SAER Elettropompe MT User manual

MT
MM
MOTORIELETTRICIINBASSATENSIONE
LOWVOLTAGEELECTRICMOTORS
Manualeusoemanutenzione
Useandmaintenancemanual
IT
Questomanualeèdaconsiderarsiparteintegrantedellafornituradelprodotto;qualorarisultasserovinatooilleggibileinqualsiasiparteoccorre
richiederneimmediatamenteunacopia.Ognioperatoreaddettoall’usodelprodotto,oresponsabiledellamanutenzione,deveconoscernela
collocazioneedeveaverelapossibilitàdiconsultarloinognimomento.
EN
Thismanualistobeconsideredanintegralpartofthesupplyoftheproduct;intheeventitisruinedoranypartisillegible,youshouldimmediately
requestacopy.Everyoperatorassignedtousetheproductorresponsibleforitsmaintenancemustknowitslocationandmustbeabletoconsultit
atanytime.

2
INDICE
AVVERTENZEGENERALI 3
COLLEGAMENTOELETTRICO 4
FIGURE 5
TABELLE 7
1.INFORMAZIONIGENERALI 14
2.SICUREZZA/AVVERTENZEANTINFORTUNISTICHE 14
3.TRASPORTO/MOVIMENTAZIONEEIMMAGAZZINAGGIOINTERMEDIO 15
4.CARATTERISTICHETECNICHEEIMPIEGO 16
5.INSTALLAZIONE 18
6.MESSAINSERVIZIO,FUNZIONAMENTOEARRESTO 25
7.MANUTENZIONE 27
8.MESSAFUORISERVIZIOESMALTIMENTO 29
9.GUASTI,CAUSEERIMEDI 29
10.PARTIDIRICAMBIO 30
INDEX
GENERALWARNINGS 3
ELECTRICALCONNECTION 4
FIGURES 5
TABLES 7
1.GENERALINFORMATIONS 31
2.SAFETYINFORMATIONS 31
3.TRANSPORT,HANDLINGANDINTERMEDIATESTORAGE 32
4.TECHNICALSPECIFICATIONANDUSE 33
5.INSTALLATION 35
6.COMMISSIONING,OPERATIONANDSTOP 42
7.MAINTENANCE 44
8.DECOMMISSIONINGANDDISPOSAL 45
9.TROUBLESHOOTING 45
10.SPAREPARTS 46

3
IT Primadieseguirequalsiasioperazionesullamacchinaèindispensabileconoscereafondol'interomanualediusoe
manutenzione.
EN Beforeperforminganyoperationonthemachine,itisindispensablethatyoubecompletelyfamiliarwiththeentireuseand
maintenancemanual
IT Ilgrupponondeveessereutilizzatodabambiniopersoneconridottecapacitàfisiche,sensorialiomentaliosenzalanecessaria
esperienzaoconoscenza,amenochenonvengafornitalanecessariaistruzioneesupervisione.
EN Thegroupisnottobeusedbychildrenorpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperience
andknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstruction.
IT Installareilmotorefuoridallaportatadeibambini
EN Installthemotoroutofchildren’sreach
IT
Collegareilgruppoallaretetramiteuninterruttoreomnipolare,ingradodiinterromperetuttiifilidialimentazione,perisolareil
motoreincasodimalfunzionamentiopiccoliinterventidimanutenzione.Ildispositivodidisconnessionedallaretedi
alimentazionedeveesseredicategoriadisovratensioneIII.
EN
Connectthegrouptothefeedinglinethroughanomni-polarswitchthatcandisconnectallthefeedingcablestoinsulatethe
motorincaseofmalfunctionorsmallmaintenanceoperations.Thedisconnectiondevicefromthesupplymainsmustbeover-
voltageIIIcategory
IT Installareuninterruttoredifferenzialeadaltasensibilità(0,03A)
EN Installaresidualcurrentdevice(RCD)withratedresidualoperatingcurrentnotexceeding0,03A.
IT Permotoritrifaseosenzadispositivodiprotezioneintegrato:utilizzareundispositivodiprotezionetermicaregolatosuuna
correntemassimaassorbitanonsuperioreal5%dellacorrenteditargaecontempodiinterventoinferiorea30secondi.
EN
Forthree-phasemotorsandformotorswithoutintegratedprotectiondevice:useathermalprotectiondeviceadjustedona
maximumabsorbedcurrentnothigherthan5%thecurrentstatedinthelabelandwithanoperatingtimelowerthan30
seconds.
IT Eseguireilcollegamentodimessaaterra
EN Makethegroundconnection
IT Evitarecheilcavodialimentazionepossatoccarepartisoggetteariscaldamento.
EN Payattentionthatthefeedingcabledoesn’ttouchpartssubjecttoheating.
IT Garantireilflussodiariaminimoperilraffreddamentodelmotore.
EN Ensureminimumairflowformotorcooling.
IT Inambientichiusigarantireunricambiodiariasufficienteamantenerelatemperaturaambienteentroilimitidifunzionamento
delmotore.
EN Inclosedenvironments,ensuresufficientairexchangetokeeptheambienttemperaturewithintheoperatinglimitsofthe
motor.

4
COLLEGAMENTOELETTRICO
Electricalconnection
Selezionareloschemadicollegamentoidoneoinfunzionedeltipodimorsettierapresente-Selectthesuitableconnectiondiagramaccordingtothetype
ofterminalblockpresent
1
a)monofaseperalimentazioneatensioneunicasenzacondensatore
single-phaseforasinglevoltagepowersupplywithoutcondenser
b)monofaseperalimentazioneatensioneunicaconcondensatore
single-phaseforasinglevoltagepowersupplywithcondenser
c)monofaseperalimentazioneatensioneunicaconcondensatore.C2
sensodirotazioneoppostorispettoaC1
single-phaseforsinglevoltagepowersupplywithcondenser.C2
oppositedirectionofrotationtoC1
d)monofaseperalimentazioneaduepossibilitensionicon
condensatore(d1=tensionebassa;d2=tensionealta)
single-phaseforpowersupplywithtwopossiblevoltageswith
condenser(d1=lowvoltage;d2=highvoltage)
3
e)trifaseperalimentazioneaduepossibilitensioni(e1=tensionebassa
Δ(delta);e2=tensionealtaY(star))
three-phaseforpowersupplywithtwopossiblevoltages(e1=low
voltageΔ(delta);e2=highvoltageY(star))
f)trifaseperalimentazioneaduepossibilitensioni(f1=tensionebassa
Y-Y(star-star);f2=tensionealtaY(star))
three-phaseforpowersupplywithtwopossiblevoltages(f1=low
voltageY-Y(star-star);f2=highvoltageY(star))

5
Fig.1:Targaidentificativa-Nameplate
Framesize71¸160
Framesize180¸280
Type Modello-Model
Frame Grandezzadicarcassa–Framesize
N° Numerodiserie–Serialnumber
Year Annodicostruzione–Yearofmanufacture
IP Gradodiprotezione–Protectiondegree
Cl Classediisolamento–Insulationclass
T.amb Massimatemperaturaambiente–Maximumambienttemperature
kW PotenzanominaleinkW–RatedpowerinkW
HPPotenzanominaleinHP-RatedpowerinHP
rpm Velocitàdirotazione–Rotationspeed
Hz Frequenza-Frequency
Rendimento–Efficiency
IE-IECClassediefficienzaIEC60034-30-EfficiencyclassIEC60034-30
cos Fattoredipotenza–Powerfactor
V Tensione-Voltage
C Tipodicollegamento–Typeofconnection
A Corrente–Current
SF Fattorediservizio–Servicefactor
DE Cuscinettolatosporgenzaalbero–Drive-endbearing
NDE Cuscinettolatoventola–Nondrive-endbearing
kg Peso-Weight
IA/IN Rapportotracorrentedispuntoecorrentenominale-Ratiobetweenstartingcurrentandratedcurrent

6
Fig.2:Movimentazione-Handling
Orizzontale–Horizontal
Congolfari–WitheyeboltsConancoraggisullacarcassa–Withanchorsonmotorframe
Verticale–Vertical
Congolfari–WitheyeboltsConancoraggisullacarcassa–Withanchorsonmotorframe
Fig.3:Connessioniausiliarie-Auxiliaryconnections
1 Tappoperingrassaggiocuscinetti(Disponibilesoloinmotoricongrandezzadicarcassa225,250e280)-Bearinggreasingplug(Only
availableinmotorswithframesizes225,250and280)
2 Tappoperscaricograssocuscinetti(Disponibilesoloinmotoricongrandezzadicarcassa280)-Bearinggreasedrainplug(Only
availableinmotorswithframesize280)
3 Forodiscaricocondensacontappo(Disponibilediserieinmotoricongrandezzadicarcassa225,250e280.Arichiestaperaltre
grandezze)-Condensatedrainholewithplug(Availableasstandardinmotorswithframesizes225,250and280.Forothersizes
availableonrequest)

7
TAB.I–Limitidiimpiegoecondizioniambientalidifunzionamento-Limitsofuseandenvironmentalconditionsofoperation
Temperaturaambiente-AmbientTemperature-10°C/+40°C
Umiditàrelativa-Relativehumidity95%(20°C),55%(40°C)
Altitudine-Altitude max1000ma.s.l.
Massimonumeroavviamenti/oradistribuitiuniformemente-Maxstarts/hequallydistributed
P≤22kW 15
22kW<P≤37kW 10
37kW<P≤55kW 7
55kW<P≤110kW 4
TAB.II-Intervallidisostituzionedeicuscinettiprelubrifcatiavita(ingrassaggiopermanente)-principioL10
Termsofreplacementsforpre-lubricatedbearingsforlife(permanentgreasing)-principleL10
Velocitàdirotazionemax.
Maxrotatationalspeed
Temperaturaambientemax.
Maxambienttemperature
Intervallodisostituzione
Termsofreplacement
1/min(rpm) °C O(h) V(h)
1500 40 40.000 20.000
1800 40 32.000 16.000
3000 40 20.000 10.000
3600 40 16.000 8.000
O:Funzionamentoinorizzontale-Horizontalmounting
V:Funzionamentoinverticale-Verticalmounting
TAB.III-Motoridotatidiingrassatori:intervallidirilubrifcazione-principioL10
Motorswithgreasers:re-lubricationterms-principleL10
Velocitàdirotazionemax.
Maxrotatationalspeed
Potenzanominale
Ratedpower
Temperaturaambientemax.
Maxambienttemperature
Intervallodirilubrificazione
Termsofre-lubrication
1/min(rpm) kW °C O(h) V(h)
1500
≤37 40 6000 3000
45¸55 40 5000 2500
75¸110 40 4000 2000
1800
≤37 40 4800 2400
45¸55 40 3200 1600
75¸110 40 2400 1200
3000
≤37 40 3000 1500
45¸55 40 2000 1000
75¸110 40 1500 750
3600
≤37 40 2400 1200
45¸55 40 1600 800
75¸110 40 1200 600

8
TAB.IVLivellidipressionesonora–Noisepressurelevel
Incondizionidifunzionamentonormale,imotoriproduconoilseguentelivellodipressionesonora(misuratoalladistanzadi1m).Valoriindicativiesoggetti
atolleranza.
Undernormaloperatingconditions,themotorsemitsthefollowingnoiselevel(measuredatadistanceof1m).Indicativevalues,subjecttotolerance.
Grandezzadellacarcassa
Framesize
Potenzanominale
Ratedpower
kW
50Hz 60Hz
2P 4P 2P 4P
dBA dBA dBA dBA
IE2 IE3 IE2 IE3 IE2 IE3 IE2 IE3
71 0,18 - - 49 47 - - 51 49
71 0,25 - - 49 47 - - 51 49
71 0,37 56 53 55 52 59 56 57 54
71 0,55 58 55 - - 60 57 - -
80 0,55 - - 54 51 - - 56 53
71 0,75 58 55 - - 61 58 - -
80 0,75 63 60 54 51 65 62 56 54
80 1,1 64 61 - - 67 64 - -
90 1,1 - - 52 49 - - 54 51
80 1,5 64 61 - - 67 64 - -
90 1,5 64 61 50 48 67 64 52 49
90 2,2 64 61 - - 67 64 - -
100 2,2 - - 56 53 - - 58 56
100 3 77 73 62 59 80 76 64 62
100 4 77 73 - - 81 77 - -
112 4 77 73 63 60 80 76 65 63
112 5,5 78 74 - - 81 77 - -
132 5,5 79 75 72 68 82 78 74 72
132 7,5 79 75 72 68 82 78 74 71
132 9,2 79 75 73 69 83 79 75 72
132 11 79 75 - - 82 78 - -
160 11 78 74 68 65 79 75 70 68
132 15 75 71 - - 82 78 - -
160 15 75 71 68 65 79 75 70 68
160 18,5 76 72 - - 80 76 - -
180 18,5 - - 70 67 - - 72 69
160 22 76 72 - - 79 75 - -
180 22 74 70 71 67 76 73 73 70
180 26 74 70 - - 77 74 - -
200 30 81 80 72 68 85 84 74 72
200 37 80 80 - - 84 84 - -
225 37 - - 74 70 - - 76 74
225 45 83 79 75 71 87 82 78 75
250 55 82 78 80 76 86 81 83 79
280 75 82 78 79 75 85 80 82 79
280 90 82 78 79 75 86 81 82 79
280 110 81 77 81 77 85 80 84 79

9
TAB.VCoppieserraggiopercollegamentoinmorsettiera-Tighteningtorqueforconnectioninteminalboard
Perno
Stud
Coppiadiserraggio
Tighteningtorques
(Nm)
M4 2÷4
M5 3÷5
M6 6÷8
M8 15÷22
M10 25÷40
M12 45÷60
TAB.VI-Coppieserraggioperbullonidifissaggiodeipiedi-Tighteningtorquesforfootfixingbolts
Perno
Stud
Coppiadiserraggio
Tighteningtorques
(Nm)
M5 3÷5
M6 6÷8
M8 15÷22
M10 25÷40
M12 45÷60
M16 130÷150(Aluminiumframe)–200÷220(Castironframe)
M20 260÷280
M24 450÷480
TAB.VII-Coppiediserraggioperaltreviti(conduttoriditerra,copriventolaecc…)
Tighteningtorqueforotherscrews(groundcable,fancover,others)
Perno
Stud
Coppiadiserraggio
Tighteningtorques
(Nm)
M4 2÷4
M5 3÷5
M6 6÷8
M8 15÷22
M10 25÷40
M12 45÷60
M16 130÷150

10
TAB.VIII-Formecostruttiveeposizioniammessediinstallazione
Constructionformsandpermittedinstallationpositions
PosizioneBase
MainMountingarrangement
Altreposizioniammesse
Othermountigarrangementsallowed
IMB3(IM1001) IMV5(IM1011)* IMB6(IM1051) IMB7(IM1061) IMB8(IM1071)
IMB5(IM3001) IMV1(IM3011)*
IMB35(IM2101)
IMB14(IM3601) IMV18(IM3611)*
*Versionearichiesta–Versiononrequest

11
TAB.IXCarichiammessi-Allowedloads
Nelletabelleseguentisonoriportatiicarichiradialieassialiammessiperunaduratadibase(L10h)di20000e40000oredifunzionamento.
LaduratadibaseL10hècalcolatasecondoISO281(Rollingbearings—Dynamicloadratingsandratinglife)edèladuratachesiprevedepossaessereraggiunta
dal90%deicuscinettidiunacampionaturasufficientementegrandeeapparentementeidentici,cheoperanonellestessecondizioni.
Thefollowingtablesshowthepermissibleradialandaxialloadsforabasicduration(L10h)of20000and40000hoursofoperation.
ThebasicdurationL10hiscalculatedaccordingtoISO281(Rollingbearings-Dynamicloadratingsandratinglife)anditisthedurationthatisexpectedtobe
reachedby90%ofthebearingsofasufficientlylargeandapparentlyidenticalsample,whichoperateinthesameconditions.
TAB.IX-ACarichiassialiammessi-Allowedaxialloads
Grandezzadellacarcassa
Framesize
Poli
Poles
Lunghezzasporgenzaalbero
Lengthofshaftextension
Carichiradiali
Radialforces
IMB3-B5-B35-B14-B6-B7-B8
IMV1-V5-V18
20000h
40000h
20000h
40000h
FaC[N]
FaT[N]
FaC[N]
FaT[N]
FaC[N]
FaT[N]
FaC[N]
FaT[N]
71
2
30
395
270
300
170
410
390
310
290
71
4
30
530
330
395
190
545
515
415
385
80
2
40
655
510
495
340
685
635
525
475
80
4
40
870
700
650
470
925
835
710
615
90
2
50
715
570
540
400
755
690
580
515
90
4
50
955
770
715
520
1015
915
775
675
100
2
60
970
720
735
480
1030
925
800
690
100
4
60
1295
950
965
630
1395
1230
1065
900
112
2
60
965
730
735
470
1040
915
810
680
112
4
60
1295
920
960
580
1420
1210
1080
870
132
2
80
1525
1140
1150
730
1680
1420
1310
1040
132
4
80
2025
1380
1510
850
2270
1860
1750
1340
160
2
110
2570
2330
1935
1700
2880
2360
2240
1720
160
4
110
3400
2810
2540
1910
3890
3090
3020
2220
180
2
110
3020
2800
2260
2040
3370
2770
2620
2020
180
4
110
3960
3100
2970
2150
4580
3560
3580
2560
200
2
110
3920
3920
2940
2940
4400
3600
3420
2610
200
4
110
5170
5170
3900
3900
5810
4760
4520
3480
225
2
110
5090
5090
3800
3800
5860
4570
4580
3280
225
4
140
6700
6700
5040
5040
7820
5980
6140
4300
250
2
140
5080
5080
3790
3790
5960
4480
4670
3190
250
4
140
6680
6680
5020
5020
7940
5860
6260
4170
280
2
140
5760
5760
4270
4270
7470
4600
5960
3090
280
4
140
7540
7540
5650
5650
10000
5870
8100
3970
F
a
T
F
a
T
F
a
C
F
a
C

12
TAB.IX-BCarichiradialiammessi-Permissibleradialloads-Cargasradialesadmisibles-Chargesradialesadmissibles–TEDESCO-RUSSO
LatabellaseguenteriportaivalorideicarichiradialiammessipermotoridiformaB3eB35a50Hz,inassenzadicaricoassialeea25°Cditemperaturaambiente.
Ivalorideicarichisonoriportatipercaricoapplicatoall’estremitàdell’albero(xmax)epercaricoapplicatoincorrispondenzadellabattuta(x0).Valorideicarichi
perpuntidiapplicazioneintermedi(x)sonocalcolabiliconlaseguenteformula:
ThefollowingtableshowsthevaluesofthepermissibleradialloadsforB3andB35motorsat50Hz,intheabsenceofaxialloadandat25°Cambient
temperature.Loadvaluesarereportedforloadappliedtotheendoftheshaft(xmax)andforloadappliedtothestop(x0).Loadvaluesforintermediate
applicationpoints(x)canbecalculatedwiththefollowingformula:
FRx=Fx0–x/l[Fx0-Fxmax]
l=lunghezzasporgenzaalbero-shaftprotrusionlength
Grandezzadellacarcassa
Framesize
Poli
Poles
Lunghezzasporgenzaalbero
Lengthofshaftextension
E-l(mm)
Carichiradiali
Radialforces
20000h
40000h
Fx0[N]
Fxmax[N]
Fx0[N]
Fx
max
[N]
71
2
30
470
400
375
315
71
4
30
590
500
465
395
80
2
40
760
620
600
490
80
4
40
970
820
770
645
90
2
50
840
670
670
530
90
4
50
1065
845
835
665
100
2
60
1170
960
920
760
100
4
60
1470
1210
1160
950
112
2
60
1170
940
920
740
112
4
60
1470
1210
1160
950
132
2
80
1810
1440
1420
1130
132
4
80
2270
1800
1780
1420
160
2
110
3270
2620
2570
2060
160
4
110
4110
3340
3220
2620
180
2
110
3670
3000
2890
2360
180
4
110
4550
3720
3560
2910
200
2
110
4930
4030
3880
3170
200
4
110
6200
5070
4870
3980
225
2
110
6210
5150
4870
4040
225
4
140
7780
6170
6090
4830
250
2
140
6180
4900
4840
3830
250
4
140
7780
6260
6080
4890
280
2
140
7130
6150
5500
4770
280
4
140
8900
7700
6890
5950

13
TAB.XDimensionamentocaviditerrainaccordoanormaIEC60034-1
GroundconductorsizingaccordingtoIEC60034-1
Sezionedelconduttoredifase–Cross-sectionalareaofthelive
conductor
[mm2]
Sezionedelconduttorediterra–Cross-sectionalareaoftheearthing
conductor
[mm2]
4 4
6 6
10 10
16 16
25 25
35 25
50 25
70 35
95 50
120 70
150 70
185 95
240 120
300 150
400 185
TAB.XIFattoridicorrezionedellaresistenzadiisolamentoa20°C
Correctionfactorsforinsulationresistanceat20°C
T
°C
F T
°C
FT
°C
FT
°C
FT
°C
F
0 0,250 10 0,500 20 1,000 30 2,000 40 4,000
1 0,268 11 0,536 21 1,072 31 2,144 41 4,288
2 0,287 12 0,574 22 1,148 32 2,296 42 4,592
3 0,308 13 0,616 23 1,232 33 2,464 43 4,928
4 0,330 14 0,660 24 1,320 34 2,640 44 5,280
5 0,354 15 0,708 25 1,416 35 2,832 45 5,664
6 0,379 16 0,758 26 1,516 36 3,032 46 6,064
7 0,409 17 0,818 27 1,636 37 3,272 47 6,544
8 0,435 18 0,870 28 1,740 38 3,480 48 6,960
9 0,467 19 0,934 29 1,868 39 3,736 49 7,472
T:Temperaturaambiente–Ambienttemperature
F:Fattoredicorrezione-Correctionfactor
Foriperpressacavi
Holesforcableglands
ipo
ype
Grandezzadellacarcassa
Framesize
r.Fori
Holesr.
ipoforo
Holetype
M 71 1 P11
M 80 1 P13.5
MS 80 2+2 n.2M20x1,5+n.2M16x1,5
M 90 2 P13.5
MS 100 2 M25x1,5
M 112 1+1 n.1M20x1,5+n.1M25x1,5
MS 112 2 M25x1,5
MS 132 2 M32x1,5
M 160 2 P21
MS 160 2 M32x1,5
M 180 2 P29
M 200 2 P29
MS 225 2+1 n.2P42+n.1P9
MS 250 2+1 n.2P42+n.1P9
MS 280 2 M50x1,5
TAB.XII

14
Ladittasiriservalafacoltàdimodificaresenzapreavvisoidatiriportatiinquestomanuale.
1.INFORMAZIONIGENERALI
Primadieseguirequalsiasioperazione,leggereattentamenteilpresentemanuale.Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàperleconseguenze
derivantidallamancataosservazionedelleindicazioniriportateodausoimpropriodelprodotto.Leistruzionieleprescrizioniriportatenel
presentemanualeriguardanol’esecuzionestandard.Pertuttelealtreversionieperqualsiasisituazionenoncontemplatanelmanuale
contattareilserviziodiassistenzatecnica.
Leimmaginipresentateinquestomanualesonoindicativeesoloascopoillustrativo.
Ilmotoreelettricoèdestinatoadessereintegratoinun’altramacchina.Aisensidelladichiarazionedelcostruttorelamessainserviziononè
consentitafinoaquandononèstabilitalaconformitàdelprodottofinaleallaDirettiva2006/42/CE.
Terminologia:
·Motore:motoreelettricosenzaalcunaapparecchiaturacondotta
·Apparecchiaturacondotta:macchinachenecessitadiunmotoreperilfunzionamento.
·Gruppo:gruppocompletocompostodaunmotoreedaun'apparecchiaturacondotta.
Siraccomandadiconservareunacopiadeidatiditargadelmotoreinprossimitàdelquadroelettricounitamentealpresentemanuale.Altra
documentazioneeventualmentenecessaria:catalogotecnico,documentazionespecificadell’ordine(schedetecniche,disegniecc…),elenco
partidiricambio,documentazionerelativaall’apparecchiaturacondotta,aiquadridicomandoeagliaccessori.
2.SICUREZZA/AVVERTENZEANTINFORTUNISTICHE
2.1LIVELLIDIRISCHIO
Questaavvertenzaindicaunrischioelevatoe
immediatoche,senonevitato,provocherà
morteolesionigravi.
Questaavvertenzaindicaunrischiomoderato
che,senonevitato,potrebbeprovocarela
morteolesionigravi.
Questeavvertenzeindicanounrischioche,se
nonevitato,puòcausarelievilesioniodannial
prodottoealsistema.
2.2TIPOLOGIEDIRISCHIOERELATIVISIMBOLI
ATTENZIONE!
Questosimboloidentifica
avvertenzeilcuimancatorispetto
comportarischidivarianatura.
Questosimboloidentifica
avvertenzeilcuimancatorispetto
comportarischidinaturaelettrica.
Questosimboloidentifica
avvertenzeilcuimancatorispetto
comportarischidinaturatermica.
Questosimboloidentifica
avvertenzeilcuimancatorispetto
comportailrischiodidannial
prodottooall’impianto.
2.3SIMBOLIUTILIZZATINEGLIELENCHIPUNTATI
ü Lapresenzadiquestosimboloaccantoadunafraseindicalanecessitàdieffettuareunaverifica
1,2… Lapresenzadinumeriaccantoadunafraseindicalanecessitàdieffettuareoperazioniconsequenziali
ûLapresenzadiquestosimboloaccantoadunafraseindicaundivieto
·
Lapresenzadiquestosimboloaccantoadunafraseindicaun’avvertenzagenerica
- Lapresenzadiquestosimboloaccantoadunafraseindicaunelencogenerico
2.4AVVERTENZEGENERALI
Lamancataosservanzadelleistruzionicomporta:
- Laperditadellagaranzia
- Rischidivarianatura(elettrico,meccanico,termico,chimicoecc…)perlepersone;
- Rischididanneggiamentodell’apparecchiaturaedell’impianto;
- Rischiderivantidalmancatoodalnoncorrettofunzionamentodell’apparecchiatura;
- Rischidicarattereambientale.
·Iltrasporto,l'installazione,ilcollegamento,lamessainservizio, laconduzioneel'eventualemanutenzioneo
messafuoriservizio,devono essereeseguitidapersonaleespertoequalificatoenelrispettodellenormedi
sicurezzageneralielocalivigenti.
·È compito del responsabile dell’impianto assegnare a personale sufficientemente qualificato le operazioni
riportatenelpresentemanuale,indicandonemansionieresponsabilità.
ûIlmotore/Ilgrupponondeveessereutilizzato:dabambini;personeconridottecapacitàfisiche, sensorialio
mentaliosenzalanecessariaesperienzaoconoscenza,amenochenonvengafornitalanecessariaistruzionee
supervisione.
·Installareilmotoreinmododaevitarecontattiaccidentaliconpersone,animaliocose.

Conservareilmanualeperfutuririferimenti–Permaggioriinformazionivisitareilsitowww.saerelettropompe.com
15
ATTENZIONE!
ûÈvietatoutilizzareilmotorenelcasoincuipresentiguastiofunzionamentianomali.
ûÈvietatomanomettereilprodotto.
·L'utenteèresponsabiledipericolioincidentineiconfrontidialtrepersoneoloroproprietà:devonoessereprese
tutteleprecauzioninecessarieperevitarerischiodanniconseguentialmalfunzionamentodelprodotto.
·Utilizzareimotorisolopergliscopidescrittinelparagrafo4.Ognialtroutilizzopuòesserecausadiinfortuni.
üVerificarecheilprodottosiaconformealleprescrizionilocaliinvigore.
·Installareilmotorefuoridallaportatadeibambini
·Primadieffettuarequalsiasioperazione,scollegareicavielettricidialimentazione.
ûNontoccareilmotorequandoèinfunzione.
·Utilizzareilmotoresoloseincondizioniperfetteecorrettamenteassemblato.
·Devonoessereinoltreapplicatelepertinentinormativelocalienazionaliinvigoreinmateriadisicurezza,
duranteiltrasporto,l'installazione,ilcollegamento,lamessainservizio,laconduzioneel'eventuale
manutenzioneomessafuoriservizio.
·PermercatoUSA:Perogniattivitàrelativaaiprodotti,seguiretuttigliElectricalandSafetyCodes,nonchéilpiù
recenteUnitedStatesNationalElectricalCode(NEC)eilOccupationalSafetyandHealtAct(OSHA)
·Utilizzare,durantetutteleoperazioni,inecessaridispositividiprotezioneindividuale:
- Occhialidiprotezione
- Guantidiprotezioneperrischimeccanici,elettrici,termiciechimici
- Casco
- Scarpeantinfortunistiche
·Garantireilflussodiariaminimoperilraffreddamentodelmotore.
·Inambientichiusigarantireunricambiodiariasufficienteamantenerelatemperaturaambienteentroilimitidi
funzionamentodelmotore.
ATTENZIONE!
·Imotorisonoingradodioperaresenzaproblemisolosel’installazioneècorrettaevienegarantitala
necessariamanutenzione.Seguirescrupolosamenteleindicazionidelpresentemanuale.
3.TRASPORTO/MOVIMENTAZIONEEIMMAGAZZINAGGIOINTERMEDIO
3.1RICEVIMENTODELPRODOTTO
Alricevimentodelprodottoènecessarioverificareche:
üDuranteiltrasportoessononabbiariportatodanni.Incasodidanni,anchesolamenteesteriori,scrivereunanotadiriservasui
documentiditrasportoeavvisareiltrasportatore
üLafornituracorrispondaaquantoordinato:incasodicarenze,scrivereunanotadiriservasuidocumentiditrasportoeavvisareil
trasportatore.
3.2MOVIMENTAZIONE(Fig.2)
Imotoridevonoesseresollevatimedianteidoneodispositivodisollevamento.
Utilizzaregliappositigolfarioancoraggiprevistisullacarcassa.Igolfariegliancoraggisonodimensionatipersopportaresoloilpesodel
motore.
ATTENZIONE!
·Movimentareimotoriconidovutimezzidisollevamento,eventualiurtiocadutepossonodanneggiarlianche
senzadanniesteriorioarrecaredanniapersoneocose.
·Utilizzarefuni,cinghieocateneadattealloscopo:peripesidelmotoreodeisuoisingolicomponentifare
riferimentoaidisegniealladocumentazionetecnicainviata.Incasodinecessità,contattareilserviziodi
assistenzatecnica.
ûNonutilizzareigolfaridelmotorepermovimentarlounitamenteall’apparecchiaturacondotta,allabasedi
appoggiooaltricomponenti.Igolfariegliancoraggisonodimensionatipersopportaresoloilpesodel
motore.

16
Ladittasiriservalafacoltàdimodificaresenzapreavvisoidatiriportatiinquestomanuale.
·Ilbaricentrodelmotoreèdisolitosituatoalcentrodellostessoolievementespostatoindirezionediunadelle
duesporgenzedell’albero.
·Assicurarsicheidispositividisollevamentoabbianocapacitàadeguataesianoinbuonecondizioni.
·Assicurarsicheigolfari(seutilizzati)sianocorrettamenteserrati.
ûNonsostareopassarealdisottodelcaricodurantelamovimentazione.
·Regolarelalunghezzadellefuniocinghieinmodoopportuno.
·Scollegareicavidalmotoreprimadellamovimentazione.
ûNonutilizzareilcavodialimentazionepermovimentareosostenereilmotore.
ûNonutilizzarelasporgenzad’alberodelmotorepermovimentareosostenereilmotore.
·Rispettarelenormedisicurezzageneralielocalivigenti.
ûUtilizzare,durantetutteleoperazioni,inecessaridispositividiprotezioneindividuale(es:guanti,occhialiecc…).
·Ilmotoreèfornitoconfezionatoinimballoprotettivochedeveessererimossosoloprimadell’installazione.
Scollegareimezziedispositividisollevamentoprimadellamessainfunzione.
3.3IMMAGAZZINAGGIO
ATTENZIONE!
·Immagazzinareilprodottoalriparodaagentiatmosferici,inunluogoasciutto,privodipolvere,geloe
vibrazioni.
·Temperaturadiimmagazzinamento:min-0°C-max50°C
·Proteggerelesuperficiemetallicheesposteconmezziadeguatiperprevenirnelacorrosione.
üSesiprevedediimmagazzinareilmotoreperunperiododitempolungo(piùdiunmese)eseguireleseguenti
operazioniconcadenzamensile:
üVerificareilcorrettostatodiconservazionedituttoilmotoreedinparticolaredellesuperficinon
verniciate;
üVerificare,conappositiattrezzi,laliberarotazionedell'albero:unavoltaalmese,farruotarel'albero
manualmente.Effettuarealmeno5giricompletieposizionarel’alberoinunaposizionedifferente
daquelladipartenza.
üIncasodiproblemisostituireoripristinarelepartidanneggiateprimadellamessainfunzione.
Scaldiglieanticondensa(opzionali)
Incasodistoccaggioinambienticonelevataumiditàedelevateescursionitermiche,primadellamessainfunzione,alimentarelescaldiglie
anticondensa,sepresenti,perunperiodosufficienteaconsentirelacompletaasciugaturadellostatore.
Verificareinoltrelaresistenzadiisolamento.Perlaproceduradimisurazioneevalorilimitefareriferimentoalparagrafo7.
Posizionarecomunqueilmotoreinposizionetaledafacilitarel’eventualedrenaggiodicondensa.
üAssicurarsichelescaldiglieanticondensanonsianoalimentateconilmotoreinfunzione.
Resistenzadiisolamento
Siconsigliadiverificareperiodicamentelaresistenzadiisolamentodeimotoriperverificarelecondizionidistoccaggio.Perlaproceduradi
misurazioneevalorilimitefareriferimentoalparagrafo7.
Nelcasoincuisiriscontriuncalodellaresistenzadiisolamentolecondizionidistoccaggiodevonoessereriverificateecorrette.
4.CARATTERISTICHETECNICHEEIMPIEGO
4.1DESCRIZIONEDELPRODOTTO
MT,MM:MotorielettriciasincroniainduzioneinbassatensionetipoTEFC.
IdatiidentificativieidatitecnicicaratteristicidelmotoresonoriportatisullatarghettacheattestalaconformitàallenormeCE.(Fare
riferimentoaFig.1)
4.2CODIFICAPRODOTTO
Esempio:MTS2-280SMC-B35-110-400/690-50-IE3

Conservareilmanualeperfutuririferimenti–Permaggioriinformazionivisitareilsitowww.saerelettropompe.com
17
4.3CARATTERISTICHETECNICHE
MotoriditipoTEFC(TotallyEnclosedFanCooled).
Alberoconsporgenzacilindricaechiavetta.
RaffreddamentoIC411(IEC60034-6).
ClassediisolamentoF(classetermica155).MotoriIE2,IE3,IE4:sovratemperaturaclasseB(classe130).
Formecostruttive:fareriferimentoaTAB.VIII.
ImotorinormalizzatihannodimensioniinaccordoaIEC60072-1.
Gradodiprotezione(IEC60034-5–EN60529):
- Grandezzadellacarcassa71-80:standardIP44,arichiestaIP55;
- Grandezzadellacarcassa90-280:standardIP55.
Cuscinetti:
- Grandezzadellacarcassa71-200:cuscinettiradialiasferelubrificatiagrassopermanente;
- Grandezzadellacarcassa225-280:cuscinettiradialiasferelubrificatiagrassoconingrassatore.
Carcassa:
- Grandezzadellacarcassa71-200:Standardalluminio;
- Grandezzadellacarcassa225-250:Standardalluminio,arichiestaghisa;
- Grandezzadellacarcassa280:Standardghisa.
Posizionemorsettiera:inalto.
Verniciaturastandard:rivestimentoepossidicoconresistenzaallacorrosionecorrispondenteacicloC3Medium(ISO12944-6).
TermistorePTCdiserieapartiredagrandezzadellacarcassa225,arichiestapergrandezzeinferiori.
Rumorosità:InaccordoaIEC60034-9.PerivaloridipressionesonorafareriferimentoaTAB.IV.
Equilibratura:senondiversamenteindicato,glialberideimotorisonoequilibraticonmezzachiavettainaccordoaISO21940-32.
Vibrazioni:inaccordoaIEC60034-14.
Tensionistandard:
Frequenza50Hz:
- 1~:220-240Vfinoa4kW;
- 3~:220-240/380-415Vfinoa4kW;380-415V/660-720Vapartireda5,5kW.
Frequenza60Hz:
- 1~:220Vfinoa4kW;
- 3~:220/380Vo255-278/440-480finoakW4;380/660Ve440-480/760-830Vapartireda5,5kW.
Versionemonofase:disponibilearichiestafinoa4kW,conavviamentotramitecondensatoreelettrolitico.Laprotezionetermicaintegrata
èfornibilearichiesta.
4.4LIMITIDIIMPIEGO–VERSIONISTANDARD(TAB.I)
Temperaturaminimaambiente:-15°C
Temperaturamassimaambiente:40°C
Altezzamassimasullivellodelmare:1000m
Umiditàrelativa:95%(20°C),55%(40°C)
Massimonumeroavviamenti/ora:fareriferimentoaTAB.I
Caricoassialemassimoconsentito:fareriferimentoaTAB.IX-A
Caricoradialemassimoconsentito:fareriferimentoaTAB.IX-B
Variazioniditensioneedifrequenzaduranteilfunzionamento:leprestazionielecaratteristicheditargasonorispettatesel’alimentazione
rientranellaZonaAsecondoIEC60034-1(±5%tensione,±2%frequenza)
Incasodiutilizzoincondizionidifferentidaquantosoprariportatocontattarel’AssistenzaTecnicaSAER.
Nr. Indicazione Significato
1 M Identificazionedellaserie
2 T Tipodialimentazione(“M”=Monofase–“T”=Trifase)
3 S Design(“-“=DesignstandardSAER–“S”=NuovodesignSAER)
4 4 Numerodipolidelmotore
5 280SM Grandezzadellacarcassa(IEC60072-1)
6 C Versionedellacarcassa
7 B35 Formacostruttiva(EN50347)
8 110 Potenzanominale(kW)
9 400/690 Tensionenominale(V)
10 50 Frequenzadialimentazione(Hz)
11 IE3 Classediefficienza(IEC60034-30)

18
Ladittasiriservalafacoltàdimodificaresenzapreavvisoidatiriportatiinquestomanuale.
·Utilizzareilmotoresoloconapparecchiaturecheabbianounapotenzaassorbitainferioreougualeallapotenza
nominaledelmotore.
4.5IMPIEGO–Versionistandard
ImotoriserieMT,MMtrovanoimpiegoinapplicazioniindustriali,accoppiatiadapparecchiaturecomepompe,ventilatoriesimili.
Utilizzareimotorisolopergliscopidescrittiinquestomanuale.
Perleversionispecialifareriferimentoalladocumentazionetecnicaspecifica(schedetecniche,disegniecc…).
4.6USINONCONSENTITI
ûNonutilizzareilmotoreinluoghiclassificatiarischioesplosioneoacontattooinprossimitàdifluidiinfiammabili.
Perlaclassificazionedeiluoghiarischiofareriferimentoallenormativelocaliinvigore.
ûNonutilizzareilmotoreincasodiguastioanomaliedifunzionamento.
ûNonutilizzareilmotoreinzonefrequentatedabagnanti.
ATTENZIONE!
·Utilizzaresempreilmotoreapotenza,frequenzaetensionecompreseneivaloriditargaenella
documentazionetecnicaspecifica.
·Utilizzaresempreilmotoreneilimitidiimpiegoprevisti:l’usoaldifuorideilimitiprevistipuòcausaregravi
dannialmotore.
5.INSTALLAZIONE
·Movimentareilmotoreconmezzidisollevamentoidonei:devonoessereevitaticadute,ribaltamenti,
spostamentiimprovvisi.
·Durantelamovimentazionemantenereleopportunedistanzedisicurezza.
·Primadieffettuarequalsiasioperazione,assicurarsicheicavisianoscollegatidall’alimentazione.
5.1VERIFICHEPRELIMINARI
ATTENZIONE!
üVerificarecheidatiindicatisullatargadelmotore,edinparticolarepotenza,frequenza,tensione,corrente
assorbita,sianocompatibiliconlecaratteristichedellalineaelettricaodelgeneratoredicorrentedisponibili.
Inparticolare,latensionediretepuòavereunoscostamentodel±5%delvaloredellatensionenominaledi
targa.
üVerificarecheilgradodiprotezioneediisolamentodelmotore,indicatisullatarga,sianocompatibiliconle
condizioniambientali.
üVerificarelecondizioniambientaliinfunzionedeilimitidifunzionamentoriportatialparagrafo4.
üVerificarecheilmotoresiastatoordinatoperlaposizionedimontaggioprevista:
- Posizioneorizzontale:consentitapertuttiimotori
- Posizioneverticale:necessariaversioneappositafornitaarichiesta.
- Inqualsiasiposizionedimontaggio,lapresadiforzadelmotorenondovràmaiessereinclinataverso
l’alto,neppuresel’inclinazionerisultaessereminima.
L’allacciamentoallareteelettricadeveessereeseguitorispettandolenormativelocalienazionalidelluogoincuivieneinstallatoilmotore.
Ècompitodell'installatoreedell'utilizzatoreadottarelenecessariemisureperevitareeventualirischielettrici,meccanici,termici,igieniciedi
ognialtranaturaderivantidall’applicazioneedinfunzionedellatipologiadiapparecchiaturacondotta.
5.2POSIZIONIDIINSTALLAZIONE
LeposizionidiinstallazioneammessesonorappresentateinTAB.VIII.
Installazioneinorizzontale
ATTENZIONE!
·L’apparecchiaturadevesempretrasmettereuncaricoassialepositivo(quindiversolaparteposterioredel
motore).

Conservareilmanualeperfutuririferimenti–Permaggioriinformazionivisitareilsitowww.saerelettropompe.com
19
L’installazioneinorizzontaleèconsentitapertuttiimotori.
Fareriferimentoalmanualedell’apparecchiaturaperulterioriindicazionisull’installazione.
Incasononfosseropresentiindicazionispecificheintalsenso,ilmotoredeveesseresostenutoinmodochenoncreitensioni
sull’apparecchiatura.
Installazioneinverticale(versionearichiesta)
ATTENZIONE!
·Nonèconsentital’installazioneconlasporgenzad’alberoorientataversol’alto.
Fareriferimentoalmanualedell’apparecchiaturacondottaperulterioriindicazionisull’installazione.
Incasononfosseropresentiindicazionispecificheintalsenso,ilmotoredeveesseresostenutoinmodochenoncreitensioni
sull’apparecchiaturacondotta.
5.3LUOGODIINSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
üVerificarechelospaziocircostantesiasufficienteagarantirelapossibilitàdimovimentoperglieventuali
interventidimanutenzione.
üVerificarechelospaziotrailcartercopriventolaelaparetesiamaggioreougualead1/4deldiametro
dell’ingressodell’ariadelcopriventola.
üVerificarecheilmotorenonsiamaiespostoalleintemperie.
üVerificarecheilpuntoelasuperficiedifissaggioimpediscanol’eventualetrasmissionedivibrazionialle
strutturecircostanti.
·Devonoessereevitatevibrazionieccessivecausateadesempiodasquilibridell’apparecchiaturacondottao
darisonanze.
·L’impiantonondevetrasmetterevibrazioniall’apparecchiaturaedeveessererealizzatoinmododanon
amplificarelevibrazionigeneratedall’gruppo.
·SeilmotoreèalimentatodaunVFD(Inverter)verificarecheintuttalagammadivelocitàdifunzionamento
nonvisianocondizionidirisonanza.
Durantelafasediinstallazione,siraccomandadiprestareparticolareattenzionealcavoelettricodialimentazioneeaquellodieventuali
sonde.
Incasodicavidialimentazioneunipolari,siraccomandadieseguirelaposadistanziandoicavitralorodialmeno0,5diametri.
ATTENZIONE!
·Ilmezzodisollevamentoutilizzatoperinstallareilgruppodeveavereportatasufficienteperilpeso
complessivodasollevare.Perleindicazionidettagliaterelativeallamovimentazionefareriferimentoal
Paragrafo3.
5.4FONDAZIONI
ATTENZIONE!
üAccertarsicheilpianodiappoggiodelmotoresiabenconsolidato,regolare(inmodochetuttiipiedi
appoggino)echelaportataditalepianosiaadeguataalpeso.Laplanaritàdelpianodiappoggiodeipiedinon
devesuperare±0,1mm.
üVerificarecheilpuntoelasuperficiedifissaggioimpediscanol’eventualetrasmissionedivibrazionialle
strutturecircostanti.
üVerificarechelefondazioniincalcestruzzoabbianoresistenzaadeguataesianoconformiallenormedi
pertinenza.
Imotoridotatidipiedidevonoesserefissatitramiteglistessiedotatidiappoggiadeguati.
Ledimensionideibullonidifissaggioallefondazioniedicollegamentodellaflangiaall’apparecchiaturacondotta,devonoessereinaccordoa
EN50347.FareriferimentoinoltreaTAB.VIperlecoppiediserraggioraccomandate.
Fareriferimentoalmanualedell’apparecchiaturacondottaperulterioriindicazionisullefondazioni.
5.4COLLEGAMENTODISPOSITIVIAUSILIARI

20
Ladittasiriservalafacoltàdimodificaresenzapreavvisoidatiriportatiinquestomanuale.
ATTENZIONE!
·Verificarelapresenzaelacorrettainstallazionedeicollegamentiausiliarinecessari.
Idispostiviausiliarifornibilisono:
TermistorePTC
- Arichiestapergrandezza200einferiori,diseriepermotorigrandezza225esuperiore.
- Terminali:
- Grandezzadicarcassafinoa200:terminaliliberiall’internodellascatolamorsettieradelmotore.
- Grandezzadicarcassa225,250,280:morsettieraadueterminaliall’internodellascatolamorsettieradelmotore.
- Dispositivodicomandodaprevedereall’internodelquadroelettrico,acaricodell’acquirenteofornitosurichiesta.
SondaditemperaturaPT100
- Fornibilearichiesta,siaperl’avvolgimentochepericuscinetti.
- Terminali:
- Grandezzadicarcassafinoa132:terminaliliberiall’internodellascatolamorsettieradelmotore
- Grandezzadicarcassada160esuperiori:morsettieraatreterminaliperciascunasondafornita,situatanellascatola
morsettieradelmotoreoinappositascatolaausiliaria.
- Dispositivodicomandodaprevedereall’internodelquadroelettrico,acaricodell’acquirenteofornitosurichiesta.
Scaldiglieanticondensa
- Fornibilearichiesta.
- Terminaliliberiall’internodellascatolamorsettieradelmotore
- Tensionedialimentazionedaspecificareinfasediordine.
ATTENZIONE!
üAssicurarsichelescaldiglieanticondensanonsianoalimentateconilmotoreinfunzione.
Sensoridivibrazionepercuscinetti
- Fornibiliarichiesta.Tipologia,modalitàdicollegamentoecontrollodaconcordareinfasediordine.
Perulterioriinformazionifareriferimentoalladocumentazionespecificadeldispositivoausiliario.
5.5VERIFICHESULL'IMPIANTOELETTRICO
·Verificarelarispondenzadell'impiantoelettricoallenormativeCEIEN60204-1eallenormativelocalivigenti.
PermercatoUSA:Verificarechel'impiantoelettricocorrispondaalNationalElectricalCode(NEC)degliStati
Unitieaqualsiasialtrostandardoordinanzalocaleenazionale.
·Verificareinparticolare:
üL'esistenzadellalineaelettricadimessaaterra.
PermercatoUSA:fareriferimentoalpiùrecentearticolo250(Grounding)delNationalElectricalCode
(NEC)degliStatiUnitiperulterioriinformazioni;
ülapresenzadiundispositivodisezionamento(isolamento)dell’alimentazioneconformeaEN60947.
Lasceltaelacollocazionedeldispositivosonoresponsabilitàdell'installatore.Siraccomandaun
interruttore/sezionatoreonnipolare,ingradodiinterromperetuttiifilidialimentazione,perisolareil
motoreincasodimalfunzionamentiopiccoliinterventidimanutenzione(ildispositivodi
disconnessionedallaretedialimentazionedeveesseredicategoriadisovratensioneIII).
üLapresenzadiuninterruttoredifferenzialeadaltasensibilità(0,03A):laregolazionedeldifferenziale
deveesseresuivaloripiùbassipossibili,compatibilmenteconilfunzionamentocorretto
dell’equipaggiamento;
ülapresenzadiunpulsantediarrestodiemergenza.
üVerificarelapresenzaelacorrettainstallazionedeicollegamentiausiliarinecessari.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SAER Elettropompe Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

MTU
MTU 20V4000M93 series operating instructions

Toshiba
Toshiba EQP Global IEC Series Installation Instructions and Maintenance Manual

TERASAKI
TERASAKI TemBreak PRO TPMC16S Operator's instruction manual

Bosch
Bosch REXROTH MS2E operating instructions

Rowley
Rowley R-Tec Automation RTMLDSS50 manual

Nice
Nice NEOSTAR T Series Installation and use instructions and warnings