Safety 1st One-Safe XT User manual

www.safety1st.com
0kg 18kg
watch
the video
Gr0+ One-Safe
One-Safe XMOne-Safe XT
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 1 14/01/15 11:18

EN • IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DE • WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS-
ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
FR • IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS
BESOINS DE RÉFÉRENCE.
NL • BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
PT • IMPORTANTE! GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA
POSTERIOR.
ES • ¡ IMPORTANTE ! CONSÉRVESE PARA FUTURAS
CONSULTAS.
IT • IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONE
FUTURA.
EN • Congratulations on your purchase.
To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu beachten.
FR • Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier
attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
NL • Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige
handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
PT • Felicitações pela sua compra
Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
ES • ¡Enhorabuena por tu compra!
Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante que leas el manual
con atención y que sigas las instrucciones.
IT • Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto importante leggere e
seguire attentamente tutte le istruzioni.
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 2 14/01/15 11:18

7
4
13
15
16
17
18
Index
Instructions for use/Warranty
Gebrauchsanweisung/Garantie
Mode d’emploi/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantía
Modo de emprego/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
EN 20
DE 24
FR 28
NL 32
PT 36
ES 40
IT 44
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 3 14/01/15 11:18

19
18
17
14
8
11
12
3
4
5
6
7
2
15
13
10
1
9
16
5
4
5
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 4 14/01/15 11:18

1• Shell - Schale - Coque - Kuip - Assento - Carcasa - Scocca
2• Carrying handle - Tragebügel - Poignée - Draagbeugel - Alça de
transporte - Asa de transporte - Maniglione per il trasporto
3• Instructions and airbag sticker - Anweisung und Airbagaufkleber
- Instructions et autocollant pour «Airbag» - Instructie en airbagsticker -
Autocolante de instruções e do airbag - Instrucciones y etiqueta del
airbag - Istruzioni e adesivo airbag
4• Instruction manual (Between the shell and the polystyrene)
- Gebrauchsanweisung (zwischen Schale und Styropor) - Mode d’emploi
(entre la coque et le polystyrène) - Opbergvak voor de gebruiksaanwijzing
- Manual de instruções (entre a coque e o esferovite) - Modo de empleo
(entre la carcasa y el poliestireno) - Istruzioni per l’uso (tra la scocca e il
polistirene)
5• Warning sticker - Warnhinweis - Autocollant de mise en garde
- Waarschuwingssticker - Autocolante de aviso - Etiqueta de advertencia
- Adesivo con avvertenze
6• Slots for adjusting the shoulder belts - Schlitze zum Verstellen der
Schultergurte - Encoches pour le réglage en hauteur des bretelles -
Sleuven voor het verstellen van de schoudergordels - Ranhuras para o
ajuste do cinto dos ombros - Ranuras para el ajuste del arnés - Fessure
per la regolazione in altezza delle cinture di sicurezza del seggiolino
7• Shoulder belts - Schultergurte - Bretelles - Schoudergordels - Cinto dos
ombros - Arnés - Cinture di sicurezza del seggiolino
8• Buckle of the harness belt - Schloss des Hosenträgergurtes - Fermoir du
harnais - Slot van harnasgordel - Fecho da armação do cinto - Cierre de
arnés - Fibbia delle cinture di sicurezza del seggiolino
9• Quick-adjuster button - Bedienungstaste des Schnellverstellers - Bouton
de réglage harnais - Bedienings-knop snelversteller - Botão de desengate
do ajuste rápido - Pinza de ajuste rápido del arnés - Pulsante per allentare
le cinture di sicurezza
10• Belt for adjusting the shoulder belt with one hand - Zentraler Gurt zum
Verstellen der Schultergurte mit einer Hand - Sangle pour régler d’une
seule main les bretelles - Gordel om met 1 hand de schoudergordels te
verstellen - Correia de ajuste rápido, do cinto dos ombros -
Protegearneses - Cinghia per regolare le cinture di sicurezza con una
sola mano
11• Shoulders pads - Gurstschuzpolster - Protections d’épaules
- Schouderbeschermers - Protecções de ombros - Correa para el ajuste
del arnés con una sóla mano - Protezioni per spalle
12• Belt hook at the rear for shoulder belt of the 3-point seat belt - Hintere
Gurtklemme für den Schultergurt des Dreipunkt-Sicherheitsgurts -
Crochet arrière pour le passage de la partie épaule de la ceinture 3 points
- Gordelhaak achter, voor schoudergordel van de 3-puntsgordel -
Gancho posterior para o cinto dos ombros, do cinto de segurança de 3
pontos de fixação - Guía para tramo diagonal del cinturón de 3 puntos de
anclaje - Gancio posteriore per il passaggio della parte diagonale della
cintura di sicurezza a 3 punti dell’auto
13• Belt hook for the lap belt of the 3-point seat belt - Gurtklemme für den
Beckengurt des Dreipunkt-Sicherheitsgurtes - Crochet pour le passage
de la partie abdominale de la ceinture 3 points - Gordelhaak voor, voor
heupgordel van de 3-puntsgordel - Gancho dos cintos inferiores do cinto
de segurança de 3 pontos de fixação - Guía para el tramo abdominal del
cinturón de 3 puntos de anclaje - Gancio per il passaggio della parte
addominale della cintura di sicurezza a 3 punti dell’auto
14• Removable cover - Stoffbezug - Housse amovible - Uitneembare
bekleding - Capa amovível - Vestidura extraíble - Rivestimento amovibile
15• Push-button for adjusting the carrying handle - Drucktaste zum
Verstellen des Tragebügels - Bouton de commande pour le réglage de la
poignée de transport - Drukknop voor het verstellen van de draagbeugel
- Botão de pressão para ajuste da alça de transporte - Pulsador para
ajustar la posición del asa de transporte - Pulsante per la regolazione del
maniglione per il trasporto
16• Modulo Clip® System (For fastening on the Safety 1st frame) (Depending
of item) - Modulo Clip® System (zur Befestigung der Babyschale auf
Safety 1st Gestellen) (Gemäss Modell) - Modulo Clip® System (pour
fixation sur châssis Safety 1st) (selon version) - Modulo Clip® Systeem
(voor bevestiging op het onderstel) (Volgens versie) - Modulo Clip®
System - Modulo Clip® System - Modulo Clip® System (per l’aggancio al
telaio Safety 1st)
17• Sunshade - Sonnendach - Canopy - Zonnekapje - Pàra-sol - Toldo
- Pagodina
18• Reductor - Fussdecke - Réducteur - Verkleinkussen - Redutor - Reductor
- Riduttore
19• Control button for mounting seat on the stroller (Depending of item)
- Bedienungstaste zur Befestigung auf dem Fahrgestell (Gemäss Modell)
- Bouton de commande pour la fixation sur la poussette (selon version)
- Bedieningsknop voor bevestiging op de buggy (Volgens versie) - Botão
de ajuste para montagem no suporte do carrinho de passeio (Segundo
versão) - Pulsador para su acoplamiento a la silla plegable buggy (Según
versión) - Pulsante per il fissaggio sulla base del passeggino (Secondo il
modello)
5
4
5
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 5 14/01/15 11:18

x2
x2
1
2 3
7
6
7
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 6 14/01/15 11:18

7
6
7
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 7 14/01/15 11:18

1 2
9
8
9
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 8 14/01/15 11:18

3
9
8
9
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 9 14/01/15 11:18

a
bc
d
e
4
11
10
11
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 10 14/01/15 11:18

OK
=
+
NO
11
10
11
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 11 14/01/15 11:18

OK
=
+
NO
13
12
13
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 12 14/01/15 11:18

b
a
ba
1 2
13
12
13
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 13 14/01/15 11:18

b
a
ba
3 4
15
14
15
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 14 14/01/15 11:18

15
14
15
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 15 14/01/15 11:18

OK NO
17
16
17
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 16 14/01/15 11:18

a
b
c
d
c
d
a
b
17
16
17
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 17 14/01/15 11:18

One-Safe XT
KokoonKokoon
TrendidealTrendideal
3 in 1
One-Safe XM
+
19
18
19
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 18 14/01/15 11:18

19
18
19
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 19 14/01/15 11:18

21
20
21
EN
SAFETY
• All Safety 1st products have been carefully designed
and tested for your baby’s safety and comfort. Use
only accessories sold or approved by Safety 1st.
• Using other accessories may prove to be dangerous.
• Please read these instructions carefully and make
yourself familiar with the child seat before using it.
• Always keep the instructions for future reference;
there is a storage compartment specifically provided
on the child seat.
Universal System with a 3 point seat-belt:
• Approved model ECE R44/04
• The seat must be fitted in the rearward-facing position
semi-reclined in the front or the rear of the car.
• Do not use this car seat rearward facing, where front
impact AIRBAGS are fitted and armed.
• The manufacturer’s liability is limited to what is
covered under the European Regulation (R44/04).
This approval does not remove the necessity for care
and respect for the Highway Code.
• After putting the child in the car seat, ensure that the
car seat-belt is sufficiently taut by pulling the belt.
Ensure also that the belt does not become twisted
and adjust it so as to restrain the child.
The Safety 1st One Safe XM/One Safe XT and your
baby:
• Never leave a child unsupervised.
• Never leave your child alone in the vehicle.
• Even a gentle impact on a vehicle can turn a child into
a projectile.
• For your own safety and that of your child, always
put the child in the child car seat, however short your
journey may be.
• Ensure that the straps under the stomach lie as low as
possible, to properly support the pelvis.
• The temperature inside a vehicle may become very
high, particularly after a long period of exposure
to the sun. It is strongly recommended, under such
conditions, to cover the seat of the car with a piece
of material or something equivalent to prevent the
harness fixings, and in particular the metal parts, from
becoming hot and burning the child.
WARNING : It is dangerous to use or place this
seat on a raised surface.
WARNING : To avoid any risk of a fall, your child
should always be fastened into the seat.
IMPORTANT: Before carrying the seat, check
that the carrying handle is locked in place.
IMPORTANT: For your child’s safety, you are strongly
advised not to place the One Safe XM/One Safe XT on a
supermarket trolley.
Safety 1st One Safe XM/One Safe XT car use
• This device should be used only on approved vehicles
equipped with 3 point/static/inertia reel seat-belts
that are approved in accordance with EEC/UN
regulation N°16 or other equivalent standard.
• Do not use this car seat rearward facing, where front
impact AIRBAGS are fitted and armed. You may be
able to deactivate it (see instruction book supplied
with your vehicle). If so, and you are able to deactivate
the airbag, you can use it facing forwards in your
vehicle.
manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 20 14/01/15 11:18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Safety 1st Baby Carrier manuals