Ryobi RY41130 User manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC STRING TRIMMER
TAILLE-BORDURES À LIGNE DE ÉLECTRIQUE
RECORTADORAS DE HILO ELÉCTRICA
RY41130
To register your Ryobi
product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit
de Ryobi, s’il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de
Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
Ce taille-bordures a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su recortadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
Your string trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES

ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia en el manual
del operador.

iii
A - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón del seguro de apagado)
B - Trimmer shaft (arbre du taille-bordures, eje
de la recortadora)
Fig. 4
AF
D
B
C
E
G
Fig. 2aFig. 1 Fig. 3
A
B
E
CD
Fig. 2b
B
E
B
A
C
D
F
G
I
J
H
A
C - String head (tête à ligne de coupe, cabezal
del hilo)
D - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
de pasto)
E - Coupler (coupleur, acoplador)
F - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
G - Switch trigger (gâchette de commutateur,
gatillo del interruptor)
H - Rear handle (poignée arrière, mango
trasero)
I - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cordón)
J - Cord bend relief (soulagement de torsion du
cordon, protector del cordón)
A - Power head shaft (arbre moteur, cabezal
motor eje)
B - Coupler (coupleur, acoplador)
C - Guide recess (renfoncement du guide,
hueco guía)
D - Button (bouton, botón)
E - Trimmer shaft (arbre du taille-bordures, eje
de la recortadora)
F - Positioning hole (trou de positionnement,
orificio de posicionamiento)
G - Knob (bouton, perilla)
A - Pro Cut II string head (tête à ligne de coupe
de Pro Cut II, cabezal del hilo de Pro Cut II)
B - Reel-Easy™ bump advance string head
(avance de la ligne de coupe à tapant Reel-
Easy™, sistema de avance de hilo por golpe
Reel-Easy™)
A - Bolt (boulon, perno)
B - Bracket (support, placa)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de
mariposa)
E - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
de pasto)

iv
Fig. 9
PROPER TRIMMER OPERATING POSITION
TAILLE-BORDURE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
PARA RECORTAR
Fig. 8
Fig. 12
A - Switch trigger (gâchette de commutateur,
gatillo del interruptor)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón del seguro de apagado)
A - Line trimming cut-off blade (lame de
sectionnement de ligne, cuchilla de corte)
A
A
BFig. 11
A - Dangerous cutting area (zone de coupe
dangereuse, área peligrosa de corte)
B - Curved shaft trimmer (taille-bordures à
arbre courbe, recortadora de eje curvo)
C - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de rotación)
D - Best cutting area (zone d’efficacité
maximum, mejor área de corte)
A
D
B
C
Fig. 6
A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cordón)
A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cordón)
A
A
Fig. 7
Fig. 10
A- Drive shaft (arbre d’entraînement, eje de
impulsión)
B- Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
C- Plastic seal (étanchéité en plastique, sello de
plástico)
D - Spool (bobine, carrete)
E - String head assembly (ensemble de tête de
couple, conjunto del cabezal de hilo)
B
D
A
A
BC
E
Fig. 5
A - Bolt (boulon, perno)
B - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - Wing nut (écrou papillon, tuerca de
mariposa)
B
D
C
A
Fig. 13
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
A

v
Fig. 16
Fig. 17
A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del
hilo)
B - Rotate the spool clock wise (tourner le
bobine dans le sens horaire, gire a la
derecha el carrete)
A - Pull lines (tirer vers l’extérieur, tira del hilo)
A
A
B
Fig. 18
A - Drive shaft (Arbre moteur, Eje de impulsión)
B - String head (tête de coupe, cabezal del hilo)
C - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
A
B
C
A - Pull line from holes to remove (tirer les fils
hors des trous afin de les retirer, tire de los
hilos para retirarlos a través de los orificios)
B - Hole (trou, agujero)
C - Slot (fente, ranura)
Fig. 19
INSERT LINE THROUGH SLOTS UNTIL
APPROX. 1 in. PROTRUDES FROM HOLES
INSÉRER LES FILS DANS LES FENTES
DE MANIÈRE À LES FAIRE DÉPASSER
D’ENVIRON 25,4 mm (1 po)
INTRODUZCA LOS HILOS A TRAVÉS
DE LAS RANURAS HASTA QUE
SOBRESALGAN APROXIMADAMENTE
25,4 mm (1 pulg.) DE LOS ORIFICIOS
A
B
CB
C
Fig. 14
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
B - Spool (bobine, carrete)
AA
B
Fig. 15
A - Eyelet (oeillet, ojillo)
B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha
en el carrete)
A
B

Page 2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
Important Safety Instructions ........................................................................................................................................3-4
Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes
Symbols............................................................................................................................................................................ 5
Symboles / Símbolos
Electrical........................................................................................................................................................................... 6
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos
Features............................................................................................................................................................................ 7
Caractéristiques / Características
Assembly.......................................................................................................................................................................7-8
Assemblage / Armado
Operation.....................................................................................................................................................................9-10
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance..............................................................................................................................................................11-12
Entretien / Mantenimiento
Troubleshooting.............................................................................................................................................................. 12
Dépannage / Solución de problemas
Warranty ......................................................................................................................................................................... 13
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

Page 3 — English
WARNING!
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Do not use without guard and handle in place.
READ ALL INSTRUCTIONS
For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or line which can
be thrown or become entangled in the machine.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if
operation is dusty.
Dress Properly – Use rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working outdoors. Wear
heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do
not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, or go
barefoot. Do not wear jewelry of any kind. They can be
caught in moving parts. Secure long hair above shoulder
level to prevent entanglement in moving parts.
Keep children away - Keep all bystanders, children, and
pets at least 50 ft. away.
Stay alert - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Toreducethe riskof electricshock, thistool hasa polarized
plug (one blade is wider than the other) and will require
the use of a polarized extension cord. The plug will fit into
a polarized extension cord only one way. If the plug does
not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not fit, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will require the use of a
polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized
wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper wall
outlet. Do not change the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
Avoidbodycontact withgroundedsurfaces suchas
pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded.
Avoid Dangerous Environments - Don’t expose trimmers
to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Warning –Toreducethe risk ofelectric shock-
Useoutdoor
extension cords marked W-A, W,
SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
These cords are
rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
gardening appliance.
Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this measure
of safety.
UseRight Appliance- Donot forcetrimmer.Use thecorrect
tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and improve
your footing on slippery surfaces.
Do not overreach –Keep firm footing and balance.
Overreaching can result in loss of balance.
Avoid Accidental Start – Do not carry plugged in appliance
with finger on trigger. Be sure the switch trigger is not
engaged before plugging in.
Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
Disconnect appliance – Remove trimmer from power
source before storing, servicing, changing accessories
such as cutting line. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
Maintain appliance with care - Replace string head if
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Failure to do so can cause serious injury. Follow
instructions for lubrication and changing accessories.
Inspect cultivator cord periodically and, if damaged, have
it replaced. Keep handles dry, clean, and free from grease
and oil.
Make sure all guards, straps, deflectors and handles are
properly and securely attached.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Page 4 — English
Useonlythemanufacturer’s0.080in. diameterreplacement
line in the cutting head. Do not use any other cutting
attachment, for example, metal wire, rope, or the like.
To install any other brand of cutting head to this string
trimmer can result in serious personal injury.
Never operate unit without the grass deflector in place
and in good condition.
Check damaged parts - Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged must
be properly repaired or replaced by an authorized service
center to avoid risk of personal injury.
Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep
string head below waist level. Never cut with the string
head located over 30 in. or more above the ground.
Store idle appliances indoors- When not in use, string
trimmer should be stored indoors in a dry, locked place
out of the reach of children.
Extenstion cord - Make sure your extension cord is in
good condition. When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is
recommended for an extension cord 50 feet or less in
length. A cord exceeding 100 feet is not recommended.
If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. To reduce the risk of disconnection of
appliance cord from the extension cord during operation,
retain extension cord as shown in figure 6.
Never use blades, flailing devices, wire, or rope. Unit
is designed for line trimmer use only. Use of any other
accessories or attachments will increase the risk of injury.
Inspect area to be cut. Remove objects (rocks, broken
glass,nails, wire,line,etc.) whichcan bethrownorbecome
entangled in cutting head.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating the motor. Clean after each use.
Stop the unit and disconnect the power source when not
in use. Carry the unit with the motor stopped.
Store unplugged and out of the reach of children.
Do not hang unit so that the switch trigger is depressed.
Do not use multiple cords.
Do not abuse the cord - Never carry the unit by the cord
or yank extension cord to disconnect unit.
Keep the extension cord clear of operator and obstacles
at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
only by the manufacturer or by an authorized service
center to avoid risk.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this power tool.
If you loan someone this power tool, loan them these
instructions also.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Page 5 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or
property damage.
No Blade Do not install or use any type of blade on a product displaying
this symbol.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Class II Tool Double-insulated construction
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
SYMBOLS

Page 6 — English
When working outdoors with a product, use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
A proper extension cord is available at an authorized service
center.
It is possible to tie the extension cord and power cord in a
knot to prevent them from becoming disconnected during
use. Make the knot as shown in Figure 1, then connect the
plug end of the power cord into the receptacle end of the
extension cord. This method can also be used to tie two
extension cords together.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10 —
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools, or other obstructions while you are working
with a power tool. Failure to do so can result in serious
personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use product with a damaged
cord since touching the damaged area could cause
electrical shock resulting in serious injury.
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-wire
grounded power cord. All exposed metal parts are isolated
from the internal metal motor components with protecting
insulation. Double insulated tools do not need to be
grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool’s
internal insulation. Observe all normal safety precautions
to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the tool to your nearest
authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should
be connected to a power supply that is 120 volts, AC only
(normal household current), 60 Hz. Do not operate this
product on direct current (DC). A substantial voltage drop
will cause a loss of power and the motor will overheat. If
your product does not operate when plugged into an outlet,
double-check the power supply.
GFCI
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
product. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
EXTENSION CORDS
When using a power product at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
ELECTRICAL

Page 7 — English
Input ....................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 7.5 Amps
Cutting Swath.................................................................................................................................................................15 in.
Line diameter (Reel-Easy™ Bump Advance System) ...............................................................................................0.080 in.
Line diameter (Pro Cut II String Head).......................................................................................................................0.080 in.
Weight ............................................................................................................................................................................8 lbs.
KNOW YOUR STRING TRIMMER
See Figures 2a - 2b.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
CORD RETAINER
A convenient cord retainer helps keep the extension cord
connection secure during string trimmer operation.
FRONT HANDLE
The string trimmer is equipped with a front handle assembly
for ease of operation and to prevent loss of control.
GRASS DEFLECTOR
The trimmer includes a grass deflector that helps protect
you from flying debris.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting.
REEL-EASY™BUMP ADVANCE SYSTEM
The Reel-Easy™Bump Advance System allows easy line
advance during trimmer operation.
PACKING LIST (continued)
Grass Deflector
Reel-Easy™String Head
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Donot discardthepacking materialuntil youhave carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
PACKING LIST
Power Head
Trimmer Shaft with Pre-installed Pro Cut II Fixed Line String
Head
Front Handle Assembly
PRODUCT SPECIFICATIONS
FEATURES
ASSEMBLY

Page 8 — English
ATTACHING GRASS DEFLECTOR
See Figure 3.
WARNING:
The line cutting blade on the grass deflector is sharp.
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
Remove bolt, washer, and wing nut from grass deflector.
Press the grass deflector onto the bottom of the trimmer
shaft as shown.
Insert the bolt through the grass deflector and the bracket
on the trimmer shaft.
Place the washer on the bolt.
Place the wing nut on the bolt and tighten securely.
CONNECTING THE POWER HEAD SHAFT TO
THE TRIMMER SHAFT
See Figure 4.
WARNING:
Never install, remove, or adjust any part of the trimmer
while trimmer is plugged in or is running. Failure to stop
the motor can cause serious personal injury. Never
operate trimmer until it is completely assembled.
Before using the string trimmer, a one-time assembly is
required. The trimmer shaft connects to the power head
shaft by means of a coupler device.
Unplug the string trimmer.
Loosen the knob on the coupler of the trimmer shaft.
Push in the button located on the power head shaft. Align
the button with the guide recess on the trimmer shaft
coupler and slide the two shafts together. Rotate the
trimmer shaft until the button locks into the positioning
hole.
NOTE: If the button does not release completely in the
positioning hole, the shafts are not locked into place.
Slightly rotate from side to side until the button is locked
into place.
Tighten the knob securely.
WARNING:
Be certain the shafts are locked into place and the knob
is fully tightened before operating string trimmer; check
it periodically for tightness during use to avoid possible
disconnection of shafts, which could result in serious
personal injury.
ATTACHING THE FRONT HANDLE
See Figure 5.
Unplug the string trimmer.
Press the front handle onto the power head shaft so that
the handle is angled toward the rear handle.
Place the front handle along the power head shaft to a
position that allows for comfortable operation.
Slide the bolt through the holes in the front handle.
Slide the washer onto the bolt.
Place the wing nut onto the bolt and tighten the wing nut
securely.
WARNING:
This string trimmer is designed to use only the provided
trimmer shaft and string heads. It is not capable of using
other attachments or cutting heads. Attempting to use
other attachments or cutting heads could result in serious
personal injury.
ASSEMBLY

Page 9 — English
LOCK-OUT BUTTON
See Figure 8.
The lock-out button reduces the possibility of accidental
starting. The lock-out button is located on the handle above
the switch trigger. The lock-out button must be depressed
before you pull the switch trigger. The lock resets each time
the trigger is released.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER
See Figure 8.
To start the string trimmer: Depress the lock-out button
and squeeze the switch trigger.
To stop the string trimmer: Release the switch trigger.
OPERATING THE TRIMMER
See Figure 9.
WARNING:
Motor housing may become hot during operation. Do not
rest or place your arm, hand, or any body part against
the motor housing during operation. Only hold the unit
as shown in Figure 9 during operation with all body parts
clear of motor housing. Extended contact with the motor
housing may result in burns or other injuries.
WARNING:
Always position the unit on the operator’s right side. The
use of the unit on the operator’s left side will expose the
user to hot surfaces and can result in possible burn injury.
WARNING:
To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with
the bottom of the motor above waist level.
Hold the string trimmer with your right hand on the rear
handle and your left hand on the front handle. Keep a firm
grip with both hands while in operation. String trimmer
should be held at a comfortable position with the rear handle
about hip height.
Always operate string trimmer at full throttle, by fully
depressing the switch trigger. If debris becomes wrapped
around the string head or shaft, RELEASE THE SWITCH
TRIGGER, unplug the unit, and remove the debris.
WARNING:
Always hold the string trimmer away from the body
keeping clearance between the body and the product.
Any contact with the string trimmer cutting head can
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict severe injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Never use blades, flailing devices, wire or rope on this
product. Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
Please call 1-800-860-4050 or contact an authorized service
center for assistance.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Trimming grass and weeds from around porches, fences,
and decks.
CONNECTING TO POWER SUPPLY
See Figures 6 - 7.
This product is designed with a cord retainer that prevents
the extension cord from being pulled loose while using.
Form a loop with the end of the extension cord.
Insert loop portion of extension cord through opening in
the bottom of the rear handle and place over cord retainer.
Slowly pull loop against cord retainer until the slack is
removed.
Plug trimmer into extension cord.
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from
extension cord retainer could result in plug loosening
from receptacle.
CAUTION:
Always use cord retainer to properly attach extension
cord to string trimmer. Failure to use cord retainer may
result in damage to string trimmer and/or extension cord.
OPERATION

Page 10 — English
INSTALLING REEL EASY STRING HEAD
See Figure 10.
Stop the motor and disconnect from power supply.
Remove currently installed string head.
Place the Reel Easy string head assembly on the end of
the drive shaft. Make sure the hex-shaped opening on
the string head assembly seats completely on the drive
shaft. Install the spool retainer to secure. Turn the spool
retainer clockwise to secure.
Remove the plastic seal from the string head assembly.
Pull outward on the strings to rotate the spool into the
cutting position.
Push the spool retainer down while pulling on string(s)
to manually advance the string and to check for proper
assembly of the string head.
ADVANCING LINE USING THE REEL-EASY™
BUMP ADVANCE SYSTEM
Line advance is controlled by tapping the string head’s spool
retainer on grass while running the string trimmer.
Fully depress the switch trigger.
Tap string head on ground to advance line. Line advances
each time the head is tapped.
Several taps may be required until line strikes the cut off
blade.
Resume trimming.
NOTE: If the line is worn too short you may not be able to
advance the line by tapping it on the ground. If so, RELEASE
THE SWITCH TRIGGER, unplug the unit, and manually
advance the line.
ADVANCING THE LINE MANUALLY
With the motor stopped and the power supply disconnected,
push the spool retainer down while pulling on line(s) to
manually advance the line.
NOTE: Pro Cut II line cannot be advanced. To replace the
line, refer to Installing Line in Pro Cut II String Head later
in this manual.
CUTTING TIPS
See Figure 11.
Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from
your body. (Proper operating position shown in figure 9.)
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
The trimmer cuts when passing the unit from right to
left. This will avoid throwing debris at the operator. Avoid
cutting in the dangerous area shown in Figure 11.
Use the tip of line to do the cutting; do not force string
head into uncut grass.
Wire and picket fences cause extra line wear, even
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may
wear line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,
and fence posts can easily be damaged by the line.
GRASS DEFLECTOR LINE TRIMMING CUT-OFF
BLADE
See Figure 12.
The trimmer is equipped with a line trimming cut-off blade
on the grass deflector. For best cutting, advance line until it
is trimmed to length by the cut-off blade. Advance the line
whenever you hear the motor running faster than normal,
or when trimming efficiency diminishes. This will maintain
best performance and keep the line long enough to advance
properly.
OPERATION

Page 11 — English
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
shut off motor, wait for all moving parts to stop, and
disconnect extension cord. Failure to follow these
instructions can result in serious personal injury or
property damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
You can often make repairs described here. For other repairs,
have the trimmer serviced by an authorized service center.
SPOOL REPLACEMENT REEL-EASY™BUMP
ADVANCE SYSTEM
See Figures 13 - 15.
If replacing line only, refer to the next section in this manual.
Use only 0.080 in. monofilament line.
Stop the motor and disconnect from power supply. Hold
the string head and unscrew the spool retainer.
Remove the empty spool from the string head.
NOTE: It is not necessary to remove the string head
housing from the drive shaft.
MAINTENANCE
Insert the new spool into the string head.
NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned
with the eyelets in the string head housing. Push down
and hold the spool and housing together while completing
the installation.
Reinstall the spool retainer to secure.
Install line as described in the next section.
INSTALLING LINE IN REEL EASY STRING HEAD
See Figures 15 - 17.
Stop the motor and disconnect from power supply.
Rotate the spool clockwise as necessary to align the
arrows on the spool with the eyelets in the string head
housing.
Cut one piece of trimmer line 10 ft. long. Insert the line
into the eyelet on the string trimmer housing. Push until
the end of the line comes out the other side of the string
head. Pull the line from the other side until equal amounts
of line appear on both sides of the spool.
Rotate the spool clockwise to wind the line on the spool
until approximately 6 in. of line is showing on each side.
Push the spool retainer down while pulling on line(s)
to manually advance the line and to check for proper
assembly of the string head.
INSTALLING PRO CUT II STRING HEAD
See Figure 18.
Stop the motor and disconnect from power supply.
Remove currently installed string head.
Install the string head on the drive shaft until fully seated.
Install the spool retainer and turn clockwise.
Install line as described in the next section of this manual.
INSTALLING LINE IN PRO CUT II STRING HEAD
See Figure 19.
Use only 0.080 in. monofilament line. Use quality monofilament
replacement line for best performance.
Stop the motor and disconnect from power supply.
Gather two of the pre-cut lengths of trimmer line provided
or cut two pieces of trimmer line, in 11 in. lengths.
Insert the lines into the slots located on the sides of the
string head. Line should be pushed in until approximately
1 in. protrudes from the holes on the top of the string
head.
Remove old line by pulling it from the holes located on
the top of the string head.

Page 12 — English
MAINTENANCE
CLEANING THE STRING TRIMMER
Stop the motor and disconnect from power supply.
Clean dirt and debris from the string trimmer using a damp
cloth with a mild detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene.
TROUBLESHOOTING
CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
call the Ryobi®Help Line!
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure
your complete satisfaction.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor fails to start when switch trigger
is depressed.
Power cord is not plugged in or
connection is loose.
Household circuit breaker is tripped.
Plug in the power cord.
Check circuit breaker.
Line will not advance Line is welded to itself.
Not enough line on spool.
Line is worn too short.
Line is tangled on spool.
Motor speed is too slow.
Lubricate line with silicone spray.
Install more line. Refer to the line
replacement section in this manual.
Pull lines while alternately pressing down
on and releasing spool retainer.
Remove line from spool and rewind.
Refer to the line replacement section in
this manual.
Advance line at full throttle.
Spool retainer hard to turn Screw threads are dirty or damaged. Clean threads and lubricate with grease
- if no improvement, replace the spool
retainer.
Grass wraps around shaft housing and
string head
Cutting tall grass at ground level.
Operating trimmer at part throttle.
Cut tall grass from the top down to
prevent wrapping.
Operate trimmer at full throttle.

Page 13 — English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the
original retail purchaser that this RYOBI®brand outdoor
product is free from defect in material and workmanship
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries
North America, Inc.’s, discretion, any defective product
free of charge within these time periods from the date of
purchase.
Three years if the product is used for personal, family
or household use;
90 days, if used for any other purpose, such as
commercial or rental.
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
of Techtronic Industries North America, Inc. to be defective
in material or workmanship will be repaired or replaced
without charge for parts and labor by an authorized service
center for RYOBI®brand outdoor products (Authorized
Ryobi Service Center).
Theproduct,including any defectivepart, mustbe returned
to an authorized Ryobi service center within the warranty
period.The expense ofdelivering the product tothe service
center for warranty work and the expense of returning it
back to the owner after repair or replacement will be paid
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,
responsibility in respect to claims is limited to making the
required repairs or replacements and no claim of breach of
warranty shall be cause for cancellation or rescission of the
contractof saleof anyRYOBI®brandoutdoor product.Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service dealer.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date
of original retail purchase for any RYOBI®brand outdoor
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this operator’s manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
that has been altered or modified. The warranty does not
extend to repairs made necessary by normal wear or by the
use of parts or accessories which are either incompatible
with the RYOBI®brand outdoor product or adversely affect
its operation, performance, or durability. In addition, this
warranty does not cover:
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag
and Straps, Guide Bars, Saw Chains
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the
right to change or improve the design of any RYOBI®brand
outdoorproductwithout assumingany obligation tomodify
any product previously manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTYISSTRICTLYAND EXCLUSIVELYLIMITED TO
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE
OF DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
ALLOWTHE EXCLUSIONORLIMITATIONOF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies toall RYOBI®brand outdoor products
manufacturedbyor forTechtronicIndustriesNorthAmerica,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,
dial 1-800-860-4050.

Page 3 — Français
AVERTISSEMENT !
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser
ce produit. Le non-respect de toutes les instructions ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves. Ne pas utiliser sans que la
protection et la poignée soient en place.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce
produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous
peut entraîner des blessures graves.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet outil.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre
brisé, clous, fils métalliques, ligne, etc. risquant d’être
projetés ou de se prendre dans la machine.
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Porter des lunettes de sécurité – En outre, si le travail
dégage de la poussière, porter un masque respiratoire.
S’habiller convenablement – Le port de gants en
caoutchoucet dechaussuresadéquates estrecommandé
pour le travail à l’extérieur. Porter des pantalons longs,
manches longues, des chaussures de travail et des gants
épais. Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts,
sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun
bijou.Ilspeuvent êtrepris danslesparties en mouvement.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
desépaules, afin qu’ilsne se prennentpasdansles pièces
en mouvement.
Tenir les enfants éloignés - Garder les badauds, enfants
et animaux à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Rester alerte - Se montrer attentif et faire preuve de bon
sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de fatigue,
si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
Ne pas fonctionner dans les pauvres allumant.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussièresinflammables.Les outilsélectriquesproduisent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
vapeurs.
Pour éviter les risques de choc électrique, cet outil est
équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette
fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que
dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la
prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas
être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié.
Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise
de courant murale polarisée. Cette fiche ne peut être
branchée dans une prise polarisée que dans un sens.
Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise,
l’inverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, faire
installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne
jamais modifier la fiche de l’outil, ni la prise ou la fiche du
cordon prolongateur.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru
lorsque le corps est mis à la terre.
Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer
les taille-bordures à la pluie ou l’humidité. La pénétration
d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
Avertissement–Pour réduirelerisque d’unchoc électrique
-Utiliserdes cordonsprolongateursmarquésW-A,W, W-A,
W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A,
ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage en
extérieur et réduisent les risques de choc électrique.
Les circuits et prises sur lesquels cet outil est branché
doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le
commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.
Utiliser l’outil approprié - Ne pas forcer les taille-bordures.
Utiliser un outil approprié pour le travail. Un outil approprié
exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse
s’il fonctionne dans les limites prévues.
Ne pas forcer l’outil – Il sera plus efficace et présentera
moins de risques de blessures s’il est utilisé dans les
limites de ses spécifications.
Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en
portant des sandalesou deschaussureslégèressimilaires.
Porter des chaussures de protection qui protègent vos
pieds et améliorent votre équilibre sur des surfaces
glissantes.
Ne pas travailler hors de portée – Se tenir bien campé et
enéquilibre.Ceci pourraitrésulteren uneperte d’équilibre.
Éviter une mise en marche accidentelle – Ne jamais
transporter un appareil branché en tenant un doigt sur la
gâchette. S’assurer que la gâchette du commutateur n’est
pas engagée avant de brancher l’outil.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et
doit être réparé.
Débrancherl’appareil– Retireletaille-bordurede lasource
d’alimentation avant d’entreposer, d’effectuer l’entretien
ou de changer les accessoires comme le fil de coupe.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Page 4 — Français
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et
accessoired’origine.L’usage detoute autrepièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
Assurer un entretien soigneux de l’appareil - Si la tête de
coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque
façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de
coupe ou la lame est correctement installée et solidement
assujettie.S’ilne lesont pas, l’opérateurcourt des risques
de blessures graves.
S’assurerquetousles dispositifsdeprotection,déflecteurs
et poignées sont correctement installés et solidement
assujettis.
Utiliser exclusivement des lignes de 2 mm (0,080 po) de
coupe d’origine. Ne pas utiliser un autre accessoire de
coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre. L’utilisation
d’une tête de coupe d’autre marque sur cette taille-
bordures à ligne peut entraîner des blessures graves.
Ne jamais utiliser l’outil si le déflecteur d’herbe n’est pas
en place et en bon état.
Vérifier les pièces endommagées - Quand un protecteur
ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant
de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore
fonctionner normalement et remplir son rôle. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces
mobiles grippées ou les pièces rompues, un assemblage
déficient ou toute autre condition pouvant affecter la
sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce
endommagé(e) doit être réparé convenablement ou
remplacé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter
des blessures corporelles.
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.
Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.
Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm
(30 po) du sol.
Ranger à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés
- Quand pas dans l’usage, taille-bordures à ligne devrait
être emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef
la remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
S’assurerquele cordonprolongateuresten bonétat.Si un
cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que sa capacité
est suffisante pour supporterle courant defonctionnement
de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 14 est
recommandé pour un cordon prolongateur de 15 mètres
(50 pi) maximum. En cas de doute, utiliser un cordon du
calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de
calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Un
cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de
la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et
une surchauffe. Pour réduire le risque que le cordon de
l’appareilsoitdébranchédu cordonprolongateurpendant
l’utilisation, passer le cordon prolongateur à travers la
retenue de cordon comme indiqué à la figure 6.
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et
cordes.L’unitéest conçuepour êtreutiliséeexclusivement
avec un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’outil avec
toutautre accessoire oudispositif fait augmenterle risque
de blessures.
Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets
(roches, verre brisé, clous, câble, ligne etc.) qui peuvent
être projetés dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans
la tête de coupe.
S’assurer que les évents d’aération sont propres et
exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne
surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.
Arrêter l’outil et le débrancher de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du
moteur avant de déplacer l’outil.
Ranger l’outil en s’assurant qu’il est débranché et qu’il
est hors de la portée des enfants.
Ne pas suspendre l’outil d’une façon qui enclencherait
la gâchette.
Ne pas utiliser plus d’un cordon.
Éviter de malmener le cordon - Ne jamais transporter
l’outil en le tenant par le cordon, ou tirer d’un coup sec
sur celui-ci pour débrancher l’outil.
Tenir le cordon loin de l’utilisateur et des obstacles en tout
temps. Ne pas exposer le cordon à la chaleur, à l’huile, à
l’eau ou à des arêtes tranchantes.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre
de réparation agréé pour éviter tout risque.
Conserverces instructions.Lesconsulter fréquemmentet
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Page 5 — Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Ne laisser personne
s’approcher Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Danger de ricochet Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester
éloigné de la tête de coupe rotative.
Ne pas utiliser de lame Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce
symbole.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Outil de la classe II Construction à double isolation
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi RLT254CDSO User manual

Ryobi
Ryobi RPT184515 User manual

Ryobi
Ryobi 875r User manual

Ryobi
Ryobi ONE+ OLT1833-0 User manual

Ryobi
Ryobi RLT5027 User manual

Ryobi
Ryobi OHT1860S User manual

Ryobi
Ryobi RY40HG01 User manual

Ryobi
Ryobi 105r, 132r, 137r User manual

Ryobi
Ryobi 700r User manual

Ryobi
Ryobi RPT400 User manual

Ryobi
Ryobi RHT1851R15 User manual

Ryobi
Ryobi RHT36C55 User manual

Ryobi
Ryobi RLT3525S User manual

Ryobi
Ryobi rlt4025 User manual

Ryobi
Ryobi P601 User manual

Ryobi
Ryobi R18LTR10 User manual

Ryobi
Ryobi RHT700RL User manual

Ryobi
Ryobi 890r User manual

Ryobi
Ryobi RLT30CESC User manual

Ryobi
Ryobi ONE+ P2607 User manual