Saeco Milk Island MKI001 User manual

Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina
ISTRUZIONI PER L’USO
Type MKI001
Milk Island
Carefully read these instructions before using the machine.
OPERATING INSTRUCTIONS
Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Vorrichtung aufmerksam lesen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lire attentivement cette notice avant d’utiliser la machine.
MODE D’EMPLOI

2
INDICE - GENERALITÀ
GENERALITÀ
Il Milk Island è un dispositivo studiato e creato appositamente per emulsionare il latte e per riscaldare l’acqua,
nel modo più semplice e veloce. Il Milk Island può essere utilizzato solo per un uso domestico; non è indicato per
un funzionamento continuo di tipo professionale e per riscaldare tè e tisane.
Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
• Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;
• Manomissione di qualsiasi componente della macchina;
• Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali;
• Mancata manutenzione e stoccaggio in locali al di sotto di 15°C.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
Il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi
scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!
Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore
utilizzo della macchina.
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e allegarle al dispositivo qualora un’altra perso-
na dovesse utilizzarla.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti
istruzioni, rivolgetevi agli specialisti competenti.
GENERALITÀ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DATI TECNICI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLAZIONE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
USO MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PULIZIA MILK ISLAND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3
COMPONENTI - DATI TECNICI
DATI TECNICI
Alimentazione Il Milk Island viene alimentato direttamente dalla macchina da caffè
Materiale corpo Termoplastico
Materiale caraffa Termoplastico - Vetro
Dimensioni (l x a x p) (mm) 215 x 156 x 95
Peso 0,450 kg
Caraffa Portatile
Capacità caraffa 0,4 litri di latte - 0,8 litri di latte emulsionato o di acqua da riscaldare
Dispositivi di sicurezza Interblocco elettro-idraulicodi erogazione vapore in assenza della caraffa
sia in fase di lavoro sia in fase di stand-by.
Nota tecnica importante: il Milk Island deve essere collegato, tramite il connettore speciale, ad una mac-
china da caffè predisposta. Il Milk Island non è dotato di un connnettore atto ad essere inserito una spina
di corrente convenzionale.
Con riserva di modifi che di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico.
Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all’elimina-
zione dei disturbi radiotelevisivi.
Caraffa
Contenitore zucchero
Connessione alla caffettie-
ra di tipo elettro-idraulico Pulsante di aggancio e
sgancio
Supporto caraffa
Led (indica lo stato di
funzionamento del Milk
Island)
Base di supporto/collegamento

4INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE MILK ISLAND
Attenzione: per collegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè;
prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce,
il contenitore raccogli fondi e svuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè. Spegnere
la macchina da caffè e staccare la spina dalla presa di corrente.
1 2 3
Estrarre dalla confezione il Milk
Island; assicurarsi che la caraffa
sia integra. Vi consigliamo di
conservare l’imballo.
Posizionare il tappo nell’appo-
sita sede.
Dopo aver svuotato i conteni-
tori adagiare delicatamente la
macchina su di un lato.
Togliere il tappo di protezione
presente nella macchina.
4 5 6
Premere nella direzione indicata
il pulsante di aggancio;
Quando la base è stata inserita
a fondo rilasciare il tasto.
Verificare che la base sia
collegata in modo solidale con
la macchina.
Mantenendo premuto il pulsante,
agganciare il Milk Island nella
macchina da caffè facendo com-
baciare i relativi connettori.
97
A questo punto riposizionare
correttamente la macchina
da caffè e procedere ad
un ripristino di tutti i suoi
contenitori.
Inserire la caraffa applicando
una leggera rotazione.
Verificare il colore del led sulla
base. Quando il led è di colore
verde il Milk Island funziona
correttamente.
Accendendo la caffettiera
viene eseguita la configu-
razione automatica del Milk
Island.
8

5
USO MILK ISLAND
Attenzione: prima d’utilizzare il Milk Island si deve procedere alla pulizia della caraffa e degli
altri componenti. Verifi care che tutti i componenti siano installati correttamente. Il vetro della
caraffa può raggiungere temperature elevate: pericolo di scottature! Utilizzare il Milk Island solo con
acqua e latte. E' vietato utilizzarlo con altri liquidi di qualsiasi natura o composizione chimica.
Nota importante: la quantità di latte nella caraffa non deve essere inferiore al livello minimo
“MIN” e non deve mai superare il livello massimo “MAX”. Dopo aver utilizzato il Milk Island
procedere ad un’accurata pulizia di tutti i suoi componenti.
Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte utilizzato deve
essere freddo (0-8°C). Si consiglia l'utilizzo di un latte parzialmente scremato.
1 2
Posizionare il rubinetto per
l’erogazione vapore sulla
posizione “Milk Island”.
3
Riempire la caraffa del latte con
la quantità di latte desiderato.
Posizionare la caraffa del latte
sulla base del Milk Island.
4 5 6
Prelevare la caraffa usando
l’impugnatura.
Dopo aver eseguito dei leggeri
movimenti circolari, versare il
latte nella tazza.
Posizionare la tazza con il latte
montato sotto all'erogatore.
Erogare il caffè nella tazza
(vedi manuale istruzione della
caffettiera).
Nota: quando la caraffa del latte non viene utilizzato, sulla base inserire il
contenitore dello zucchero. Questo permette di proteggere i tubi di connessione
da sporco e urti accidentali.
USO

6PULIZIA
PULIZIA MILK ISLAND
Attenzione: non immergere la base del Milk Island in alcun liquido. La manutenzione e la pulizia
della base possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete
elettrica. Non smontare il coperchio dal gruppo emulsionatore.
Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. Per la pulizia
della base utilizzare un panno morbido non inumidito di acqua. Non asciugare la macchina e/o i suoi
componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.
1 2 3
Togliere la caraffa dalla base.
Togliere il gruppo emulsione
dalla caraffa.
Estrarre la valvola dal gruppo
emulsione.
4 5 6
Lavare la caraffa con acqua
calda.
Lavare il gruppo emulsione con
acqua calda.
Lavare accuratamente la
valvola con acqua
Estrarre il tubo d’aspirazione dal
gruppo emulsione.
7
Lavare il tubo con acqua calda.
Successivamente montare tutti i
componenti del coperchio. Riposizio-
nare il gruppo emulsione sulla caraf-
fa; fare attenzione che il coperchio
sia correttamente inserito nel tubo
presente all’interno della caraffa.
Pulire il raccordo con un panno umido.
Per eseguire una pulizia più accurata, riempire la caraffa pulita di acqua ed erogare vapore.
La caraffa ed i componenti presenti nel gruppo emulsionatore possono essere sterilizzati con una soluzione
d’ipoclorito di sodio al 5%. La sterilizzazione è obbligatoria dopo un periodo prolungato d’inutilizzo.

7
DISINSTALLAZIONE
DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND
Attenzione: per scollegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè;
prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce,
il contenitore raccogli fondi e svuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè.
Spegnere la macchina da caffè e staccare la spina dalla presa di corrente
1 2 3
4
A questo punto riposizionare
correttamente la macchina
da caffè e procedere ad
un ripristino di tutti i suoi
componenti.
5
Accendere la macchina
da caffè ed eseguire la
procedura messa in funzione
come descritto nel manuale
istruzioni della macchina
stessa.
6
Se possibile recuperare
l’imballo.
Estrarre dalla base la caraffa
del latte.
Mantenendo premuto il
pulsante, estrarre la base dalla
macchina da caffè.
Dopo aver svuotato i conteni-
tori della macchina adagiare
delicatamente la macchina su
di un lato.
Riposizionare il tappo di
protezione nella sede ove era
installato il Milk Island.
Successivamente lavare e sterilizzare tutti i componenti del Milk Island e riporli in un luogo sicuro per una
successiva installazione; se presente, si consiglia d’utilizzare l’imballo originale.

8
RISOLUZIONE PROBLEMI - NORME DI SICUREZZA
Problemi Cause Rimedi
La macchina non monta il latte. Latte con tenore di grasso non
adatto.
Cambiare il tipo di latte utilizzato.
La valvola posta nel coperchio è
sporca
Lavare la valvola.
La spia nella base del Milk Island
è rossa.
Premere a fondo la caraffa del
latte.
Componenti del coperchio non
installati correttamente.
Verificare il montaggio del
coperchio.
La macchina da caffè non pronta
per erogare vapore.
Verificare il funzionamento della
macchina.
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano,
rivolgersi ad un centro assistenza.
Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto tensione: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato
e l’acqua calda possono provocare scottature!
DESTINAZIONE D’USO
Il Milk Island è previsto esclusivamente per l’impiego domestico.
Il Milk Island non può essere utilizzato singolarmente ma deve essere collegato ad una macchina da caffè
predisposta.
È vietato apportare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano!
Il Milk Island e la macchina per caffè devono essere utilizzati solo da adulti.
ALIMENTAZIONE DI CORRENTE
Il Milk Island viene alimentato in bassa tensione dalla macchina per caffè alla quale è collegato tramite lo specia-
le connettore elettro-idraulico.
CONNETTORE D’ALIMENTAZIONE (ELETTRO-IDRAULICO)
Mai usare il Milk Island se il connettore elettro-idraulico d’alimentazione è difettoso.
Se il connettore elettro-idraulico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assisten-
za clienti.
Non mettere a contatto il connettore con liquidi, parti bagnate o altre sostanze che possano alterare l’efficacia
dei contatti elettrici o provocare un corto circuito.
PROTEZIONE D’ALTRE PERSONE
Assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità d’utilizzare con il Milk Island.
I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.
Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare il Milk Island.
PERICOLO D’USTIONI
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d’acqua calda.
Usare sempre l’apposita manopola.
NORME DI SICUREZZA

9
NORME DI SICUREZZA
UBICAZIONE
Sistemare il Milk Island e la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne
ferito.
Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature!
Non usare il Milk Island e la macchina per caffè all’aperto.
Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c’è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina.
Non posare la macchina su superfici molto calde e nelle vicinanze di fiamme libere per evitare che la carcassa
fonda o comunque si danneggi.
PULIZIA
Mai immergere la base del Milk Island nell’acqua!
È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della base del Milk Island.
Dopo aver utilizzato il Milk Island procedere ad un’accurata pulizia della caraffa del latte con l’utilizzo dell’acqua
calda e della lavastoviglie.
SPAZIO PER L’USO ELA MANUTENZIONE
Per il corretto e buon funzionamento del Milk Island e della macchina per caffè si consiglia quanto segue:
Scegliere un piano d’appoggio ben livellato;
Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile;
Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato nel relativo libretto.
CUSTODIA DELLA MACCHINA
Quando il Milk Island rimane inutilizzato per un periodo prolungato, disinserirlo dalla macchina. Custodirlo in luo-
go asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerlo dalla polvere e dallo sporco. Dopo un periodo d’inutilizzo
povvedere alla sterilizzazione del Milk Island prima d’utilizzarlo.
RIPARAZIONI / MANUTENZIONE
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito il Milk Island dalla macchina (vedi
disinstallazione). Mai mettere in funzione un Milk Island difettoso. Le riparazioni vanno eseguite unicamente da
un centro di assistenza autorizzato. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsa-
bilità per eventuali danni.
ANTINCENDIO
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.
SMALTIMENTO
Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura indica che l’ apparecchiatura, alla fine della propria vita utile,
deve essere raccolta separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente deve pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita, agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettrici ed elettronici, ovvero riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparec-
chiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno.
L’adeguata raccolta differenziata e l’invio successivo dell’ apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuiscono ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute umana e favoriscono il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo dell’apparecchiatura da parte dell’utente, comporta l’applicazione delle sanzioni ammini-
strative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).

10 INDEX - GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
Milk Island is an appliance studied and designed especially for emulsifying milk and heating water in the simplest
and fastest manner possible. Milk Island should only be used for domestic use and is not suitable for continuous,
professional operation nor for heating tea and herb tea.
Warning. No liability is assumed for any damage caused by:
• Incorrect use not in accordance with the intended uses;
• Repairs not carried out by authorised customer service centres;
• Tampering with any part of the machine;
• The use of non-original spare parts and accessories;
• Failure to maintain the machine and its storage at temperatures below 15°C.
In these cases, the warranty is not valid.
The warning triangle indicates all important instructions for the user’s safety. Please follow these
instructions carefully to avoid serious injury!
This symbol is used to highlight information that is particularly important for ensuring optimal use
of the machine.
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the
appliance.
For further information or if you experience problems not completely or sufficiently addressed in these instruc-
tions, please contact an authorised specialist.
GENERAL INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALLING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USING MILK ISLAND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CLEANING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UNINSTALLING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SAFETY RULES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

11
COMPONENTS – TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply Milk Island is directly powered by the coffee machine
Housing material Thermoplastic
Jug material Thermoplastic - Glass
Size (w x h x d) (mm) 215 x 156 x 95
Weight 0,450 kg
Jug Removable
Jug capacity 0.4 litres of milk – 0.8 litres of emulsified milk or water to be heated
Safety devices Electro-hydraulic steam dispensing interlock in the absence of the jug, both
during operating as well as stand-by phases.
Important technical note: Milk Island must be connected to a preset coffee machine using the special con-
nector. Milk Island is not equipped with a connector suitable for being connected to a conventional plug.
Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.
The machine conforms to European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92)
concerning electromagnetic compatibility.
Jug
Sugar container
Electro-hydraulic connec-
tion to the coffee machine Release button
Jug support
Led (indicates the
operating status of Milk
Island)
Connection/support base

12 INSTALLATION
INSTALLING MILK ISLAND
Warning: to connect Milk Island, position the coffee machine on its side. Before carrying out
this operation, remove the water tank, drip tray and dregs drawer and empty the coffee bean
hopper. Turn the coffee machine off and unplug the plug from the socket.
1 2 3
Remove Milk Island from the
packaging; ensure that the
jug is intact. We recommend
keeping the packaging.
Position the cap in the appro-
priate housing.
After having emptied the
containers, delicately turn the
machine onto one side.
Remove the protective cap
located on the machine.
4 5 6
Push the release button in the
direction indicated.
Release the button when the
base has been completely
inserted.
Ensure that the base is firmly
connected to the machine.
Keeping the button pushed,
connect Milk Island to the coffee
machine by joining the relevant
connectors.
97
At this point, re-position the
coffee machine in its correct
position and put back all its
containers.
Position the jug by slightly
rotating it.
Check the colour of the led on
the base. When the led is green,
Milk Island is operating correctly.
Milk Island is automatically
confi gured when the coffee
machine is turned on.
8

13
USING MILK ISLAND
Warning: before using Milk Island, clean the jug and the other components. Ensure that
all its components have been correctly installed. The glass of the jug can reach very high
temperatures: danger of scalding! Only use Milk Island with water and milk. It is forbidden to use it
with other liquids of any kind or of any chemical composition.
Important note: the quantity of milk in the jug must never be below the “MIN” minimum level
nor exceed the “MAX” maximum level. After having used Milk Island, thoroughly clean all
its components.
To guarantee a better result when preparing a cappuccino, use cold milk (0-8°C). We
recommend using partially skimmed milk.
1 2
Position the knob for steam
dispensing to the “Milk
Island” position.
3
Fill the milk jug with the quantity
of milk desired.
Position the milk jug on the
base of Milk Island.
4 5 6
Remove the jug using the
handle.
After having made slight circular
movements of the jug, pour the
milk into the cup.
Position the cup with frothed milk
under the brew unit.
Dispense coffee in the cup
(see coffee machine operating
instructions).
Note: when the milk jug is not being used, place the sugar container on the
base. This protects the connection tubes from getting dirty and from accidental
knocking.
OPERATING

14 CLEANING
CLEANING MILK ISLAND
Warning: do not immerse the Milk Island base in any liquid. Maintenance and cleaning
operations of the base can only be carried out when the machine is cold and disconnected
from the power supply. Do not remove the cover from the emulsifying group.
Do not use sharp objects or harsh chemical products (solvents) for cleaning. Use a soft cloth (not
dampened with water) to wipe the base. Do not dry the machine and/or its components using a
microwave and/or conventional oven.
1 2 3
Remove the jug from the base.
Remove the emulsifying group
from the jug.
Remove the valve from the
emulsifying group.
4 5 6
Wash the jug with hot water. Wash the emulsifying group
with hot water.
Carefully clean the valve with
water.
Remove the suction tube from
the emulsifying group.
7
Wash the tube with hot water.
Re-assemble all the cover compo-
nents. Replace the emulsifying group
on the jug; pay attention that the
cover is correctly inserted in the tube
located inside the jug.
Clean the coupling with a damp cloth.
For thorough cleaning, fi ll the clean jug with water and dispense steam.
The jug and the emulsifying group’s components can be sterilised with a 5% sodium hypochlorite solution.
Their sterilisation is compulsory if they are not used for a long period of time.

15
UNINSTALLING
UNINSTALLING MILK ISLAND
Warning: to disconnect Milk Island, position the coffee machine on its side. Before carrying
out this operation, remove the water tank, drip tray and dregs drawer and empty the coffee
bean hopper.
Turn the coffee machine off and unplug the plug from the socket.
1 2 3
4
At this point, re-position the
coffee machine in its correct
position and put back all its
components.
5
Turn the coffee machine
on and follow the start-up
procedure as described in
the machine’s operating
instructions.
6
Use the original packaging, if
available.
Remove the milk jug from the
base.
Keeping the button pushed, re-
move the base from the coffee
machine.
After having emptied the
containers, delicately turn the
machine onto one side.
Re-position the protective cap
in the housing where Milk Island
was installed.
Then wash and sterilise all Milk Island components and place them in a safe place for future installation; if
available, we recommend using the original packaging.

16 TROUBLESHOOTING - SAFETY RULES
Problems Causes Solutions
The machine does not froth milk. Milk with unsuitable fat content. Change the type of milk used.
The valve located in the cover is
dirty.
Wash the valve.
The led in the base of Milk Island
is red.
Firmly push down on the milk jug.
Cover components not installed
correctly.
Check cover assembly.
The coffee machine is not ready
to dispense steam.
Check machine operation.
Please contact the service centre for any faults not covered in the above table or when the suggested
solutions do not solve the problem.
Never place live parts in contact with water: danger of short circuit! Steam and hot water can cause scal-
ding!
INTENDED USE
Milk Island is exclusively intended for domestic use.
Milk Island cannot be used alone but must be connected to a preset coffee machine.
Do not make any technical changes or use the machine for unlawful purposes since this would create serious
hazards!
Milk Island and the coffee machine must only be operated by adults.
POWER SUPPLY
Milk Island is powered by low voltage from the coffee machine to which it is connected by a special electro-
hydraulic connector.
POWER CONNECTOR (ELECTRO-HYDRAULIC)
Never use Milk Island if the electro-hydraulic power connector is faulty.
If damaged, the electro-hydraulic connector must be replaced by the manufacturer or its customer service
department.
The connector must not come into contact with liquids, wet parts or other substances that could alter the effecti-
veness of the electrical contacts or cause a short circuit.
PROTECTING OTHERS
Be sure that no children can operate Milk Island.
Children are not aware of the risks linked with electrical appliances.
Do not leave Milk Island packaging within the reach of children.
DANGER OF BURNING
Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others.
Always use the special knob.
SAFETY RULES

17
SAFETY RULES
LOCATION
Place Milk Island and the coffee machine in a safe place, where nobody can overturn it or be injured.
Hot water or steam may spill out: danger of scalding!
Do not use Milk Island and the coffee machine outdoors.
Do not keep the machine at a temperature below 0°C; freezing may damage the machine.
Do not place the machine on hot surfaces and close to open flames to prevent the housing from melting or being
damaged.
CLEANING
Never immerse the Milk Island base in water!
It is strictly forbidden to tamper inside the base of Milk Island.
After having used Milk Island, thoroughly clean the milk jug with hot water and in the dishwasher.
SPACE FOR USE AND MAINTENANCE
To ensure that Milk Island and the coffee machine work properly and efficiently, we recommend the following:
Choose a level surface;
Select a location that is sufficiently well-lit, clean and near an easily reachable socket;
Allow for a minimum distance from the sides of the machine, as shown in the appropriate booklet.
STORING THE MACHINE
When Milk Island remains inactive for a long period of time, disconnect it from the machine. Store it in a dry
place out of the reach of children. Keep it protected from dust and dirt. After a long period of inactivation, sterilise
Milk Island before using it.
SERVICING / MAINTENANCE
In case of failure, faults or a suspected fault after a fall, immediately unplug Milk Island from the machine (see
uninstalling). Never operate a faulty Milk Island. Repairs must only be carried out by an Authorised Service
Centre. All liability for damages caused by works not carried out in a professional manner, is declined.
FIRE SAFETY
In the event of fire, use carbon dioxide extinguishers (CO2). Do not use water or dry-powder extinguishers.
DISPOSAL
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as hou-
sehold waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

18 INHALT - ALLGEMEINES
ALLGEMEINES
Die Vorrichtung Milk Island wurde eigens zum einfachen und schnellen Aufschäumen von Milch und zum
Wärmen von Wasser entwickelt und hergestellt. Die Vorrichtung Milk Island darf nur im Haushalt verwendet
werden und ist nicht für den gewerblichen Dauerbetrieb und zum Wärmen von Tees geeignet.
Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:
• Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Verwendung;
• Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen durchgeführt wurden;
• Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Vorrichtung;
• Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehörteilen;
• Fehlende Wartung und Lagerung in Räumen bei Temperaturen unter 15°C.
In diesen Fällen erlischt die Garantie.
Das Warndreieck deutet auf alle Informationen hin, die für die Sicherheit des Benutzers wichtig sind.
Diese Hinweise sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!
Mit diesem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besonders geachtet werden muss,
um den Betrieb der Vorrichtung zu optimieren.
Diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufbewahren und sie der Vorrichtung immer beilegen,
wenn diese von anderen Personen benutzt wird.
Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder nur unzureichend in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an zuständiges Fachpersonal.
ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ANSCHLUSS DER VORRICHTUNG MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GEBRAUCH DER VORRICHTUNG MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REINIGUNG DER VORRICHTUNG MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEINSTALLATION DER VORRICHTUNG MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

19
BESTANDTEILE – TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Versorgung Die Vorrichtung Milk Island wird direkt über die Kaffeemaschine versorgt
Material des Gerätekörpers Thermoplastisches Material
Material der Karaffe Thermoplastisches Material - Glas
Abmessungen (L x H x T) (mm) 215 x 156 x 95
Gewicht 0,450 kg
Karaffe Herausnehmbar
Füllmenge der Karaffe 0,4 Liter Milch - 0,8 Liter aufgeschäumte Milch oder zu wärmendes Wasser
Sicherheitsvorrichtungen Elektrohydraulische Sperre der Dampfausgabe, wenn während der
Betriebsphase oder im Standby die Karaffe nicht vorhanden ist.
Wichtiger technischer Hinweis: Die Vorrichtung Milk Island muss über den speziellen Stecker direkt an
eine entsprechend ausgelegte Kaffeemaschine angeschlossen werden. Die Vorrichtung Milk Island ist
nicht mit einem Stecker ausgestattet, der in eine herkömmliche Steckdose eingesteckt werden kann.
Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von technologischen Weiterentwicklungen
vorbehalten.
Die Vorrichtung entspricht der europäischen Richtlinie 89/336/EWG (Gesetzesverordnung 476 vom 04.12.92)
hinsichtlich der Funkentstörung.
Karaffe
Zuckerbehälter
Elektrohydraulischer Anschluss
an die Kaffeemaschine Taste zum Ein- und
Aushängen
Karaffenhalterung
LED (Anzeige des
Betriebsstatus der
Vorrichtung Milk Island)
Basis für die Aufstellung
und den Anschluss

20 ANSCHLUSS
ANSCHLUSS DER VORRICHTUNG MILK ISLAND
Achtung: die Vorrichtung Milk Island für den Anschluss neben eine Kaffeemaschine stellen;
zuvor den Wassertank, die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter entfernen und den
Bohnenbehälter der Kaffeemaschine leeren. Die Kaffeemaschine ausschalten und den Stecker von
der Steckdose abziehen.
1 2 3
Die Vorrichtung Milk Island aus
der Verpackung nehmen und
sicherstellen, dass die Karaffe
unbeschädigt ist. Die Verpackung
sollte aufbewahrt werden.
Den Verschluss in seine
Aufnahme setzen.
Nachdem die Behälter geleert
wurden, die Kaffeemaschine
vorsichtig zur Seite legen.
Den auf der Maschine vorhandenen
Schutzverschluss abnehmen.
4 5 6
Die Taste zum Einhängen in die
angegebene Richtung drücken.
Nach dem Einsetzen der Basis
die Taste loslassen.
Überprüfen, ob die Basis fest
mit der Maschine verbunden ist.
Die Taste gedrückt halten und
die Vorrichtung Milk Island in die
Kaffeemaschine einhängen, wobei
die entsprechenden Stecker in
Übereinstimmung gebracht werden
müssen.
97
Nun die Kaffeemaschine wieder
aufstellen und alle ihre Behälter
einsetzen und füllen.
Die Karaffe beim Einsetzen leicht
drehen. Die Farbe der LED auf der
Basis beachten. Wenn die LED grün
leuchtet, funktioniert die Vorrichtung
Milk Island korrekt.
Beim Einschalten der
Kaffeemaschine erfolgt die
automatische Konfi guration
der Vorrichtung Milk Island.
8
Table of contents
Languages:
Other Saeco Kitchen Appliance manuals