Safety 1st YOUMI User manual

Gyártja:
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
Budasteenweg 7
1830 Machelen
België / Belgique
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-
Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
DOREL HISPANIA , S.A.
C/Pare Rodés n°.26
Torre A 4°
Edicio Del Llac Center
08208 Sabadell (Bar-
celona)
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da
Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila de Conde
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND SA.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
..0528012
Babytrage Youmi
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d‘utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
Használati útmutató
Upute za upotrebu
Instrukcja użytkowania
Navodilo za uporabo
(DE/AT/CH) Für ein Kind von 3,5 kg bis maximal 9 kg (ungefähr 0-9 Monate)
(GB) Intended for children weighing 3,5 kg to 9 kg max (0-9 months approximately)
(FR/BE) Conçu pour un enfant de 3,5 kg à 9 kg maxi (0-9 mois environ)
(NL/BE) Ontworpen voor kinderen van 3,5 kg. tot max. 9 kg. (ongeveer 0-9 maanden)
(ES) Pensado para un niño de 3,5 a 9 kg. máx. (0-9 meses aproximadamente)
(PT) Concebido para bebés dos 3,5 aos 9 kg máximo (por volta dos 0-9 meses)
(NO) Beregnet på et barn som veier 3,5 til maks. 9 kg. (ca. 0-9 måneder)
(SE) För ett barn från 3.5 kg upp till max. 9 kg (ca 0-9 månader)
(FI) 3,5 – max. 9 kilon vauvoille (vastaa n. 0-9 kuukauden ikää)
(HU) Egy 3,5 kg és legfeljebb 9 kg testsúlyú (hozzávetőleg 0-9 hónapos) gyermek számára.
(HR) Za dijete od 3,5 kg do maksimalno 9 kg (otprilike 0-9 mjeseci)
(PL) Dla dziecka o wadze od 3,5 kg do maksymalnie 9 kg (wiek około 0 – 9 miesięcy).
(SI) Za otroka od 3,5 kg do največ 9 kg (približno 0-9 mesecev)
SF_Youmi_GI.indd 1-2
SF_Youmi_GI.indd 1-2
20.03.2009 12:10:59 Uhr
20.03.2009 12:10:59 Uhr

- 3 - - 4 -
WICHTIG - WARNING - IMPORTANT -
OPGELET
IMPORTANTE - ATENÇÃO -
VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO WAŻNE - POMEMBNO WICHTIG - WARNING - IMPORTANT -
OPGELET
IMPORTANTE - ATENÇÃO -
VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO WAŻNE - POMEMBNO
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES
NACHLESEN SORGFÄLTIG AUF.
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
IMPORTANT! A CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK: BEWAAR DE
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
VOOR EEN LATER GEBRUIK.
IMPORTANTE! GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
UMA CONSULTA POSTERIOR.
VIKTIG: OPPBEVAR
BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE
REFERANSE.
VIKTIGT: FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
PÅ ETT SÄKERT STÄLLE, SÅ ATT DU KAN
KONSULTERA DEN ÄVEN VID EN SENARE
TIDPUNKT.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
HYVIN TALLESSA MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN.
FONTOS: A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A
KÉSŐBBI ÚJBÓLI ELOLVASÁS CÉLJÁBÓL
GONDOSAN ŐRIZZE MEG.
VAŽNO! BRIŽLJIVO SAČUVAJTE UPUTU
ZA UPOTREBU ZA KASNIJE PODSJEĆANJE.
WAŻNE: TŁUMACZENIA INSTRUKCJI
UŻYTKOWANIA NA NASTĘPUJĄCE
JĘZYKI
POMEMBNO: SKRBNO PREBERITE TA
NAVODILA ZA UPORABO TER JIH SHRANITE
ZA POZNEJŠO UPORABO.
SF_Youmi_GI.indd 3-4
SF_Youmi_GI.indd 3-4
20.03.2009 12:11:02 Uhr
20.03.2009 12:11:02 Uhr

- 5 - - 6 -
GEBRAUCH USING UTILISATION GEBRUIK UTILZACIÓN UTILIÇÃO BRUK
ANVÄNDNING KÄYTTÖ HASZNÁLAT UPOTREBA UŻYTKOWANIE UPORABO
(DE/AT/CH) Überzeugen Sie sich, dass die Haltesysteme korrekt installiert und gesichert sind. Überzeugen
Sie sich, dass die Babytrage gut Ihrem Kind angepasst ist. WICHTIG: Immer die Beinposition
des Kindes anpassen.
(GB) Verify that all the clasps have been correctly installed and secured. Also verify that the baby
carrier is adjusted to t your baby. IMPORTANT: always make sure the leg strap is properly
adjusted to t the child.
(FR/BE) Vériez que les systèmes d’attache sont correctement installés et sécurisés. Vériez que le porte
bébé est bien ajusté à votre bébé. IMPORTANT: toujours bien ajuster le passage de jambe à
l‘enfant.
(NL/BE) Controleer of het bevestigingssysteem correct en veilig bevestigd is. Controleer of de babydra-
ger goed afgesteld is op de lichaamsbouw van uw kind. BELANGRIJK: het tussenbeenstuk
dient afgesteld te worden naar gelang de lichaamsbouw van het kind.
(ES) Comprobar que los mecanismos de bloqueo están bien cerrados y correctamente ajustados.
Comprobar que la mochila está bien ajustada al cuerpo bebé. IMPORTANTE: Ajustar siempre
al niño el arnés de la entrepierna.
(PT) Vericar se os sistemas de bloqueio estão correctamente instalados e seguros. Vericar se o
porta-bebé está bem ajustado ao seu bebé.
(NO) Forviss deg om at festesystemet er riktig installert og sikret. Juster stolen slik at den passer til
baby. VIKTIG: Pass på at babys ben kommer i riktig stilling.
(SE) Kontrollera noggrant att fästanordningarna är korrekt installerade och säkrade. Kontrollera
noggrant att bärselen anpassar sig väl till ditt barn. VIKTIGT: kontrollera att barnet sitter
bekvämt med benen.
(FI) Varmista, että kiinnitysmekanismi on säädetty oikein ja tiukasti kiinni. Tarkista, että vauvalla on
hyvä asento repussa. TÄRKEÄ: Tarkista, että vauvan jalat ovat hyvässä asennossa.
(HU) Győződjön meg arról, hogy a tartórendszerek szabályosan vannak telepítve és biztosítva.
Győződjön meg arról, hogy a gyermekhordozó kellően igazodik gyermekéhez. FONTOS:
Mindig igazítani kell a gyermek lábának helyzetét.
(HR) Provjerite, da su sustavi za držanje ispravno postavljeni i osigurani. Provjerite, da je nosiljka za
bebe dobro prilagođena Vašem djetetu. VAŽNO: Uvijek prilagodite položaj nogu djeteta.
(PL) Należy sprawdzić, czy systemy zamocowujące są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone.
Należy sprawdzić, czy dziecko jest właściwie ułożone w nosidełku. WAŻNE: Należy zawsze
ułożyć nogi dziecka we właściwej pozycji.
(SI) Prepričajte se, da so zadrževalni sitemi pravilno nameščeni in zavarovani. Prepričajte se, da je
otroški nosač dobro prilagojen vašemu otroku. POMEMBNO: Vedno prilagodite položaj nog
vašega otroka.
POSITION BLICK ZUR MUTTER POSITIONED FACING ADULT POSITION FACE MERE STAND METZICHT NAAR MAMA POSICIÓN CARA A
LA MADRE POSIÇÃO DE FRENTE PARA A MÃE POSISJON BLIKKRETNING MOT MOREN BAKÅTVÄND POSITION KASVOT KANTAJAAN
PÄIN HÁTTAL AZ UTCÁNAK POZÍCIÓ POLOŽAJ POGLED PREMA MAJCI POZYCJA TWARZĄ DO MATKI POLOŽAJ POGLED K MATERI
(DE/AT/CH) Empfohlen ab der Geburt bis zu ca. 5 Monaten
(GB) Recommended for use with babies from birth up to approx. 5 months
(FR/BE) Conseillé de la naissance à environ 5 mois
(NL/BE) Aanbevolen vanaf de geboorte tot ongeveer 5 maanden.
(ES) Recomendado desde el nacimiento hasta los 5 meses
(PT) Recomendado desde o nascimento até aprox. aos 5 meses de idade
(NO) Anbefales fra fødsel til ca. 5 måneder
(SE) Rekommenderas från födseln till ca 5 månader
(FI) Suositellaan vastasyntyneille noin 5 kuukauden ikään asti
(HU) A születéstől kb. 5 hónapos korig ajánlott.
(HR) Preporučeno od rođenja do oko 5 mjeseci
(PL) Zalecana dla dzieci w wieku od narodzin do około 5-tego miesiąca życia
(SI) Priporočljivo od rojstva do okoli 5 mesecev
X2
1
2
WICHTIG - WARNING - IMPORTANT -
OPGELET
IMPORTANTE - ATENÇÃO -
VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO WAŻNE - POMEMBNO
SF_Youmi_GI.indd 5-6
SF_Youmi_GI.indd 5-6
20.03.2009 12:11:02 Uhr
20.03.2009 12:11:02 Uhr

- 7 - - 8 -
+
-
+
-
3
4
X2
5
WICHTIG - WARNING - IMPORTANT -
OPGELET
IMPORTANTE - ATENÇÃO -
VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO WAŻNE - POMEMBNO
GEBRAUCH USING UTILISATION GEBRUIK UTILZACIÓN UTILIÇÃO BRUK
ANVÄNDNING KÄYTTÖ HASZNÁLAT UPOTREBA UŻYTKOWANIE UPORABO
(DE/AT/CH) Empfohlen ab ca. 4 Monaten bis zu ca. 9 Monaten
(GB) Recommended for use with babies aged 4 months to approx. 9 months old.
(FR/BE) Conseillé de 4 mois à environ 9 mois
(NL/BE) Aanbevolen vanaf 4 maaden tot ongeveer 9 maanden.
(ES) Recomendado desde los 4 meses hasta los 9 meses
(PT) Recomendado a partir aprox. dos 4 meses até aos 9 meses de idade
(NO) Anbefales fra ca. 4 måneder til ca. 9 måneder.
(SE) Rekommenderas från ca 4 månader till ca 9 månader
(FI) Suositellaan noin 4 – 9 kuukauden ikäisille lapsille
(HU) Kb. 4 hónapos kortól kb. 9 hónapos korig ajánlott.
(HR) Preporučeno od oko 4 mjeseca do oko 9 mjeseci.
(PL) Zalecana dla dzieci w wieku od około 4 –tego do około 9-tego miesiąca życia
(SI) Priporočljiva starost: od 4 do pribl. 9 mesecev.
MIT BLICK ZUR STRASSE POSITIONED FACING FORWARDS FACE ROUTE ZICHT NAAR DE STRAAT CARA A LA MARCHA
POSIÇÃO DE FRENTE PARA A RUA MED BLIKK MOT VEIEN FRAMÅTVÄND POSITION KASVOT KADULLE PÄIN
ARCCAL AZ UTCA FELÉ S POGLEDNOM PREMA ULICI PLECAMI DO MATKI S POGLEDOM NA CESTO
(DE/AT/CH) Überzeugen Sie sich, dass die Haltesysteme korrekt installiert und gesichert sind. Überzeugen
Sie sich, dass die Babytrage gut Ihrem Kind angepasst ist. WICHTIG: Immer die Beinposition
des Kindes anpassen.
(GB) Verify that all the clasps have been correctly installed and secured. Also verify that the baby
carrier is adjusted to t your baby. IMPORTANT: always make sure the leg strap is properly
adjusted to t the child.
(FR/BE) Vériez que les systèmes d’attache sont correctement installés et sécurisés. Vériez que le porte
bébé est bien ajusté à votre bébé. IMPORTANT: toujours bien ajuster le passage de jambe à
l‘enfant.
(NL/BE) Controleer of het bevestigingssysteem correct en veilig bevestigd is. Controleer of de babydra-
ger goed afgesteld is op de lichaamsbouw van uw kind. BELANGRIJK: het tussenbeenstuk
dient afgesteld te worden naar gelang de lichaamsbouw van het kind.
(ES) Comprobar que los mecanismos de bloqueo están bien cerrados y correctamente ajustados.
Comprobar que la mochila está bien ajustada al cuerpo bebé. IMPORTANTE: Ajustar siempre
al niño el arnés de la entrepierna.
(PT) Vericar se os sistemas de bloqueio estão correctamente instalados e seguros. Vericar se o
porta-bebé está bem ajustado ao seu bebé.
(NO) Forviss deg om at festesystemet er riktig installert og sikret. Juster stolen slik at den passer til
baby. VIKTIG: Pass på at babys ben kommer i riktig stilling.
(SE) Kontrollera noggrant att fästanordningarna är korrekt installerade och säkrade. Kontrollera
noggrant att bärselen anpassar sig väl till ditt barn. VIKTIGT: kontrollera att barnet sitter
bekvämt med benen.
(FI) Varmista, että kiinnitysmekanismi on säädetty oikein ja tiukasti kiinni. Tarkista, että vauvalla on
hyvä asento repussa. TÄRKEÄ: Tarkista, että vauvan jalat ovat hyvässä asennossa.
(HU) Győződjön meg arról, hogy a tartórendszerek szabályosan vannak telepítve és biztosítva.
Győződjön meg arról, hogy a gyermekhordozó kellően igazodik gyermekéhez. FONTOS:
Mindig igazítani kell a gyermek lábának helyzetét.
(HR) Provjerite, da su sustavi za držanje ispravno postavljeni i osigurani. Provjerite, da je nosiljka za
bebe dobro prilagođena Vašem djetetu. VAŽNO: Uvijek prilagodite položaj nogu djeteta.
(PL) Należy sprawdzić, czy systemy zamocowujące są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone.
Należy sprawdzić, czy dziecko jest właściwie ułożone w nosidełku. WAŻNE: Należy zawsze
ułożyć nogi dziecka we właściwej pozycji.
(SI) Prepričajte se, da so zadrževalni sitemi pravilno nameščeni in zavarovani. Prepričajte se, da je
otroški nosač dobro prilagojen vašemu otroku. POMEMBNO: Vedno prilagodite položaj nog
vašega otroka.
POSITION BLICK ZUR MUTTER POSITIONED FACING ADULT POSITION FACE MERE STAND METZICHT NAAR MAMA POSICIÓN CARA A
LA MADRE POSIÇÃO DE FRENTE PARA A MÃE POSISJON BLIKKRETNING MOT MOREN BAKÅTVÄND POSITION KASVOT KANTAJAAN
PÄIN HÁTTAL AZ UTCÁNAK POZÍCIÓ POLOŽAJ POGLED PREMA MAJCI POZYCJA TWARZĄ DO MATKI POLOŽAJ POGLED K MATERI
SF_Youmi_GI.indd 7-8
SF_Youmi_GI.indd 7-8
20.03.2009 12:11:02 Uhr
20.03.2009 12:11:02 Uhr

- 9 - - 10 -
WICHTIG - WARNING - IMPORTANT -
OPGELET
IMPORTANTE - ATENÇÃO -
VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO WAŻNE - POMEMBNO
X2
1 2
3
WICHTIG - WARNING - IMPORTANT -
OPGELET
IMPORTANTE - ATENÇÃO -
VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO WAŻNE - POMEMBNO
LÄTZCHEN BIBS BAVOIR SLABBETJE BABERO BABETE SMEKKE
HAKLAPP LEUKALAPPU ELŐKE PODBRADNIK ŚLINIACZEK SLINČEK
4
MIT BLICK ZUR STRASSE POSITIONED FACING FORWARDS FACE ROUTE ZICHT NAAR DE STRAAT CARA A LA MARCHA
POSIÇÃO DE FRENTE PARA A RUA MED BLIKK MOT VEIEN FRAMÅTVÄND POSITION KASVOT KADULLE PÄIN
ARCCAL AZ UTCA FELÉ S POGLEDNOM PREMA ULICI PLECAMI DO MATKI S POGLEDOM NA CESTO
SF_Youmi_GI.indd 9-10
SF_Youmi_GI.indd 9-10
20.03.2009 12:11:03 Uhr
20.03.2009 12:11:03 Uhr
Other manuals for YOUMI
1
Table of contents
Other Safety 1st Baby Carrier manuals