisant
passer à travers le déflecteur.
ŶA l'aide de la clef mixte fournie, serrez fermement les
vis.
DpÀecteXr d¶Kerbe (Fig. 2b)
REMARQUE /RUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GX ¿O GH FRXSH OH
GpÀHFWHXUG¶KHUEHGRLWrWUH¿[pDXFDUWHUGHSURWHFWLRQGH
la lame.
ŶFixez le défl ecteur d'herbe au déflecteur de lame, en
veillant à ce que les trois vis sur le déflecteur d'herbe
et les trous des vis sur le déflecteur de lames soient
bien alignés.
ŶA l'aide de la clef mixte fournie, serrez fermement les
3 vis.
MISE EN PLACE DE LA TÊTE DE COUPE À FIL Ree-
lEasyTM (Fig. 2c)
ŶArrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite.
ŶRetirezlabobinedefildecoupedel'axed'entraînement.
ŶOuvrezla Tête de Coupe à fil ReelEasyTMen appuyant
sur les languettes de verrouillage situées de chaque
côté de la tête. L'intérieur de la tête de la tondeuse à fil
comporte un ressort sous tension, il convient donc de
maintenir son couvercle de l'autre main pendant que
vous enfoncez les languettes de verrouillage.
ŶRetirez le couvercle de la tête de la tondeuse, le bouton
à taper, la bobine, et mettez-les de côté.
ŶMettez le boîtier de la tête de coupe en place sur l'arbre
d'entraînement. Assurez-vous que le boîtier est bien en
place.
ŶMettez en place le boulon hexagonal pour fixer la tête
de coupe sur l'arbre d'entraînement. Serrez en utilisant
l'ouverture de forme hexagonale située à l'intérieur du
bouton à taper.
REMARQUE: N'utilisez que le bouton pour serrer le
boulon. L'utilisation de tout autre outil pourrait entraîner
un serrage trop important et endommager la tête de
coupe.
ŶRemettez le ressort du bouton en place dans la tête
de coupe et poussez-le vers le bas pour bien l'asseoir.
ŶRemettez la bobine en place. Pour l'accessoire à arbre
droit équipé de la tête de coupe ReelEasyTM la bobine
doit être mise en place, de façon que “For straight
shaft” soit visible sur la bobine.
ŶRemettez le bouton en place en l'insérant au centre de
la bobine.
ŶRemettez en place le couvercle de la bobine, en
alignant les languettes de verrouillage avec les
ouvertures de la tête de coupe. Pressez le couvercle et
la tête de coupe l'un sur l'autre jusqu'à ce que les deux
languettes se verrouillent dans les ouvertures.
ŶMettez en place le fil de coupe comme décrit dans le
prochain chapitre de ce manuel.
MISE EN PLACE DU FIL DE COUPE DANS LA TÊTE DE
COUPE ReelEasyTM (Fig. 2c)
ŶN'utilisez du fil rond monobrin de 2.4 mm de diamètre.
ŶArrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite.
ŶCoupez une longueur de fil d'environ 6 mètres.
ŶTournez le bouton de la tête de coupe jusqu'à ce que
le trait situé sur le bouton soit aligné avec les flèches
situées sur le dessus de la tête de coupe.
ŶInsérez une extrémité du fil de coupe dans un des
œillets situés sur le côté de la tête de coupe et poussez
le fil jusqu'à ce qu'il ressorte par l'œillet de l'autre côté.
Continuez de pousser le fil dans la tête de coupe
jusqu'à ce que son milieu se trouve à l'intérieur de la
tête de coupe et que sa longueur soit égale des deux
côtés.
ŶTournez le bouton de la tête de coupe pour bobiner
le fil.
ŶSi vous utilisez l'accessoire à arbre droit, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
ŶBobinezle fil jusqu'àcequ'il nedépasseplus qu'environ
20 cm de fil de la tête de coupe.
ŶRebranchez l'antiparasite.

MISE EN PLACE DE LA BANDOULIÈRE (Fig. 2d)
ŶEnclenchez le loquet de la lanière dans support de
suspension.
ŶRéglez la bandoulière de façon équilibrée afin que la
lame ou que l'accessoire de coupe se trouve à une
distance de 100mm à 300mm par rapport au sol.
ŶAjustez la lanière à une longueur confortable.
REMARQUE: Pour rapidement détacher le produit de
la bandoulière, tirez d'un coup sec sur la languette de
déverrouillage.
MONTAGE DU BLOC MOTEUR SUR L'ACCESSOIRE DE
COUPE (Fig. 2f)
AVERTISSEMENT: Ne montez ni ne réglez aucun
accessoire pendant le fonctionnement du bloc moteur.
Si vous n'arrêtez pas le moteur, vous vous exposez à de
graves blessures.
ŶL'accessoire de coupe se rattache au bloc moteur à
l'aide d'un coupleur.
ŶDesserrez le bouton du coupleur de l'arbre du bloc
moteuretretirez le bouchond'extrémitéde l'accessoire.
ŶEnfoncez le bouton situé sur l'arbre de l'accessoire.
Alignez le bouton avec l'encoche de guidage du
coupleur du bloc moteur et glissez les deux arbres l'un
dans l'autre.
ŶFaites tourner l'arbre de l'accessoire jusqu'à ce que le
bouton se verrouille dans le trou de positionnement.
REMARQUE:Si le bouton ne revient pas totalement en
place dans le trou de positionnement, alors les deux
arbres ne sont pas bien verrouillés ensemble. Faites
les légèrement pivoter de droite à gauche jusqu'à ce
que le bouton se verrouille bien en place.
ŶSerrez fermement le bouton.
ENTFERNEN DES AUFSATZES VOM ANTRIEBSKOPF
ŶKnopf lösen.
ŶKnopf drücken und die Schäfte gegeneinander
verdrehen um die Enden zu lösen und zu trennen.
CONVERSION DU COUPE-BORDURES EN DÉBROUS-
SAILLEUSE (Fig. 2e)
AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours le moteur et
débranchez l'antiparasite.
RETRAIT DE LA TÊTE DE FIL
ŶRetirez la bobine, le bouton à taper et la tête à taper
inférieure.
ŶInsérez la goupille de maintien dans la fente de la
rondelle à épaulement supérieure et dans le trou du
renvoi à engrenages.
ŶRetirez le boulon de maintien de la bobine.
ŶRetirezlabobinedefildecoupedel'axed'entraînement.
ŶInsérez la goupille de maintien dans la fente de la
rondelle à épaulement supérieure et dans le trou du
renvoi à engrenages.
ŶTournez la tige filetée d’entraînement vers la droite
pour la retirer.
ŶRetirez la rondelle à épaulement supérieure de l'arbre
de transmission et conservez-la pour le montage de la
lame.
ŶUtilisez la clé mixte fournie pour desserrer tous les
boulons, puis retirez le déflecteur d'herbe du carter de
protection.
Remarque: Rangez ensemble les éléments de la tête
à taper pour une future utilisation.
INSTALLATION DE LA LAME
ŶMettez la rondelle à épaulement supérieure en place
sur l'arbre d'entraînement en orientant sa partie creuse
vers le renvoi à engrenages.
ŶInsérez la lame sur le flasque supérieur.
ŶInsérez le flasque inférieur sur l’arbre, avec le côté
creux contre le trou de la lame.
ŶInsérez la goupille de maintien dans la fente de la
rondelle à épaulement supérieure et dans le trou du
renvoi à engrenages.
ŶA l'aide de la clé 13mm fournie, tournez l'écrou de
lame dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et serrez fermement.
CONVERSION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE EN
COUPE-BORDURES
RETRAIT DE LA LAME
ŶInsérez la clé hexagonale dans le trou du carter
d’engrenages et dans la fente du flasque supérieur.
Tournez l’écrou de blocage de la lame vers la droite à
l’aide de la partie la plus large de la clé à bougie, puis
retirez l’écrou.
ŶRetirez la rondelle creuse, et le lame.
ŶRetirez la rondelle à épaulement supérieure de l'arbre
de transmission et conservez-la pour le montage de la
lame.
ŶFixez le déflecteur d’herbe au protège-lame en insérant
les deux languettes de verrouillage dans les encoches.
A l'aide de la clef mixte fournie, serrez fermement les
vis.
Remarque: rangez soigneusement les pièces de la
débroussailleuse pour une utilisation ultérieure.
INSTALLATION DE LA TÊTE DE FIL
ŶInsérez les flasques supérieur et inférieur sur l’arbre,
en les orientant de telle façon qu’ils s’emboîtent
correctement.
ŶInsérez la clé hexagonale dans le trou du carter
d’engrenages et dans la fente du flasque supérieur. A
l'aide de la clé 16 mm fournie, tournez le raccord de
transmission dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Serrez-le fermement.
ŶMettez en place la tête à taper supérieure. Serrez le
boulon de maintien de la bobine.
ŶMettez en place le ressort, la bobine, le bouton à taper
et la tête à taper inférieure.
ŶMettez en place l'écrou de fil de coupe.

DE
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung
zusammengebaut werden.
ŶEntfernen Sie vorsichtig das Werkzeug und alles
Zubehör aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle
Gegenstände, die in der Packliste aufgeführt sind,
vorhanden sind.
ŶUntersuchen Sie das Werkzeug sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des Transports
keine Beschädigungen aufgetreten sind.
ŶEntsorgen Sie nicht die Verpackung, bis Sie
das Werkzeug sorgfältig überprüft und zu Ihrer
Zufriedenheit benutzt haben.
ANBRINGEN DES VORDEREN HANDGRIFFS (Fig. 2a)
ŶEntfernen Sie die Schraube und die Klammer von dem
vorderen Griff.
ŶRichten Sie den Stift mit dem Schlitz in dem oberen
Schaft aus.
ŶDrücken Sie den vorderen Griff auf den oberen Schaft.
HINWEIS: Der vordere Griff sollte bei richtiger Montage
leicht zum Anwender hin geneigt sein.
ŶFühren Sie die Schraube durch den vorderen Griff in die
Kastenmutter der Klammer und ziehen Sie sie fest.
HINWEIS: Versuchen Sie nicht den Stift an der Halterung
zu entfernen, dieser Stift begrenzt die obere Position des
vorderen Griffs.
ANBRINGEN DER KLINGE UND DES GRASABWEI-
SERS
ScKQeideblatt VcKXt]eV(Fig. 2b)
ŶZur Montage des Schutzabweisers an die
Befestigungsklammer, richten Sie die Schraubenlöcher
des Schutzabweisers mit den Schrauben an der
Befestigungsklammer aus
ŶZiehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten
Kombischlüssel fest.
GraVableQNer (Fig. 2b)
HINWEIS: Wenn Sie den Fadenkopf benutzen, muss der
Grasablenker an das Schneidemesser anliegen.
ŶBringen Sie den Grasabweiser an der
Schutzabdeckung an. Richten Sie dazu die drei
Schrauben am Grasabweiser auf die Schraubenlöcher
der Schutzabdeckung aus.
ŶZiehen Sie die drei Schrauben mit dem mitgelieferten
Kombischlüssel fest.
ANBRINGEN DES ReelEasyTM MOTORSENSENKOPFS
(Fig. 2c)
ŶSchalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das
Zündkerzenkabel ab.
ŶEntfernen Sie den Fadenkopf von der Spindel.
ŶÖffnen Sie den ReelEasyTM Motorsensenkopf durch
Herunterdrücken der Sperren auf beiden Seiten.
HINWEIS: Der Inhalt des Motorsensenkopfes steht
unter Federdruck, halten Sie daher während des
Herunterdrückens der Sperren die andere Hand über
die Motorsensenkopfabdeckung.
ŶEntfernen Sie die Motorsensenkopfabdeckung,
Stoßknopf und Fadenspule und legen Sie diese zur Seite.
ŶSetzen Sie das Gehäuse des Motorsensenkopfs auf
die Antriebswelle. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse
vollständig aufgesetzt ist.
ŶMontieren Sie die Sechskantschraube und fixieren den
Motorsensenkopf auf der Antriebswelle. Benutzen Sie die
sechseckige Öffnung in dem Stoßknopf zum Festziehen.
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich den Stoßknopf,
um die Schraube festzuziehen. Die Verwendung
anderer Werkzeuge kann zu einem zu straffen Anziehen
der Schraube führen, was eine Beschädigung des
Sensenkopfes verursachen kann.
ŶSetzen Sie die Feder wieder in den Sensenkopf und
drücken Sie sie hinunter bis sie sitzt.
ŶSetzen Sie die Fadenspule wieder auf. Die Spule
sollte an dem geraden Schaft mit dem ReelEasyTM
Schneidkopf befestigt werden, dass "For straight Shaft"
auf der Fadenspule sichtbar ist.
ŶSetzen Sie den Stoßknopf wieder, indem Sie ihn in die
Mitte der Fadenspule setzen.
ŶSetzen Sie die Motorsensenkopfabdeckung wieder
auf und richten die Sperren auf die Öffnungen im
Motorsensenkopf aus. Drücken Sie Abdeckung und
Motorsensenkopf zusammen, bis beide Sperren fest in
die Öffnungen einrasten.
ŶFühren Sie den Faden wie im nächsten Abschnitt dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ein.
EINFÜHREN DES FADENS IN DEN ReelEasyTM MO-
TORSENSENKOPF (Fig. 2c)
ŶBenutzen Sie einen Monofilamentfaden mit 2.4 mm
Durchmesser.
ŶSchalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das
Zündkerzenkabel ab.
ŶSchneiden Sie ein etwa 6 m langes Stück Faden zurecht.
ŶDrehen Sie den Knopf an dem Fadenkopf bis die Linie
auf dem Knopf mit den Pfeilen auf dem Fadenkopf
ausgerichtet sind.
ŶFühren Sie ein Fadenende in die Öse an der Seite des
Fadenkopfes ein und schieben Sie es weiter bis der
Faden durch die Öse auf der anderen Seite wieder
herauskommt. Schieben Sie den Faden weiter durch den
Fadenkopf bis die Mitte des Fadens sich innerhalb des
Fadenkopfes befindet und der Faden, der sich außerhalb
des Fadenkopfes befindet, auf beiden Seiten gleich lang
ist.
ŶDrehen Sie den Knopf am Motorsensenkopf, um den
Faden aufzuwickeln.
ŶDrehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, wenn der
gerade Schaft benutzt wird.
ŶWickeln Sie den Faden auf bis nur noch ca. 20 cm des
Fadens aus dem Fadenkopf herausragen.
ŶSetzen Sie die Zündkerzenkappe wieder auf.

ANBRINGEN DES SCHULTERGURTS (Fig. 2d)
ŶVerbinden Sie die Laschen und den Schultergurt mit
der Aufhängeöse.
ŶStellen Sie den Schultergurt für eine ausbalancierte
Position ein, wobei die Klinge oder der Schneidaufsatz
zwischen 100 mm und 300 mm über dem Boden
schweben.
ŶStellen Sie die Aufhängeöse auf eine bequeme
Trageposition ein.
HINWEIS: Benutzen Sie immer den Schultergurt/das
Tragegeschirr mit Ihrem Gerät.
ANBRINGEN DES MOTORSENSENKOPFS AN DEN
KANTENSCHNEIDERAUFSATZ (Fig. 2f)
WARNUNG: Bringen Sie niemals ein Zusatzteil an, und
nehmen Sie niemals Einstellungen vor, während der
Antriebskopf im Betrieb ist. Das Versäumnis den Motor
auszuschalten kann zu schweren Verletzungen führen.
ŶDer Kantenschneideraufsatz wird mit dem Antriebskopf
durch ein Kupplungsteil verbunden.
ŶLösen Sie den Knopf an der Kupplung des
Antriebskopfschaftes und entfernen Sie die Endkappe
vom Aufsatz.
ŶDrücken Sie den Knopf am Aufsatzschaft. Richten
Sie den Knopf auf die Führungsvertiefung der
Antriebskopfkupplung aus und schieben Sie die zwei
Schäfte zusammen.
ŶDrehen Sie den Aufsatzschaft bis der Knopf in der
Positionsöffnung einrastet.
HINWEIS: Sollte der Knopf nicht vollständig in die
Positionsöffnung einrasten sind die Schäfte nicht richtig
gesichert. Drehen Sie ihn leicht hin und her bis der Knopf
einrastet.
ŶDen Knopf fest anziehen.
ENTFERNEN DES AUFSATZES VOM ANTRIEBSKOPF
ŶKnopf lösen.
ŶKnopf drücken und die Schäfte gegeneinander
verdrehen um die Enden zu lösen und zu trennen.
UMWANDLUNG DES KANTENSCHNEIDERS IN EIN
FREISCHNEIDEGERÄT (Fig. 2e)
WARNUNG: Halten Sie den Motor vorher immer an und
ziehen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
EQtferQeQdeVFadeQNoSfeV
ŶEntfernen Spule, Stoßknopf und unteren Fadenkopf.
ŶFühren Sie den Haltestift durch den Spalt in der oberen
Flanschscheibe und die Öffnung im Getriebekopf.
ŶEntfernen Sie den Schraube der Spulenhalterung.
ŶEntfernen Sie den Fadenkopf von der Spindel.
ŶFühren Sie den Haltestift durch den Spalt in der oberen
Flanschscheibe und die Öffnung im Getriebekopf.
ŶDrehen Sie den Antriebsgewindestift nach rechts, um
ihn zu entfernen.
ŶNehmen Sie die obere Flanschscheibe vom
Getriebeschaft ab und bewahren Sie sie für die
Klingenmontage auf.
ŶBenutzen Sie den mitgelieferten Kombischlüssel
zum Lösen aller Schrauben, entfernen Sie dann den
Grasabweiser von dem Klingenschutz.
WARNUNG: Bewahren Sie die Teile des Fadenkopfs zur
späteren Verwendung zusammen auf.
IQVtallatioQdeVSlgeblattV
ŶSetzen Sie die obere Flanschscheibe mit der
Vertiefung in Richtung des Klingenschutzes über den
Getriebeschaft.
ŶSchieben Sie das Sägeblatt auf die obere Scheibe.
ŶSetzen Sie die untere Scheibe auf die Spindel, wobei
die ausgehöhlte Seite gegen das Loch des Sägeblatts
zeigt.
ŶFühren Sie den Haltestift durch den Spalt in der oberen
Flanschscheibe und die Öffnung im Getriebekopf.
ŶDrehen Sie die Messermutter mit dem mitgelieferten 13
mm Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen sie fest.
UMWANDLUNG DES FREISCHNEIDEGERÄTS IN EINEN
KANTENSCHNEIDER
WARNUNG: Halten Sie den Motor vorher immer an und
ziehen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
EQtferQeQdeVSlgeblattV
ŶFühren Sie den Haltestift durch den Spalt in der oberen
Flanschscheibe und die Öffnung im Getriebekopf.
ŶEntfernen Sie Unterlegscheibe, und das Messer.
ŶNehmen Sie die obere Flanschscheibe vom
Getriebeschaft ab und bewahren Sie sie für die
Klingenmontage auf.
ŶRichten Sie zum Anbringen des Grasabweisers an
den Schutzabweiser; richten Sie die drei Schrauben
am Grasabweiser an den Schraubenlöchern der
Schutzabdeckung aus.
ŶZiehen Sie die schrauben mit dem mitgelieferten
Kombischlüssel fest.
WARNUNG: Bei Verwendung des Fadenkopfes muss der
Grasabweiser an den Klingenschutz angebracht sein.
IQVtallatioQdeVFadeQNoSfeV
ŶSetzen Sie die obere Flanschscheibe mit der
Vertiefung in Richtung des Klingenschutzes über den
Getriebeschaft.
ŶFühren Sie den Haltestift durch den Spalt in der oberen
Flanschscheibe und die Öffnung im Getriebekopf.
ŶDrehen Sie die Spindel mit dem mitgelieferten 16 mm
Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen sie fest.
ŶMontieren Sie den Fadenkopf. Ziehen Sie die Schraube
der Spulenhalterung fest.
ŶMontieren Sie Feder, Spule, Stoßknopf und unteren
Fadenkopf.
ŶInstallieren Sie den Schneidfaden / die Messermutter.

ES
MONTAJE
DESEMBALAJE
EVQeceVario moQtar eVte SrodXcto.
ŶRetire con precaución la herramienta y los accesorios
de la caja con el embalaje.
ŶAsegúrese de que están incluidos todos los elementos
que figuran en la lista del paquete de embalaje.
ŶExamine atentamente la herramienta para cerciorarse
de que nada se haya roto o deteriorado durante el
transporte.
ŶNo tire el embalaje antes de haber controlado
minuciosamente la herramienta y de haber verificado
que funciona correctamente.
COLOCAR LA EMPUÑADURA DELANTERA (Fig. 2a)
ŶQuite el perno y el soporte del mango delantero.
ŶAlinee el pasador con la ranura situada en el eje
superior.
ŶInstale el mango delantero en el eje superior.
OBSERVACIÓN: La empuñadura delantera debe estar
inclinada ligeramente hacia el operador cuando esté
correctamente montada.
ŶColoque el perno en el mango delantero y apriételo
firmemente en las tuercas de fijación del soporte.
OBSERVACIÓN: No intente quitar el pasador del
soporte, este pasador limita la posición superior del
asa frontal.
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA Y DEL DEFLECTOR
DE HIERBA
Protector de KoMa (Fig. 2b)
ŶPara colocar el deflector de la cuchilla al soporte de
montaje, alinee los orificios de los tornillos del deflector
de la cuchilla con los pernos del soporte de montaje.
ŶUtilizando la llave combinada proporcionada, apriete
los tornillos firmemente.
DeÀector de Kierba (Fig 2b)
ŶPara colocar el deflector de hierba en el deflector de
la cuchilla, alinee los 3 tornillos del deflector de hierba
con los orificios de los tornillos del deflector de cuchilla.
ŶUtilizando la llave combinada proporcionada, apriete
los tornillos firmemente.
OBSERVACIÓN: Cuando utilice la cabeza para hilo de
corte, el deflector de hierba debe estar provisto de la
protección de la hoja.
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE LA DESBROZADORA
ReelEasyTM (Fig. 2c)
ŶDetenga el motor y desconecte el cable de la bujía.
ŶQuite el cabezal del hilo del conector de la transmisión.
ŶAbra el cabezal de la desbrozadora sencilla con bobina
soltando los mosquetones laterales. El contenido del
cabezal de la desbrozadora es impulsado mediante
un resorte, por lo que deberá mantener su otra mano
sobre la cubierta del cabezal de la desbrozadora,
mientras pulsa los pestillos.
ŶRetire la cubierta del cabezal de la desbrozadora, el
perno de tope y el carrete de línea y resérvelas.
ŶColoque la estructura del cabezal de corte sobre
el eje motor. Asegúrese que la estructura esté
completamente asentada.
ŶInstale el perno hexagonal para fijar el cabezal de la
desbrozadora lineal al eje motor. Apriete usando la
apertura en forma hexagonal que se encuentra en el
interior del perno de tope.
OBSERVACIÓN: Sólo utilice la perilla para apretar el
perno de tope. El uso de otras herramientas puede
apretar en exceso el tornillo, lo que podría dañar el
cabezal de la desbrozadora.
ŶVuelva a instalar el resorte del perno de tope en el
cabezal de la desbrozadora y empuje hacia abajo para
colocarlo en su lugar.
ŶVuelva a colocar el carrete de línea. Para unir el eje
recto con el cabezal de corte ReelEasyTM el carrete
debe estar colocado, de modo que se pueda ver “For
straight shaft” en el carrete de línea.
ŶVuelva a colocar el perno de tope introduciéndolo en el
centro del carrete de línea.
ŶVuelva a colocar la cubierta del cabezal de la
desbrozadora alineando los pestillos con las aberturas
del cabezal. Empuje la cubierta contra la cabeza de la
desbrozadora hasta que ambos mosquetones encajen
en las aperturas.
ŶInstale el hilo como se describe en la siguiente sección
de este manual.
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA EN EL CABEZAL Ree-
lEasyTM (Fig. 2c)
ŶUse un hilo monofilamento de 2.4 mm de diámetro.
ŶDetenga el motor y desconecte el cable de la bujía.
ŶCorte una pieza de hilo de unos 6 m de longitud.
ŶGire el botón del cabezal de hilo de corte hasta que el
hilo del botón esté alineado con las flechas de la parte
superior del cabezal.
ŶIntroduzca un extremo de hilo en el orificio de salida
de hilo situado en el lateral del cabezal de hilo de corte
y empuje hasta que el hilo salga por el orificio del otro
lateral. Siga empujando el hilo hacia el cabezal de hilo
de corte hasta que la sección intermedia del hilo esté
dentro del cabezal y el hilo que esté fuera esté dividido
equitativamente en cada lateral.
ŶGire la perilla del cabezal para enrollar la línea.
ŶDrehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, wenn der
gerade Schaft benutzt wird.
ŶDevane el hilo hasta que sobresalgan unos 20 cm del
cabezal.
ŶReemplace el casquillo de la bujía.

AJUSTE DEL TIRANTE (Fig. 2d)
ŶAjuste el seguro ubicado en el arnés del hombro, en el
colgador del tirante.
ŶAjuste el asa de la correa para el hombro en una
posición equilibrada donde la cuchilla o el accesorio
cortador queden en suspensión a una distancia entre
100 mm y 300 mm del suelo.
ŶFije la tira en una posición cómoda.
OBSERVACIÓN: Para liberar rápidamentela unidad
del asa de hombro, tire de la pestaña de liberación
rápida.
ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO EN EL
ACCESORIO DE LA DESBROZADORA (Fig. 2f)
ADVERTENCIA: Nunca acoplar o ajustar ningún accesorio
mientras el cabezal está en marcha. Un fallo en la parada
del motor puede causar lesiones personales graves.
ŶEl accesorio de la desbrozadora se conecta al bloque
motor mediante un anillo de acople.
ŶAfloje la llave del anillo de acople del eje de bloque
motor y retire la tapa del accesorio.
ŶPresione el botón situado en el eje del accesorio.
Alinee el botón con la guía de receso del acoplador del
bloque motor y deslice los dos ejes hasta que se unan.
ŶGire el eje del accesorio hasta que el botón se bloquee
en al agujero de posición.
OBSERVACIÓN: Si el botón no se libera por completo
en el agujero de posición significa que los ejes no
están bien colocados. Gire ligeramente de un lado a
otro hasta que el botón se ajuste en su lugar.
ŶApriete la llave firmemente.
QUITAR EL ACCESORIO DE LA CABEZA MOTRIZ
ŶAfloje el botón.
ŶPulse el botón y gire los ejes para quitar y separar los
extremos.
TRANSFORMAR EL CORTABORDES EN DESBROZA-
DORA (Fig. 2e)
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor y desconecte
el cable de la bujía.
Retirar la cabe]a Sara Kilo de corte
ŶRetirar el carrete, la perilla de la desbrozadora y el
cabezal inferior de la desbrozadora.
ŶPase la varilla de sujeción a través de la ranura situada
en la arandela rebordeada superior y del orificio
situado en el cabezal del engranaje.
ŶQuite el pestillo de retén del carrete.
ŶQuite el cabezal del hilo del conector de la transmisión.
ŶPase la varilla de sujeción a través de la ranura situada
en la arandela rebordeada superior y del orificio
situado en el cabezal del engranaje.
ŶGire la varilla roscada de arrastre hacia la derecha para
retirarlo.
ŶRimuoverela rondella della flangia superiore dall'albero
del cambio e conservre per installarre la lama.
ŶUtilizzare la chiave a combinazione fornita per allentare
tutti i bulloni, quindi rimuovere il deflettore dell'erba dal
paralame.
ADVERTENCIA: Guarde las piezas del cabezal con
alimentación por golpe para usarlas más adelante.
&olocar la KoMa
ŶColoque la arandela rebordeada superior sobre el árbol
de transmisión con el lado hueco hacia la protección de
la lámina.
ŶIntroduzca la hoja en el disco superior.
ŶIntroduzca el disco inferior en el árbol, con el lado
hueco contra el orificio de la hoja.
ŶPase la varilla de sujeción a través de la ranura situada
en la arandela rebordeada superior y del orificio
situado en el cabezal del engranaje.
ŶCon ayuda de la llave de 13 mm suministrada, gire la
tuerca de la cuchilla en sentido contrario a las agujas
del reloj y apriete bien.
TRANSFORMAR LA DESBROZADORA EN CORT-
ABORDES
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor y desconecte
el cable de la bujía.
Retirar la KoMa
ŶPase la varilla de sujeción a través de la ranura situada
en la arandela rebordeada superior y del orificio
situado en el cabezal del engranaje.
ŶRetire la junta, y la hoja.
ŶRetire la arandela con reborde del eje de engranaje y
retenga para la instalación de la cuchilla.
ŶColocar el deflector de hierba en el deflector de la
cuchilla; alinee los 3 tornillos del deflector de hierba
con los orificios de los tornillos del deflector de cuchilla.
ŶUtilizando la llave combinada proporcionada, apriete
los tornillos firmemente.
ADVERTENCIA: Cuando utilice la cabeza para hilo de
FRUWH HO GHÀHFWRU GH KLHUED GHEH HVWDU SURYLVWR GH OD
protección de la hoja.
IQVtalar la cabe]a Sara Kilo de corte
ŶColoque la arandela rebordeada superior sobre el árbol
de transmisión con el lado hueco hacia la protección de
la lámina.
ŶPase la varilla de sujeción a través de la ranura situada
en la arandela rebordeada superior y del orificio
situado en el cabezal del engranaje.
ŶCon ayuda de la llave de 16 mm suministrada, gire la
conector del motor en sentido contrario a las agujas del
reloj y apriete bien.
ŶColoque el cabezal superior de la desbrozadora.
Apriete el pestillo de retén del carrete.
ŶColoque el resorte, el carrete, la perilla de la
desbrozadora y el cabezal inferior de la desbrozadora.
ŶInstale la línea de corte.

IT
MONTAGGIO
RIMUOVERE L'INVOLUCRO
Questo prodotto deve essere montato.
ŶEstrarre con cautela l'apparecchio e tutti gli accessori
dal cartone di imballaggio.
ŶAssicurarsi che tutte le voci indicate nella lista siano
incluse.
ŶControllare attentamente l'apparecchio ed accertarsi
che nel corso del trasporto non si sia rotto o
danneggiato nulla.
ŶNon gettare l'imballaggio prima di avere accuratamente
controllato l'apparecchio ed essersi accertati che
funzioni correttamente.
MONTAGGIO MANICO ANTERIORE (Fig. 2a)
ŶRimuovere il bullone e la staffa dal manico anteriore.
ŶAllineare il perno con la fessura dell'albero superiore.
ŶMontare il manico anteriore sull'albero superiore.
NOTA: Il manico anteriore dovrebbe inclinarsi
leggermente verso l'operatore per essere montato
correttamente.
ŶPosizionare il bullone attraverso il manico anteriore e
serrare con sicurezza nei dadi di blocco sulla staffa.
NOTA: Non tentare di rimuovere il perno sul freno,
questo perno limita la posizione superiore del manico
anteriore.
COLLEGARE LA LAMA E IL DEFLETTORE ERBA
PARALAMA (Fig. 2b)
ŶPer collegare il deflettore della lama alla staffa di
supporto, allineare i fori delle viti sul deflettore della
lama con i bulloni sulla staffa di montaggio.
ŶCon la chiave a combinazione fornita, serrare i bulloni
saldamente.
DEFLETTORE (Fig 2b)
ŶPer collegare il deflettore dell'erba al deflettore della
lama, allineare le 3 viti sul deflettore dell'erba con i fori
delle viti sul deflettore della lama.
ŶCon la chiave a combinazione fornita, serrare i bulloni
saldamente.
NOTA: Quando si utilizza la testina a filo, il deflettore
dell'erba deve essere attaccato al paralame.
INSTALLAZIONE TESTINA ReelEasyTM NEL DE-
CESPUGLIATORE A FILO (Fig. 2c)
ŶArrestare il motore e scollegare il cavo della candela.
ŶRimuovere la testina a filo dal connettore della
trasmissione.
ŶAprire la testina del decespugliatore a filo ReelEasyTM
premendo le linguette su ciascun lato. La testina del
decespugliatore a filo contiene una molla, tenere quindi
una mano sul coperchio del decespugliatore a filo
mentre si premono le linguette.
ŶRimuovereilcoperchiodellatestinadeldecespugliatore
a filo, la manopola e la bobina del filo e metterle da
parte.
ŶPosizionare la sede della testa di taglio sull'albero.
Assicurarsi che la sede sia correttamente inserita.
ŶInstallare il bullone esagonale per assicurare la
testina del decespugliatore a filo sull'albero. Serrare
utilizzando l'apertura esagonale sulla parte interna
della manopola.
NOTA: Utilizzare la manopola per serrare il bullone.
L'utilizzo di altri utensili per serrare il bullone potrà
danneggiare la testina del decespugliatore a filo.
ŶReinstallare la molla della testina nella testina del
decespugliatore a filo e premere per fissare la sede.
ŶReinstallare la bobina. Per l'accessorio ad albero dritto
con testina di taglio ReelEasyTM inserire la bobina.
dovrebbe essere posizionata in modo che "For straight
shaft" sia visibile sulla bobina a filo.
ŶSostituire la manopola inserendola nel centro della
bobina a filo.
ŶRiposizionare il coperchio delle testina del
decespugliatore a filo allineando le linguette con le
aperture nella testina del decespugliatore. Premere il
coperchioe la testinadeldecespugliatore afiloassieme
fino a che le linguette non scattino correttamente nelle
aperture.
ŶInstallare il filo come descritto nella prossima sezione
del presente manuale.
MONTAGGIO FILO NELLA TESTINA DEL DECESPUG-
LIATORE ReelEasyTM (Fig. 8)
ŶUtilizzare un filo monofilamento con un diametro di 2.4
mm.
ŶArrestare il motore e scollegare il cavo della candela.
ŶTagliare un pezzo di filo di circa 6 m di lunghezza.
ŶRuotare la manopola sulla testina a filo fino a che il filo
sulla manopola non si allinei con le frecce sulla parte
superiore della testina a filo.
ŶInserire una estremità del filo nel foro situato al lato
della testina a filo e premere fino a che il filo non esca
dal foro dell'altro lato. Continuare a spingere il filo
attraverso la testina fino a che la sezione centrale del
filo non si trovi all'interno della testina a filo e il filo al di
fuori della testina a filo sia diviso in due parti.
ŶRuotare la manopola della testina del decespugliatore
a filo per arrotolare il filo.
ŶSe si utilizza un accessorio ad albero dritto, ruotare la
manopola in senso orario.
ŶArrotolare il filo fino a che circa 20 cm non protrudano
dalla testina a filo.
ŶSostituire la presa della candela.
MONTAGGIO CINGHIA DA SPALLA (FigXra 2d)
ŶMontare la linguetta della cinghia sul supporto del
gancio.

ŶRegolare il gancio della cinghia da spalla in una
posizione bilanciata, nella quale la lama o l'accessorio
di taglio rimarranno sospesi tra i 100 mm e i 300 mm
dal suolo.
ŶRegolare la cinghia in una posizione comoda.
NOTA: Per rilasciare il prodotto dalla cinghia
velocemente, tirare la linguetta velocemente.
COLLEGAMENTO TESTA DELL'ALIMENTAZIONE
ALL'ACCESSORIO DEL DECESPUGLIATORE (Fig. 2f)
AVVERTENZA: Non collegare né attaccare alcun
accessorio mentre la testa di alimentazione è in funzione.
Si potranno riportare gravi lesioni personali se non il motore
non verrà arrestato.
ŶL'accessorio del decespugliatore viene collegato alla
testa dell'alimentazione attraverso un accoppiatore.
ŶAllentare la manopola sull'accoppiatore dell'albero
dell'alimentazione e rimuovere il coperchio
dell'estremità dall'accessorio.
ŶPremere il tasto situato sull'albero dell'accessorio.
Allineare il tasto con il recesso della guida
sull'accoppiatore della testa di alimentazione e far
scorrere i due alberi assieme.
ŶRuotare l'albero dell'accessorio fino a che il tasto non
venga inserito nel foro di posizionamento.
ŶNOTA: Se il tasto non viene rilasciato completamente
nel foro di posizionamento, gli alberi non sono bloccati
in posizione. Ruotare leggermente da una parte all'altra
fino a che il tasto non sia bloccato al suo posto.
ŶSerrare saldamente la manopola.
RIMUOVERE L'ACCESSORIO DALL'ALIMENTAZIONE
ŶAllentare la manopola.
ŶPremere il tasto e girare
CONVERSIONE DEL TAGLIABORDI IN DECESPUGLIA-
TORE (Fig. 2e)
AVVERTENZA: Arrestare sempre il motore e scollegare il
¿ORGHOODFDQGHODGDOODVWHVVD
RIMOZIONE DELLA TESTINA A FILO
ŶRimuovere la bobina, la manopola dell'avviamento a
spinta, e la testina dell'avviamento a blocco inferiore.
ŶPosizionare il perno di blocco attraverso il foro nella
rondella della flangia superiore e il foro nella testa del
cambio.
ŶRimuovere lo bullone di bloccaggio bobina.
ŶRimuovere la testina a filo dal connettore della
trasmissione.
ŶPosizionare il perno di blocco attraverso il foro nella
rondella della flangia superiore e il foro nella testa del
cambio.
ŶRimuoverela rondella della flangia superiore dall'albero
del cambio e conservre per installarre la lama.
ŶUtilizzare la chiave a combinazione fornita per allentare
tutti i bulloni, quindi rimuovere il deflettore dell'erba dal
paralame.
AVVERTENZA: Riporre le parti della testina assieme per
utilizzo futuro.
INSTALLAZIONE DELLA LAMA
ŶPosizionare la rondella della flangia superiore
sull'albero del cambio con il lato vuoto rivolto verso il
paralame.
ŶInserire la lama sulla flangia superiore.
ŶInserire la flangia inferiore sull’albero, con il lato cavo
contro il foro della lama.
ŶPosizionare il perno di blocco attraverso il foro nella
rondella della flangia superiore e il foro nella testa del
cambio.
ŶUtilizzare la chiave da 13 mm fornita, girare il dado
della lama in senso antiorario e serrare saldamente.
CONVERSIONE DEL DECESPUGLIATORE IN TAGLIA-
BORDI
AVVERTENZA: Arrestare sempre il motore e scollegare il
¿ORGHOODFDQGHODGDOODVWHVVD
Rimo]ioQe della lama
ŶPosizionare il perno di blocco attraverso il foro nella
rondella della flangia superiore e il foro nella testa del
cambio.
ŶRimuovere il rondella, e la lama.
ŶRimuoverela rondella della flangia superiore dall'albero
del cambio e conservre per installarre la lama.
ŶCollegare il deflettore dell'erba al deflettore della lama.
ŶCon la chiave a combinazione fornita, serrare i bulloni
saldamente.
AVVERTENZA: 4XDQGR VL XWLOL]]D OD WHVWLQD D ¿OR LO
GHÀHWWRUHGHOOHUEDGHYHHVVHUHDWWDFFDWRDOSDUDODPH
IQVtalla]ioQe della teVtiQa a ¿lo
ŶPosizionare la rondella della flangia superiore
sull'albero del cambio con il lato vuoto rivolto verso il
paralame.
ŶPosizionare il perno di blocco attraverso il foro nella
rondella della flangia superiore e il foro nella testa del
cambio.
ŶUtilizzare la chiave da 16 mm fornita, girare il
connettore trasmissione in senso antiorario e serrare
saldamente.
ŶInstallare la testina di avviamento superiore a spinta.
Serrare il bullone del dispositivo di blocco bobina.
ŶMontare la molla, la bobina, la manopola
dell'avviamento a spinta, e la testina dell'avviamento a
blocco inferiore.
ŶInstallare il filo di taglio.

NL
MONTAGE
UITPAKKEN
Dit product vereist montage.
ŶHaal het apparaat en het toebehoren voorzichtig uit de
doos.
ŶZorg ervoor dat alle opgelijste items op de
verpakkingslijst zijn inbegrepen.
ŶKijk het gereedschap zorgvuldig na om u ervan te
vergewissen dat er niets gebroken of beschadigd is
tijdens het transport.
ŶGooide verpakking nietwegvoordat u hetgereedschap
zorgvuldig hebt gecontroleerd en met succes hebt
kunnen gebruiken.
VOORSTE HANDVAT VASTMAKEN (Fig. 2a)
ŶVerwijder de bout en beugel van het voorste handvat.
ŶLijn de pen af met de gleuf in de bovenste schacht.
ŶBevestig het voorste handvat op de bovenste schacht..
OPMERKING: Het voorste handvat moet een klein
beetje voorwaarts naar de gebruiker toe buigen,
wanneer het correct is geïnstalleerd.
ŶPlaats de bout door het voorste handvat en maak
stevig vast in de houdermoeren in de beugel.
OPMERKING: Probeer de pen op de beugel niet te
verwijderen; deze pen beperkt de bovenste stand van
het voorste handvat.
MAAIBLAD EN GRASDEFLECTOR AANBRENGEN
MES BESCHERMKAP (Fig. 2b)
ŶOm de maaibladdeflector aan de montagebeugel
te bevestigen, lijnt u de schroefopeningen op
de maaibladdeflector af met de bouten op de
montagebeugel.
ŶMet de meegeleverde combinatiesleutel spant u de
bouten stevig aan.
AFSCHERMKAP (Fig 2b)
ŶOm de grasdeflector aan de maaibladdeflector vast te
maken, lijnt u de 3 schroeven op de grasdeflector af
met de schroefopeningen op de maaibladdeflector.
ŶMet de meegeleverde combinatiesleutel spant u de
bouten stevig aan.
OPMERKING: Wanneer u de lijnkop van de
lijntrimmer gebruikt moet de grasdeflector aan de
maaibladbeschermer zijn vastgemaakt.
ReelEasyTM LINE TRIMMERKOP INSTALLEREN (Fig.
2c)
ŶStop de motor en ontkoppel de bougiekabel.
ŶVerwijder de lijnkop van de aandrijfkoppeling.
ŶOpen de ReelEasyTM Line trimmerkop door de
knipsluitingen aan elke zijde in te drukken. De inhoud
van de lijntrimmerkop staat onder veerkracht; houd uw
andere hand over het lijntrimmerkopdeksel terwijl u de
knipsluitingen indrukt.
ŶVerwijder het lijntrimmerkopdeksel, de stootknop en de
lijnspoel en leg deze opzij.
ŶPlaats de maaikopbehuizing op de aandrijfschacht.
Zorg ervoor dat de behuizing goed vastzit.
ŶInstalleer de inbusbout om de lijntrimmerkop aan de
aandrijfschacht vast te maken. Maak vast aan de hand
van de inbusvormige opening aan de binnenkant van
de stootknop.
OPMERKING: Gebruik alleen de stootknop om de bout
aan te spannen. Het gebruik van andere werktuigen
kan ertoe leiden dat de bout te strak is aangespannen,
waardoor de lijntrimmerkop beschadigd kan worden.
ŶHerbevestig de stootkopveer in de lijntrimmerkop en
druk naar beneden om vast te maken.
ŶVoorhetrechteschachtaccessoiremet de ReelEasyTM
maaikop moet de spoel worden bevestigd, moet de
spel zo geplaatst worden dat "For straight shaft" op de
lijnspoel kan worden afgelezen.
ŶHerbevestig de stootknop door deze in het midden van
de lijnspoel in te brengen.
ŶPlaats het lijntrimmerkopdeksel terug en lijn de
knipsluitingen met de openingen in de lijntrimmerkop
af. Druk het deksel en de lijntrimmerkop samen tot
beide knipsluitingen stevig in de openingen klikken.
ŶInstalleer de lijn zoals beschreven in het volgende
hoofdstuk van deze handleiding.
MAAILIJN IN DE ReelEasyTM LINE TRIMMERKOP IN-
STALLEREN (Fig. 2c)
ŶGebruik een monofilamentlijn met een diameter van
2,4 mm.
ŶStop de motor en ontkoppel de bougiekabel.
ŶSnijd een stuk lijn af met een lengte van ongeveer 6 m.
ŶDraai aan de knop op de lijnkop tot de lijn op de knop
met de pijlen aan de bovenzijde van de lijnkop is
afgelijnd.
ŶBreng een uiteinde van de lijn in het oog aan de zijkant
van de lijnkop en duw tot de lijn door het oog aan de
andere kant uitsteekt. Blijf de lijn door de lijnkop duwen
tot het middelste deel van de lijn zich binnen de lijnkop
bevindt en de lijn buiten de lijnkop aan beide zijden
gelijk is verdeeld.
ŶDraai aan de knop op de lijntrimmerkop om de lijn op
te winden. Als u een recht schachtaccessoire gebruikt,
draait u de knop in de richting van de wijzers van de
klok.
ŶWind de lijn op tot ongeveer 20 cm uit de lijnkop
uitsteekt.
ŶHerbevestig de beschermkous van de gloeikaars.
SCHOUDERRIEM VASTMAKEN (Fig. 2d)
ŶVerbind de knipsluiting op de schouderriem met de
riemhanger.
ŶStel de schouderriemhanger in een gebalanceerde
positie af, waarbij het maaiblad- of maaiopzetstuk

tussen de 100 mm en 300 mm boven de grond hangt.
ŶPas de draagriem aan tot een comfortabele positie.
OPMERKING: Gebruik altijd de schouderriem/het
harnas met uw apparaat.
AANDRIJFKOP AAN TRIMMERVOORZETSTUK VAST-
MAKEN (Fig. 2f)
WAARSCHUWING: Maak een voorzetstuk nooit vast of
stel het nooit af terwijl de aandrijfkop draait. Als u de motor
niet stillegt, kan dit tot ernstige verwondingen leiden.
ŶHet trimmervoorzetstuk wordt met behulp van een
koppeling met de aandrijfkop verbonden.
ŶMaak de knop op de koppelaar van de aandrijfkopas
los en verwijder de laatste dop van het voorzetstuk.
ŶDruk op de knop op de schacht van het voorzetstuk.
Lijn de knop met de geleider op de aandrijfkoppeler af
en schuif de twee schachten samen.
ŶDraai de schacht van het voorzetstuk tot de knop in de
houder vergrendelt.
OPMERKING: Als de knop niet volledig in zijn houder
loskomt, zijn de schachten niet vergrendeld. Draai
zachtjes van kant tot kant tot de knop op zijn plaats
wordt vergrendeld.
ŶMaak de knop stevig vast.
Voor]etVtXN YaQde aaQdriMfNoSYerZiMdereQ
ŶMaak de knop los.
ŶDrukop de knop en draai de schachtenom de uiteinden
te scheiden en te verwijderen.
GRASTRIMMER OMBOUWEN TOT BOSMAAIER (Fig.
2e)
WAARSCHUWING: Leg de motor altijd stil en trek de
bougiekabel uit de bougie.
DraadNoSYerZiMdereQ
Ŷverwijderen a bobina, o botão de embate e a cabeça
de embate inferior.
ŶPlaats de houderpin door de gleuf in de bovenste
flenssluitring en de opening in de aandrijfkop.
ŶVerwijder de spoelhouderbout.
ŶVerwijder de lijnkop van de aandrijfkoppeling.
ŶPlaats de houderpin door de gleuf in de bovenste
flenssluitring en de opening in de aandrijfkop.
ŶSchroef de aandrijfstang met schroefdraad rechtsom
om deze los te draaien.
ŶVerwijder de bovenste flensring van de aandrijfas en
bewaar om het maaiblad te installeren.
ŶGebruik de meegeleverde combinatiesleutel om alle
bouten los te maken en verwijder dan de grasdeflector
van de maaibladbeschermer.
WAARSCHUWING: Bewaar de stootkoponderdelen
samen voor later gebruik.
SLAGMES INSTALLEREN
ŶPlaats de bovenste flenssluitring over de
aandrijfas met de holle zijde in de richting van de
maaibladbescherming.
ŶSchuif het slagmes op de bovenste flens.
ŶSchuif de onderste flens op de as, met de holle kant
tegen het gat van het slagmes.
ŶPlaats de houderpin door de gleuf in de bovenste
flenssluitring en de opening in de aandrijfkop.
ŶMet behulp van de meegeleverde 13 mm sleutel , draait
u de maaibladmoer tegen de richting van de wijzers
van de klok en maak stevig vast.
BOSMAAIER OMBOUWEN TOT GRASTRIMMER
SlagmeVYerZiMdereQ
ŶPlaats de houderpin door de gleuf in de bovenste
flenssluitring en de opening in de aandrijfkop.
ŶVerwijder de sluitring, en het maaiblad.
ŶVerwijder de bovenste flensring van de aandrijfas en
bewaar om het maaiblad te installeren.
ŶOm de grasdeflector aan de maaibladdeflector vast te
maken, lijnt u de 3 schroeven op de grasdeflector af
met de schroefopeningen op de maaibladdeflector.
ŶMet de meegeleverde combinatiesleutel spant u de
twee bouten stevig aan.
WAARSCHUWING: Wanneer u de lijnkop van de
OLMQWULPPHU JHEUXLNW PRHW GH JUDVGHÀHFWRU DDQ GH
maaibladbeschermer zijn vastgemaakt.
DraadNoSiQVtallereQ
ŶPlaats de bovenste flenssluitring over de
aandrijfas met de holle zijde in de richting van de
maaibladbescherming.
ŶPlaats de houderpin door de gleuf in de bovenste
flenssluitring en de opening in de aandrijfkop.
ŶMet behulp van de meegeleverde 16 mm sleutel , draait
u de driveconnector tegen de richting van de wijzers
van de klok en maak stevig vast.
ŶInstalleer de bovenste stootkop. Span de
spoelhouderbout aan.
ŶInstalleer de veer, spoel, stootknop en onderste
stootkop.
ŶInstalleer de maailijn.

PT
MONTAGEM
DESEMBALAGEM
Este produto requer montagem.
ŶRetire com cuidado a ferramenta e os acessórios da
caixa de embalagem.
ŶAssegure-se de que todos os elementos referidos na
lista da embalagem estão incluídos.
ŶControle cuidadosamente a sua ferramenta para se
certificar de que não ficou partida nem danificada
durante o transporte.
ŶNão deite a embalagem fora antes de ter controlado
cuidadosamente a ferramenta e verificado se funciona
correctamente.
&olocar o SXQKo diaQteiro (Fig. 2a)
ŶRetire o parafuso e o suporte da pega frontal.
ŶAlinhe o pino com a ranhura do eixo superior.
ŶInstale a pega frontal no eixo superior.
NOTA: A pega dianteira deve inclinar-se ligeiramente
para o operador quando correctamente colocada.
ŶColoque o parafuso através da pega dianteira e aperte-
os firmemente nas porcas de fixação no suporte.
NOTA: Não tente remover o pino do suporte, este pino
limita a posição superior da pega dianteira.
INSTALAR A LÂMINA E O DEFLECTOR DE ERVA
PROTETOR DE LÂMINA (Fig. 2b)
ŶPara unir o deflector da lâmina ao suporte de fixação,
alinhe os furos do parafuso no deflector da lâmina com
os parafusos no suporte de fixação.
ŶUsando a chave combinada fornecida, aperte os dois
parafusos firmemente.
DEFLECTOR DE RELVA (Fig 2b)
ŶPara unir o deflector de erva ao deflector da lâmina,
alinhe os 3 parafusos no deflector de erva com os furos
do parafuso no deflector da lâmina.
ŶUsando a chave combinada fornecida, aperte os dois
parafusos firmemente.
NOTA: Quando utilize a cabeça o aparador de linha,
o deflector de relva deve estar munido do protector da
lâmina.
INSTALAR A CABEÇA DO APARADOR DE LINHA Ree-
lEasyTM (Fig. 2c)
ŶPare o motor e desligue o cabo da vela.
ŶRemova a cabeça de fio que prendem as placas ao
silenciador.
ŶAbra a Cabeça do Aparador de Linha Reel Easy
comprimindo os trincos em cada lado. Os conteúdos
da cabeça do aparador de linha são carregados com
uma mola, como tal mantenha a sua outra mão sobre
a tampa da cabeça do aparador de linha ao premir os
trincos.
ŶRemova a tampa da cabeça do aparador de linha, o
manípulo de embate e a bobina de linha e coloque-os
de lado.
ŶColoque a estrutura da cabeça de corte sobre o eixo
motor. Certifique-se que a estrutura se encontra
completamente encaixada.
ŶInstale o parafuso hexagonal para fixar a cabeça do
aparador de linha ao eixo motor. Aperte usando a
abertura em forma hexagonal no interior do manípulo
de embate.
NOTA: Use o manípulo de embate apenas para apertar
o parafuso. A utilização de outras ferramentas pode
fazer com que o parafuso fique demasiado apertado,
o que pode danificar a cabeça do aparador de linha.
ŶReinstale a mola na cabeça de embate do aparador de
linha e pressione para baixo para assentar.
ŶReinstale a bobina de linha. Para unir o eixo recto com
a cabeça de corte ReelEasyTM a bobina deve estar
colocada de modo a que “For straight shaft” fique
visível na bobina de linha.
ŶVolte a colocar o manípulo de embate introduzindo-o
no centro da bobina de linha.
ŶColoque novamente a tampa da cabeça do aparador
de linha, alinhando os trincos com as aberturas na
cabeça do aparador de linha. Carregue na tampa e na
cabeça do aparador de linha ao mesmo tempo até que
ambos os trincos se encaixem firmemente nas suas
aberturas.
ŶInstale a linha conforme descrito na próxima secção
deste manual.
COLOCAR LINHA NA CABEÇA DO APARADOR DE
LINHA ReelEasyTM (Fig. 2c)
ŶUse um fio de monofilamento com diâmetro de 2.4 mm.
ŶPare o motor e desligue o cabo da vela.
ŶCorte uma peça de fio de corte de uns 6 m de
comprimento.
ŶRode o botão na cabeça de fio de corte até que a linha
no botão se alinha com as setas no topo da cabeça
de fio de corte.
ŶIntroduza uma extremidade do fio no ilhó situado na
parte lateral da cabeça do fio e empurre-a até que o fio
saia através do ilhó no outro lado. Continue a empurrar
o fio através da cabeça do fio até que a secção média
do fio esteja dentro da cabeça do fio e o fio fora da
cabeça do fio estiver dividida uniformemente em cada
lado.
ŶRode o manípulo na cabeça do aparador de linha para
enrolar a linha.
ŶSe utilizar uma união do eixo recto, gire o botão no
sentido dos ponteiros do relógio.
ŶVolte a colocar o carregador da vela de ignição.
COLOCAR A CORREIA PARA O OMBRO (Fig. 2d)
ŶLigue sempre a lingueta da correia para o ombro ao
suporte da correia.

ŶAjuste a alça de faixa do ombro para uma posição
equilibrada em que a lâmina ou o acessório cortador
fiquem suspensos entre 100 mm a 300 mm acima da
superfície do solo.
ŶAjuste o suporte da correia para uma posição cómoda.
NOTA: Utilize sempre com a correia de ombro/arnês com
a sua máquina.
INSTALAR A CABEÇA ELÉTRICA NO ACESSÓRIO
APARADOR (Fig. 2f)
ADVERTÊNCIA: Nunca coloque ou ajuste qualquer
acessório enquanto a cabeça elétrica estiver em
funcionamento. O facto de não parar o motor pode causar
graves lesões pessoais.
ŶO acessório aparador conecta-se à cabeça elétrica
através de um dispositivo de acoplamento.
ŶAfrouxe a chave do anel do eixo da cabeça eléctrica e
retire a tampa do acessório.
ŶPressione o botão localizado no eixo da peça. Alinhe
o botão com o encaixe de orientação no acoplamento
da cabeça eléctrica e deslize os dois eixos ao mesmo
tempo.
ŶRode o eixo do acessório até que o botão se bloqueie
no orifício de posição.
NOTA: Se o botão não se libertar completamente
do orifício de posicionamento, os eixos não estão
colocados correctamente. Rode ligeiramente de um
lado para o outro até que o botão esteja colocado no
devido lugar.
ŶAperte o botão firmemente.
REMOÇÃO DO ACESSÓRIO DA CABEÇA ELÉCTRICA
ŶSolte o manípulo.
ŶPressione o botão e dobre os eixos para remover e
separar as pontas.
CONVERSÃO DO APARADOR DE RELVA EM ROÇADO-
RA (Fig. 2e)
ADVERTÊNCIA: Pare sempre o motor e desligue o cabo
da vela de ignição da tomada da vela de ignição.
RETIRADA DA CABEÇA DE FIO
ŶRemova a a bobina, o botão de embate e a cabeça de
embate inferior.
ŶColoque o pino de fixação através da ranhura na
arruela da flange superior e o orifício na cabeça de
velocidades.
ŶRemova o perno de retenção da bobina.
ŶRemova a cabeça de fio que prendem as placas ao
silenciador.
ŶColoque o pino de fixação através da ranhura na
arruela da flange superior e o orifício na cabeça de
velocidades.
ŶRode a haste roscada de comando para a direita para
retirá-la.
ŶRetire a flange com bordo do eixo da engrenagem e
retenha para a instalação da lâmina.
ŶUtilize a chave combinada fornecida para desapertar
todos os pernos, em seguida, retire o deflector de relva
da protecção da lâmina.
ADVERTÊNCIA: Bewaar de stootkoponderdelen samen
voor later gebruik.
INSTALAÇÃO DA LÂMINA
ŶColoque a arruela da flange superior sobre o eixo de
velocidades com o lado vazio virado para a protecção
da lâmina.
ŶInsira a lâmina no flange superior.
ŶInsira o flange inferior no veio, com o lado oco contra
o furo da lâmina.
ŶColoque o pino de fixação através da ranhura na
arruela da flange superior e o orifício na cabeça de
velocidades. Usando a chave de 13 mm fornecida,
rode a porca da lâmina no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e aperte-a firmemente.
CONVERSÃO DA ROÇADORA EMAPARADOR DE REL-
VA
RETIRADA DA LÂMINA
ŶColoque o pino de fixação através da ranhura na
arruela da flange superior e o orifício na cabeça de
velocidades.
ŶRetire o arruela, e a lâmina.
ŶRetire a flange com bordo do eixo da engrenagem e
retenha para a instalação da lâmina.
ŶUnir o deflector de erva ao deflector da lâmina. Alinhe
os 3 parafusos no deflector de erva com os furos do
parafuso no deflector da lâmina.
ŶUsando a chave combinada fornecida, aperte os
parafusos firmemente.
ADVERTÊNCIA: Quando utilize a cabeça o aparador de
OLQKDRGHÀHFWRUGHUHOYDGHYHHVWDUPXQLGRGRSURWHFWRU
da lâmina.
INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FIO
ŶColoque a arruela da flange superior sobre o eixo de
velocidades com o lado vazio virado para a protecção
da lâmina.
ŶColoque o pino de fixação através da ranhura na
arruela da flange superior e o orifício na cabeça de
velocidades.
ŶUsando a chave de 16 mm fornecida, rode a conector
do motor no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio e aperte-a firmemente.
ŶInstale a cabeça de embate superior. Aperte o perno
de retenção da bobina.
ŶColoque a mola, a bobina, o botão de embate e a
cabeça de embate inferior.
ŶInstale a linha de corte.

DA
MONTERING
UDPAKNING
Dette produkt skal samles.
ŶTag forsigtigt værktøjet og alt tilbehøret ud af boksen.
ŶKontrollér, at alle delene på paklisten er indeholdt i
leveringen.
ŶInspicér værktøjet omhyggeligt for evt. brud eller
skader opstået under transporten.
ŶBortskaf ikke indpakningsmaterialet, før du har
inspiceret værktøjet omhyggeligt og anvendt det med
tilfredsstillende resultat.
MONTERING AF FORHÅNDTAGET (Fig. 2a)
ŶFjern bolten og beslaget fra forhåndtaget.
ŶIndstil pinden i forhold til rillen i overskaftet.
ŶMontér forhåndtaget på overskaftet.
BEMÆRK: Når forhåndtaget er korrekt monteret, skal
det hælde en smule fremad mod operatøren.
ŶIndsæt boltene gennem forhåndtaget, og spænd dem
godt til i de faste møt rikker på beslaget.
BEMÆRK: Undlad at fjerne pinden på beslaget; denne
pind udgør den øverste grænse for forhåndtaget.
MONTERING AF KLINGE- OG GRÆSSKÆRM
.liQgeVNrm (Fig. 2b)
ŶMan fastgør klingeskærmen til monteringsbeslaget ved
at indjustere de to skruehuller i klingeskærmen i forhold
til boltene på monteringsbeslaget.
ŶSpænd de bolte godt til med den medfølgende gaffel-
og ringnøgle.
GrVVNrm (Fig 2b)
ŶMan fastgør græsskærmen til klingeskærmen ved at
indjustere de 3 skruer på græsskærmen i forhold til
skruehullerne i klingeskærmen.
ŶSpænd de bolte godt til med den medfølgende gaffel-
og ringnøgle.
BEMÆRK: Når man bruger trimmerhovedet, skal
græsskærmen være monteret til klingeskærmen.
MONTERING AF ReelEasyTM TRIMMERHOVEDET (Fig.
2c)
ŶStop motoren, og afbryd tændrørskablet.
ŶFjern trådhovedet fra drivforbindelsen.
ŶÅbn ReelEasyTM trimmerhovedet ved at trykke
låsemekanismen ind på hver side af hovedet.
Trimmerhovedets indhold er fjederbelastet; så mens
man trykker låsemekanismerne ind med den ene hånd,
skal man holde den anden hånd over trimmerhovedets
dæksel.
ŶFjern trimmerhovedets dæksel, knop og trådspole, og
læg delene til side.
ŶSæt klippehovedet på drivakslen. Kontrollér, at huset
sidder ordentligt fast.
ŶMontér sekskantskruen for at sikre trimmerhovedet til
drivakslen.Spænd den tilvedhjælp afdensekskantede
åbning i afstandsknoppen.
ŶBEMÆRK: Skruen må kun spændes ved hjælp
af knoppen. Ved brug af andre værktøjer risikerer
man at overspænde skruen, hvilket kan ødelægge
trimmerhovedet.
ŶGenindsæt trådudløser-fjederen i trimmerhovedet, og
pres den på plads.
ŶVed brug af udstyret med lige skaft sammen med
ReelEasyTM-klippehovedet skal spolen monteres,
således, at teksten “For straight shaft” er synlig på
trådspolen.
ŶGenmontér afstandsknoppen ved at indsætte den i
midten af trådspolen.
ŶGenmontér trimmerhovedets dæksel, så
låsemekanismerne passer ind i åbningerne i
trimmerhovedet. Pres dækslet og trimmerhovedet
sammen, så de to låsemekanismer låser korrekt i
åbningerne.
ŶMontér tråden som beskrevet i næste afsnit af denne
brugsanvisning.
MONTERING AF TRÅD I ReelEasyTM TRIMMERHOVED
(Fig. 2c)
ŶBrug en monofilament-tråd med en diameter på 2,4
mm.
ŶStop motoren, og afbryd tændrørskablet.
ŶAfklip ét stykke tråd på ca. 6 m i længden.
ŶDrej knoppen på trådhovedet, til linjen på knoppen
flugter med pilene på trådhovedet.
ŶIndsæt den ene ende af tråden i øjet på siden af
trådhovedet,ogskubtråden,tilden kommer ud gennem
øjet på den anden side. Fortsæt med at skubbe tråden
gennem trådhovedet, til trådens midtersektion er inde
i trådhovedet og tråden uden for trådhovedet er jævnt
fordelt på begge sider.
ŶDrej knoppen på trimmerhovedet, så tråden vikles på
spolen. Hvis man bruger udstyret med lige skaft, drejes
knappen med uret.
ŶFortsæt med at vikle tråden på spolen, til der rager ca.
20 cm tråd ud af trådhovedet.
ŶGenmontér tændrørshætten.
MONTERING AF SKULDERSTROPPEN (Fig. 2d)
ŶForbind låsemekanismen på skulderstroppen med
stropbøjlen.
ŶIndjustér skulderstrop-ophænget i en afbalanceret
position, så klinge- eller klippetilbehøret befinder sig
100 mm til 300 mm over jordoverfladen.
ŶIndstil stropholderen i en komfortabel position.
BEMÆRK: Brug altid skulderstroppen/selen sammen
med produktet.

MONTERING AF DRIVHOVEDAKSLEN TIL TRIMMER-
TILBEHØRET (Fig. 2f)
ADVARSEL: Man må aldrig montere eller justere tilbehør,
så længe drivhovedet kører. Hvis man ikke stopper
motoren, kan det opstå alvorlig personskade.
ŶTrimmer-tilbehøret forbindes til drivhovedet ved hjælp
af en koblingsanordning.
ŶLøsn knappen på drivhovedakslens kobling, og fjern
endekappen fra tilbehøret.
ŶTryk knappen ind på tilbehørsakslen. Indjustér knappen
i forhold til styrerillen på drivhovedkoblingen, og skub
de to aksler sammen.
ŶDrej tilbehørsakslen, til knappen låser i
positioneringshullet.
BEMÆRK: Hvis knappen ikke løsner sig helt i
positioneringshullet, betyder det, at akslerne ikke
er låst korrekt. Roteres en smule fra side til side, til
knappen låser.
ŶSpænd knappen godt til.
FJERNELSE AF TILBEHØRET FRA DRIVHOVEDET
ŶLøsn knappen.
ŶTryk knappen ind, og vrid akslerne, så enderne kan
fjernes og adskilles.
SKIFT FRA KANTTRIMMER TIL KRATRYDDER (Fig. 2e)
ADVARSEL: Husk altid at stoppe motoren og fjerne
tændrørskablet fra tændrøret.
AftagQiQg af trimmeKoYed
ŶFjern afstandsknop og nederste trådudløser.
ŶIndsæt holdepinden i rillen i den øverste
flangespændskive og hullet i gearhovedet.
ŶFjern spoleholdebolt.
ŶLøsn spoleholderen, som vist, og fjern spolen .
ŶFjern trådhovedet fra drivforbindelsen.
ŶIndsæt holdepinden i rillen i den øverste
flangespændskive og hullet i gearhovedet.
ŶDrejes drivgevindstykket mod højre og fjernes.
ŶDen øverste flangespændeskive fjernes fra gearakslen
og bibeholdes til montering af klingen.
ŶBrug den medfølgende kombinøgle til at løsne alle
bolte;fjerndereftergræsdeflektorenfraklingeskærmen.
ADVARSEL: Opbevar trådudløserdelene samlet for senere
brug.
MoQteriQg af NliQge
ŶAnbring den øverste flangespændskive over
gearakslen, så den hule side vender ind mod
knivskærmen.
ŶSæt klingen på den øverste flange.
ŶIndsæt holdepinden i rillen i den øverste
flangespændskive og hullet i gearhovedet.
ŶMed den medfølgende 13 mm-nøgle skruer man
klingemøtrikken imod urets retning og spænder den
godt til.
SKIFT FRA KRATRYDDER TIL KANTTRIMMER
AftagQiQg af NliQge
ŶIndsæt holdepinden i rillen i den øverste
flangespændskive og hullet i gearhovedet.
ŶFjern spændeskive, og kniv.
ŶDen øverste flangespændeskive fjernes fra gearakslen
og bibeholdes til montering af klingen.
ŶMan fastgør græsskærmen til klingeskærmen ved at
indjustere de 3 skruer på græsskærmen i forhold til
skruehullerne i klingeskærmen.
ŶSpænd de to bolte godt til med den medfølgende
gaffel- og ringnøgle.
ADVARSEL: Når man bruger trimmerhovedet, skal
græsskærmen være monteret til klingeskærmen.
MoQteriQg af trimmeKoYed
ŶAnbring den øverste flangespændskive over
gearakslen, så den hule side vender ind mod
knivskærmen.
ŶIndsæt holdepinden i rillen i den øverste
flangespændskive og hullet i gearhovedet.
ŶMed den medfølgende 16 mm-nøgle skruer man
drivforbindelse imod urets retning og spænder den
godt til.
ŶInstaller den øverste trådudløser. Spænd
spoleholdebolten til.
ŶInstallér fjeder, spole, afstandsknop og nederste
trådudløser.
ŶMonter skæretråden.

SV
MONTERING
UPPACKNING
Den här produkten kräver montering.
ŶTa försiktigt ur verktyget och tillbehören ur kartongen.
ŶKontrolleraatt allaföremål somstår med på packsedeln
Ŷfinns med.
ŶUndersök verktyget noggrant och se till att inga skador
har uppstått under frakten.
ŶKasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har
kontrollerat och provat verktyget.
FASTSÄTTNING AV FRÄMRE HANDTAGET (Fig. 2a)
ŶTa bort bulten och armen från främre handtaget.
ŶLinjera stift med övre spåret på skaftet.
ŶInstallera det främre handtaget på övre skaftet.
ANMÄRKNING: Främre handtaget skall luta något mot
operatören när det är korrekt fastsatt.
ŶSätt bulten igenom det främre handtaget och dra fast
den hårt i fästelementets kaptivmuttrar.
ANMÄRKNING: Försök inte ta bort stiftet från fästet,
stiftet finns för att begränsa övre position för främre
handtaget.
MONTERING AV BLADET OCH GRÄSDEFLEKTORN
SN\ddVNnSaQ(Fig. 2b)
ŶFör att sätta fast gräsdeflektorn på bladdeflektorn,
rikta in skruvhålen på bladdeflektorn för bultarna på
monteringsfästet.
ŶDra åt de två bultarna med den medföljande
skiftnyckeln.
GrlVXtNaVt (Fig 2b)
ŶFör att fästa gräsdeflektorn på bladdeflektorn. Riktas
de tre skruvarna på gräsdeflektorn mot skruvhålen på
bladdeflektorn.
ŶDra åt de två bultarna med den medföljande
skiftnyckeln.
INSTALLERA ReelEasyTM LINE TRIMMER HEAD (Fig.
2c)
ŶStanna motorn och koppla ur tändkabeln.
ŶAvlägsna trådhuvudet från motorförbindelsen.
ŶÖppna ReelEasyTM Line Trimmer Head genom att
trycka på spärrarna på respektive sidor. Innehållet
i trimmerhuvudet är fjäderspänt så håll den andra
handen över trimmerhuvudet när du trycker på
spärrarna.
ŶTa bort skyddet för trimmerhuvudet, tryckknappen och
trådrullen och lägg åt sidan.
ŶPlacera skärhuvudskyddet på skaftet. Se till att skyddet
sitter ordentligt.
ŶSätt i sexkantsskruven och säkra trimmerhuvudet på
skaftet. Dra åt med den sexkantsformade öppningen
inuti tryckknappen.
ANMÄRKNING: Använd bara tryckknappen för att dra
åt. Använder du andra verktyg kanske du drar åt för
mycket och då kan trimmerhuvudet skadas.
ŶSätt tillbaka tryckknappen i trimmerhuvudet och tryck
fast den.
ŶSätt tillbaka trådrullen. Raka skafttillbehör som
monteras med ReelEasyTM skärhuvud ska spolen
placeras så att texten "For straight shaft" syns på
trådrullen. Sätt tillbaka tryckknappen genom att trycka
fast den mitt i trådrullen.
ŶSätt tillbaka trimmerhuvudskyddet, linjera spärrarna
med öppningarna i trimmerhuvudet. Tryck samman
skyddet och trimmerhuvudet tills båda spärrarna hakar
i öppningarna ordentligt.
ŶSätt i tråden enligt beskrivning i nästa avsnitt i
manualen.
INSTALLERA TRÅD I ReelEasyTM LINE TRIMMER
HEAD (Fig. 2c)
ŶAnvänd2,4mm diametersmonofilamenttråd(plastlina).
ŶStanna motorn och koppla ur tändkabeln.
ŶSkär av en bit tråd som är ca 6 m lång.
ŶVrid kulan på trådhuvudet tills tråden på kulan är i linje
med pilarna ovanpå trådhuvudet.
ŶSätt i ena ändan av tråden i öglan på sidan av
trådhuvudet och tryck tills tråden kommer ut genom
öglan på andra sidan. Fortsätt trycka fram tråd genom
huvudet till mittensektionen på tråden är inuti huvudet
och tråden utanför är jämnt fördelat på båda sidor.
ŶVrid knappen på trådhuvudet för att rulla in tråden.
ŶOm du använder rakt skafttillbehör ska vredet roteras
medurs.
ŶSätt tillbaka tändstiftsenheten.
FASTSÄTTNING AV AXELREMMEN (Fig. 2d)
ŶKoppla fast axelremmen till hängaren.
ŶJustera axelremmen till balanserat läge så att bladet
eller skärtillbehöret hänger 100 till 300 mm ovanför
marken.
ŶJustera axelremmen till ett bekvämt läge.
ANMÄRKNING: Använd alltid axelremmen/selen med
maskinen.
Other manuals for RBC26SESB
2
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi C430 User manual

Ryobi
Ryobi RBC254SBSO User manual

Ryobi
Ryobi 225RD User manual

Ryobi
Ryobi RLT3025F User manual

Ryobi
Ryobi P20019 User manual

Ryobi
Ryobi RBC18X20B4 User manual

Ryobi
Ryobi RLT36C33 User manual

Ryobi
Ryobi OPP1820 User manual

Ryobi
Ryobi RBC-52SB User manual

Ryobi
Ryobi P20018 User manual

Ryobi
Ryobi RY26540 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RY15523 User manual

Ryobi
Ryobi RLT8038 User manual

Ryobi
Ryobi RY30542 User manual

Ryobi
Ryobi ONE+ RY18LMC30A User manual

Ryobi
Ryobi RLT26CDY User manual

Ryobi
Ryobi 875r User manual

Ryobi
Ryobi R18HLTR38 User manual

Ryobi
Ryobi CLT1223 User manual

Ryobi
Ryobi PLT3043A, RY70101A Instructions for use