Safety 1st IH387 User manual

Soothing Glow Cool Mist Humidifier
IH387
User Guide
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
CAUTION
• Adult assembly is required. Keep small parts away
from children.
WARNING
When using electrical appliances, basic precautions should always
be followed to reduce the risk of re, electric shock and injury to
person, including the following:
• Use appliance only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause re,
electric shock, or injury to persons. The use of attachments not
recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
DO NOT use outdoors.
• To avoid re or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V
AC electrical outlet. DO NOT plug in the cord with wet hands.
• Keep the cord out of heavy trafc areas. To avoid re hazard,
NEVER put the cord under rugs or near heat registers.
• DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug,
after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
• DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
functions on this unit. Doing so will void your warranty. The
inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing
should be performed by qualied personnel only.
• Humidier should be unplugged when not in use.
• DO NOT place humidier near heat sources such as stoves,
radiators, and heaters. DO locate your humidier on an inside
wall near an electrical outlet. The humidier should be at least
12 inches (30.5 cm) away from the wall for best results. DO NOT
allow the mist outlets to directly face the wall. Moisture could
cause damage, particularly to wallpaper.
• NEVER place humidier in an area where it is accessible to children.
NEVER use humidier in a closed room, particularly where a child
may be sleeping, resting, or playing (a closed room may result in
excessive humidity). NEVER tilt, move, or attempt to empty unit
while it is operating. Shut off and unplug before removing the water
tank and moving the unit.
• DO NOT attempt to rell humidier without rst unplugging the unit
from its electrical outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and
not the cord.
• DO NOT block air inlet or outlet while unit is running.
• Always place humidier on a rm, at, level surface. A waterproof
mat or pad is recommended for use under the humidier. NEVER
place it on a rug or carpet, or on a nished oor that may be
damaged by exposure to water or moisture. To prevent damage to
surfaces, DO NOT place humidier under overhanging surfaces.
• DO NOT use humidier in an area where humidity level is in
excess of 50%. Use a hygrometer, available at your local retailer,
to measure the humidity. Turn humidier off if excessive humidity
occurs.
• DO NOT pour water in any openings other than the water tank.
• NEVER place base under water ow or immerse in liquids.
• NEVER operate unit without water in the tank.
• NEVER touch exposed metal diaphragm in base after use. Metal will
be HOT.
• This humidier requires daily and weekly maintenance to operate
appropriately. Refer to daily and weekly cleaning procedures. Use only
cleaners recommended by the manufacturer.
• NEVER drop or insert any object into any openings.
1
Night Light
On/Off
Sensor
Cap
Float
Tank
Mist Outlets
Tank Handle
Base
On/Off and Mist
Adjustment
Knob
Power
(green) and
Empty LED
Indicator
(red)
Front Top of Base
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the humidier. The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage.
Consumer Information
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, visit us at www.safety1st.com to chat with us there or to view videos. You
can also text us at (812) 652-2525 or call Consumer Care at (800) 544-1108. Have ready the model number (IH387) and date code (manufacture date
located on product label).
• The night light bulb is not replaceable.
How Does it Work?
Humidifiers provide comfort by adding
moisture to dry indoor air. The Soothing
Glow Cool Mist Humidifier uses ultrasonic
technology. A ceramic diaphragm silently
vibrates at a very high frequency to create
droplets, producing a cool fog or mist.
The humidifier should be placed with
the mist outlets directed away from any
nearby walls or furniture.
NOTE: The recommended humidity level is
between 35%-50%. A humidity level below
20% can be unhealthy and uncomfortable.
Under normal conditions, it is preferable
to use a lower setting on this humidifier.
The mist will not be visible at a low setting.
Only when the humidity level is extremely
low should the higher settings be used. A
white mist may be visible at higher settings
and there is an increased risk of moisture
damage, particularly to objects near the
humidifier.
Know Your Unit
STRANGULATION HAZARD! Children have STRANGLED in cords.
NEVER place camera or cords within 6 feet of the crib. Do not use
with an extension cord. Only use the AC adapters provided.
WARNING!
STRANGULATION HAZARD! Children have STRANGLED in cords.
NEVER place Baby Unit or cords within 6 feet of the crib. Do not use
with an extension cord. Only use the AC adapters provided.
WARNING!
Video Monitor instruction warning
Audio Monitor instruction warning
Generic Electrical instruction warning w/ adaptors
Generic Electrical instruction warning
STRANGULATION HAZARD! Children have STRANGLED in cords.
NEVER place cords within 3 feet of the crib.
Do not use with extension cord.
WARNING!
Refill
Opening
Bottom of Tank
Night Light
©2019 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ y el logotipo de
Safety 1st y su diseño son marcas comerciales de Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.com. Styles and colors may vary. Los estilos
y los colores pueden variar. Made in CHINA. Hecho en CHINA. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN
47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4, Mississauga, ON L5N 8G6. Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial
Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores
455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta
Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110
Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel.
(55) 67199202 02/05/19 4358-7273B
Compliance Information Statement
This device complies with 47 CFR Part18 of the FCC rules. These rules are designed to provide protection against harmful interference with other devices. If this device causes interference
with other devices, separate this product and the other device. Conduct only the user maintenance found in the instruction manual.
FCC Information

• What are the variables that
affect run time?
• How do I remove film on
the tank?
• How can I extend run time?
• The estimated run time for this humidifier is based on average room conditions
and is dependent on numerous variables such as:
- Air exchange in the room.
- Room construction where the humidifier is placed.
- Temperature of the room.
- Humidity levels in the room.
- Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room.
- Home furnishings in the room.
• See “Disinfect Tank” section. Regular cleaning is
recommended.
• Run your unit on the lowest setting.
• Fill tank all the way full and place on the base. Let water empty into the base
until it stops bubbling, then refill and re-seat tank again. This ensures maximum
water capacity and will extend run time.
Troubleshooting
Problems Causes Actions
• Unit does not turn on
• White powder coming out
of humidifier
• Dampness in rooms on
walls or windows
• Unit turns on and off
• Bubbles in the water or a
gurgling sound
• Water leakage
• Plug in power cord or re-seat tank
• Adjust the setting
to reduce mist output
• Use distilled or filtered water instead
of tap water
• Turn unit off or adjust the
setting to reduce mist output
• Refill tank
• Clean float (see Care & Maintenance)
• Clean gasket (see Care & Maintenance)
• Put humidifier on a level surface and
refill tank
• No action necessary
• See first diagram and corrective actions
above under “Problem 1.”
• Discard humidifier, as it cannot be repaired
• Unit is not plugged in or tank
is not
seated properly
• High setting
(mist can look like white
powder)
•
Some chemicals used in safe water
treatment could become white
powder as the water vaporizes. This
is not a humidifier malfunction.
• High setting
• Tank is almost empty
• The float inside base unit is dirty
• Gasket in bottom of tank is dirty
• Humidifier is not on a level surface so
float is not able to operate properly
• Normal operation. As water enters
reservoir in base, air is displaced and
creates bubbles in tank and possibly
a gurgling sound.
• Water level in base reservoir may be
too high.
• Product may have been mishandled.*
Question Answer
To Use
1 Ensure the humidifier is switched OFF and unplugged.
2 Select a location: Choose a flat and level surface 12 inches away from the wall. DO NOT place on a finished
floor or near furniture which can be damaged by too much moisture or water. Place on a moisture-resistant
surface.
3 Remove and fill tank: Remove mist outlet cover, lift tank off base and bring tank to the sink. Remove cap on
the bottom of tank and fill with clean, cool water, ideally distilled (Figure 1). Additives are NOT recommended.
Replace cap, turn tank so that cap faces down, and replace tank on the base. The tank will immediately begin to
empty into the base.
NOTE: Use both hands when carrying full tank of water. It is normal for the water level in the tank to decrease once
full tank has been replaced on base. The water from the tank has simply filled up the empty base.
4 Plug into a 120VAC electrical outlet.
5 Turn on: Turn knob on front of humidifier until power light glows.
6 Adjust mist direction: Rotate the 360° mist outlet and set the desired output level.
7 Turn off: To manually shut off, turn knob on front of humidifier until power light turns off. When water level is
low, mist will automatically shut off.
8Night light: Press button to turn on night light. Press again to turn off.
Dorel Juvenile Group, Inc., warrants to the original
purchaser that this product (Soothing Glow Cool Mist
Humidifier), is free from material and workmanship
defects when used under normal conditions for a period
of one (1) year from the date of purchase. Should the
product contain defects in material or workmanship
Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the
product, at our option, free of charge. Purchaser will be
responsible for all costs associated with packaging and
shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer
Relations Department at the address noted on the front
of this document and all other freight or insurance costs
associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear
the cost of shipping the repaired or replaced product to
the purchaser. Product should be returned in its original
package accompanied by a proof of purchase, either a
sales receipt or other proof that the product is within
the warranty period. This warranty is void if the owner
repairs or modifies the product or the product has been
damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that
expressly stated previously, including but not limited to,
any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY
VARY FROM STATE TO STATE.
One (1) Year Limited Warranty
Care and Maintenance
NOTE: This is an electrical appliance and requires attention when in use. Follow the recommended guidelines to help
prevent micro-organisms from growing in the humidifier.
STORAGE
1 Clean, rinse and thoroughly dry as directed. DO NOT leave any water in the unit as this may render the unit
inoperable for the following season.
2 Place in the original carton and store in a cool, dry place.
WEEKLY MAINTENANCE
Remove Mineral Buildup/Scale:
1 Turn off unit and remove tank: Ensure humidifier is off and unplugged, then remove tank and drain water from
tank into sink. DO NOT place base in sink.
2 Base unit: Scale build-up on electronic sensor and float. Once sensor has had time to cool, wipe isopropyl alcohol
or vinegar directly on sensor and/or float with a paper towel, cloth or safety swab to clean. DO NOT attempt to
remove float to clean.
3 Tank: Partially fill with one 8-ounce cup of undiluted white vinegar. Leave in the tank for at least 30 minutes,
occasionally swishing the vinegar around inside the tank, then gently clean all interior tank surfaces with a soft brush.
Wipe the exterior of the tank with a cloth dampened with undiluted white vinegar. Rinse tank thoroughly with clean
water to remove the mineral and vinegar residue. Rinse a second time to ensure that all residue has been removed.
Disinfect Tank:
1 Fill tank 1/2 full with water and 1/2 teaspoon of chlorine bleach. DO NOT place tank on base unit while it contains
the bleach/water.
2 Let the solution stand for 30 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
3 Carefully empty the tank and rinse with warm water until you can not detect any bleach smell. Dry with a clean cloth
or paper towel.
1
2
WARNING
WARNING
Shut off and unplug humidier before
removing tank from base.
Shut off and unplug humidier before
removing tank from base.
* Each unit was tested after production and confirmed to be free of leaks.

1
Tanque
Humidificador de niebla fresca calmante con resplandor calmante IH387 Guía para el usuario
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR
Y UTILIZAR DEL MOISÉS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
PRECAUCIÓN
• Se requiere el armado por parte de un adulto. Mantenga las
piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos electrodomésticos, debe siempre tomar
precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, choques
eléctricos y lesions a personas, incluidas las siguientes:
• Utilice el aparato electrodoméstico solamente como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede
causar incendios, choques eléctricos o lesiones personales. El uso
de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
resultar peligroso. NO UTILIZAR en exteriores.
• Para evitar riesgos de incendio o choques eléctricos, enchufe el
electrodoméstico directamente en una toma de corriente de 120 V CA.
NO enchufe el cable con las manos mojadas.
• Mantenga el cable fuera de las zonas con mucho tránsito. Para evitar
riesgos de incendio, NUNCA coloque el cable debajo de alfombras o
cerca de salidas de calefacción.
• NO opere ningún aparato electrodoméstico que tenga el cable o el
enchufe dañado, que haya tenido un desperfecto, o que se haya caído
o dañado de algún modo. Devuelva el aparato electrodoméstico al
fabricante para su revisión, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.
• NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de
esta unidad. Si lo hace, anulará la garantía. El interior de la unidad no
contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Todo servicio de
mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal calicado.
• Desenchufe el humidicador cuando no esté en uso.
• NO coloque el humidicador cerca de fuentes de calor, como estufas,
radiadores y calentadores. SÍ coloque el humidicador en una pared interior,
cerca de una toma de corriente. Para obtener mejores resultados, coloque
el humidicador a no menos de 12 pulgadas (30.5 cm) de distancia de la
pared. NO permita que las salidas de niebla apunten directamente hacia la
pared. La humedad puede provocar daños, en especial al empapelado.
• NUNCA coloque el humidicador en un lugar accesible a los
NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o las ventanas de la habitación, apague el humidicador. La habitación ya tiene suciente humedad y el exceso puede causar daños.
Información para el consumidor
• No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, visítenos en www.safety1st.com o chatee con nosotros para sacarse dudas o ver videos.
También puede enviarnos un mensaje al (812) 652-2525 o llamar al Servicio de Atención al Cliente al (800) 544-1108. Tenga a mano el número de modelo (IH387) y el código
de fecha (la fecha de fabricación se encuentra en la etiqueta del producto) a mano.
• La bombilla para la luz noche no es reemplazable.
¿Cómo funciona?
Los humidificadores proporcionan comodidad
al agregar humedad al aire en interiores. El
Humidificador de niebla fresca calmante con
resplandor calmante utiliza la tecnología
ultrasónica. Un diafragama de cerámica vibra
silenciosamente a muy alta frecuencia para
crear pequeñas gotas, lo que produce una
fresca niebla o rocío.
Debe colocar el humidificador con las salidas
de niebla alejadas de cualquier pared o
mueble cercano.
NOTA: El nivel de humedad es recomendado
del 35% al 50%. Un nivel de humedad inferior
al 20% puede ser insalubre e incómodo.
En condiciones normales, es recomendable
utilizar un ajuste menor en este humidificador.
La niebla no es visible en un nivel de ajuste
más bajo. Los niveles de ajuste más altos sólo
deben utilizarse cuando el nivel de humedad
es extremadamente bajo. En un ajuste más
alto es posible que se vea una niebla blanca
y existe un mayor riesgo de daño por
humedad, especialmente en objetos que se
encuentren cerca del humidificador.
Conozca su unidad
STRANGULATION HAZARD! Children have STRANGLED in cords.
NEVER place camera or cords within 6 feet of the crib. Do not use
with an extension cord. Only use the AC adapters provided.
WARNING!
STRANGULATION HAZARD! Children have STRANGLED in cords.
NEVER place Baby Unit or cords within 6 feet of the crib. Do not use
with an extension cord. Only use the AC adapters provided.
WARNING!
Video Monitor instruction warning
Audio Monitor instruction warning
Generic Electrical instruction warning w/ adaptors
Generic Electrical instruction warning
niños. NUNCA utilice el humidicador en una habitación cerrada,
especialmente en donde un niño se encuentre durmiendo,
descansando o jugando (una habitación cerrada puede provocar un
exceso de humedad). NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad
mientras esté en funcionamiento. Apague y desenchufe la unidad antes
de retirar el tanque de agua y moverla.
• NO intente recargar humidicador sin antes desconectar la unidad de
su toma de corriente. El ignorar esta advertencia puede causar lesiones
personales. Asegúrese de desenchufar la unidad tirando del enchufe, y
no del cable.
• NO bloquee la salida ni la entrada de aire mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
• Siempre coloque el humidicador en una supercie rme, plana y
nivelada. Se recomienda colocar una alfombra o almohadilla a prueba
de agua debajo del humidicador. NUNCA debe colocarlo sobre una
alfombra o un piso que pueda dañarse por la exposición al agua o
a la humedad. Para evitar daños a las supercies, NO coloque el
humidicador directamente debajo de supercies más altas.
• NO utilice el humidicador en un área donde el nivel de humedad
sea superior al 50%. Para medir la humedad utilice un higrómetro,
disponible de su distribuidor local. Apague el humidicador si hay
exceso de humedad.
• NO vierta agua en aberturas que no sean del tanque de agua.
• NUNCA coloque la base debajo de una corriente de agua ni la sumerja
en líquidos.
• NUNCA haga funcionar la unidad sin agua en el tanque.
• Después del uso, NUNCA toque el diafragma de metal expuesto en la
base, pues estará CALIENTE.
• Para funcionar adecuadamente, este humidicador requiere
mantenimiento diario y semanal. Consulte los procedimientos de
limpieza diarios y semanales. Utilice únicamente los limpiadores
recomendados por el fabricante.
• NUNCA deje inserte ni coloque objetos en las aberturas.
¡PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN! Los niños se han ESTRANGULADO
con los cables. NUNCA coloque los cables a menos de 3 pies de
distancia de la cuna. No lo use con un cable de extensión.
¡ADVERTENCIA!
Luz de noche
encendido/
apagado Flotador
Tapa
Sensor
Orificio
de
llenado
Tapa de salidas
de niebla
Mango del tanque
Base
Perilla de encen-
dido/apagado y
ajuste de niebla
Indicador
LED de
vacío y
encendido
Frente Parte superior de base
Fondo de tanque
Luz de noche
©2019 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ y el logotipo de Safety
1st y su diseño son marcas comerciales de Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.com. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores
pueden variar. Made in CHINA. Hecho en CHINA. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel
Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4, Mississauga, ON L5N 8G6. Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201
/ Parque Industrial Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono
(511) 4469014. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300
2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera
No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 02/05/19 4358-7273B
Declaración de información de cumplimiento Este dispositivo cumple con 47 CFR Parte 18 de las reglas de la FCC. Estas reglas están diseñadas para brindar protección contra
interferencias perjudiciales con otros dispositivos. Si este dispositivo causa interferencia con otros dispositivos, separe este producto y el otro dispositivo. Realice únicamente el
mantenimiento del usuario que se encuentra en el manual de instrucciones.
Información de FCC

• ¿Cuáles son las
variables que afectan el
tiempo de funcionamiento?
• ¿Cómo elimino la película
del tanque?
• ¿Cómo puedo prolongar el
tiempo de funcionamiento?
• El tiempo de funcionamiento estimado de este humidificador se
basa en las condiciones de una habitación típica y depende de
numerosas variables, como:
- El intercambio de aire en la habitación.
- El lugar de la habitación donde se coloca el humidificador.
- La temperatura de la habitación.
- Los niveles de humedad de la habitación.
- El movimiento de los ocupantes, y la apertura y el cierre de las
puertas de la habitación.
- Los muebles de la habitación.
• Consulte la sección “Para desinfectar el tanque”. Se recomienda
realizar una limpieza regular.
• Haga funcionar la unidad en ajustándola al nivel más bajo.
• Llene el tanque completamente y colóquelo en la base. Deje que
el agua se vierta dentro de la base hasta que deje de burbujear;
luego vuelva a llenar el tanque y colóquelo nuevamente. Esto
asegura la máxima capacidad de agua y prolonga el tiempo de
funcionamiento.
Solución de problemas
Problemas Causas Acciónes
• La unidad no se
enciende
• Sale polvo blanco del
humidificador (la niebla
puede parecer blanca
polvo)
• Humedad en habitaciones,
paredes o ventanas
• La unidad se
enciende y se apaga
• Burbujas en el agua o un
sonido que gorjea
• Pérdida de agua
• Enchufe el cable de alimentación o
vuelva a colocar el tanque en la base
• Cambie el ajuste para reducir la salida
de niebla
• Use agua destilada o filtrada en lugar de
agua del grifo
• Apague la unidad o cambie el ajuste
para reducir la salida de niebla
• Vuelva a llenar el tanque
• Limpie el flotador (consulte “Cuidado y
mantenimiento”)
• Limpie la junta (consulte “Cuidado y
mantenimiento”)
• Coloque el humidificador en una superficie
plana y vuelva a llenar el tanque
• No debe realizarse ninguna acción
• Consulte el primer diagrama y las medidas
correctivas debajo de “Problema 1”.
• Deseche el humidificador, pues no
puede ser reparado
• La unidad no está enchufada o el tanque no está
colocado adecuadamente
• La unidad está ajustada a un nivel alto
• Algunos productos químicos utilizados en el
tratamiento de agua potable podría convertirse en
polvo de color blanco como el agua se evapora.
• La unidad está ajustada a un nivel alto
• La unidad está ajustada a un nivel bajo
• El tanque está casi vacío
• El flotador dentro de la unidad de base está sucio
• La junta en la parte inferior del tanque está sucia
• El humidificador no está en una
superficie plana y el flotador no puede funcionar
correctamente
• Funcionamiento normal. A medida que el agua
ingresa en el depósito de la base, desplaza el aire y
crea burbujas en el tanque y posiblemente un sonido
que gorjea.
• El nivel de agua en el reservorio puede ser demasiado
alto.
• Es posible que el producto se haya utilizado de manera
incorrecta.
*
Pregunta Respuesta
Cómo utilizar
La firma Dorel Juvenile Group, Inc., asegura al comprador original
que este producto (Humidificador de niebla fresca calmante
con resplandor calmante), está garantizado contra materiales
defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir
de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones normales. Si
el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra
deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el
producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador
cubrirá todos los costes relacionados con el envase y envío del
producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor
de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio
de este documento, y los demás costes de transportación o
aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group
cubrirá los costes de devolución al comprador del producto
reparado o sustituido. El producto debe enviarse en su envase
original junto con una prueba documental de la compra, ya
sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que
el producto aún esté dentro del período de garantía. Esta
garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado
o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado como
consecuencia del uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades
ajenas a la expresada más arriba, entre otras los daños
incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES
O LIMITACIONES REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO
PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS
DERECHOS QUE PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.
Garantía limitada durante un (1) año
NOTA: Este es un aparato electrodoméstico y requiere atención cuando está en uso. Siga las pautas recomendadas
para ayudar a prevenir el desarrollo de microorganismos en el humidificador.
GUARDADO
1 Limpie, enjuague y seque completamente como se indica. NO deje nada de agua en la unidad, ya que esto
podría hacer que deje de funcionar para la temporada siguiente.
2 Colóquelo en la caja original y guárdelo en un lugar fresco y seco.
MANTENIMIENTO SEMANAL
Retire la acumulación de minerales/sarro:
1 Apague la unidad y retire el tanque: Asegúrese de que el humidificador esté apagado y desenchufado antes de
retirar el tanque y vaciarlo en el lavabo. NO coloque la base en el lavabo.
2 Unidad de base: Acumulación de sarro en el sensor electrónico y el flotador. Después de que el sensor haya
tenido tiempo de enfriarse, limpie el sensor y/o el flotador directamente con alcohol isopropílico o vinagre
utilizando una toalla de papel, un paño o una gasa. NO intente retirar el flotador para limpiarlo.
3 Tanque: Llene el tanque parcialmente con una taza de 8 onzas de vinagre blanco sin diluir. Deje la solución en el
tanque durante al menos 30 minutos, revolviendo ocasionalmente el vinagre en su interior. Después, limpie con
cuidado las superficies internas del tanque con un cepillo suave. Limpie la parte exterior del tanque con un paño
humedecido con vinagre blanco sin diluir. Enjuague el tanque completamente con agua limpia para eliminar los
residuos minerales y de vinagre. Enjuáguelo una segunda vez para asegurarse de eliminar todos los residuos.
Para desinfectar el tanque:
1 Llene el tanque con agua hasta la mitad y agregue 1/2 cucharadita de blanqueador con cloro. NO coloque el
tanque en la unidad de base mientras contiene blanqueador y agua.
2 Deje reposar la solución durante 30 minutos, agitándola cada pocos minutos. Humedezca todas las superficies.
3 Vacíe el tanque cuidadosamente y enjuáguelo con agua tibia hasta que no tenga olor a cloro. Séquelo con un
trapo limpio o una toalla de papel.
1
ADVERTENCIA
Apague y desenchufe antes de quitar
el tanque de agua y mover la base.
2
*
Después de su fabricación, se prueba cada unidad y se confirma que esté libre de pérdidas.
Cuidado y mantenimiento
1 Asegúrese de que el humidificador esté APAGADO y desenchufado.
2 Elija una ubicación: Elija una superficie plana y nivelada 12 pulgadas (30.5 cm) de distancia de la pared. NO coloque el humidificador sobre el piso o cerca de
muebles que puedan dañarse por el exceso de humedad o agua. Colóquelo sobre una superficie resistente a la humedad.
3 Retire el tanque y llénelo: Retire la tapa de salidas de niebla, separe el tanque de la base y llévelo al lavabo. Quite la tapa que
está en el fondo del tanque y llénelo con agua limpia y fría, idealmente destilada (Figura 1). NO se recomiendan los aditivos.
Coloque nuevamente la tapa, de vuelta el tanque para que la tapa quede hacia abajo y vuelva a colocar el tanque en la base.
El tanque comenzará a vaciarse inmediatamente dentro de la base.
NOTA: Cuando transporte el tanque lleno de agua, use ambas manos. Es normal que el nivel de agua en el tanque baje una vez que se
coloque el tanque lleno en la base. El agua del tanque simplemente llena la base vacía.
4 Conecte el humidificador en una toma de corriente de 120 VAC.
5 Encienda: Gire la perilla ubicada en el frente del humificador hasta que se encienda la luz de alimentación.
6 Ajuste la dirección de la niebla: Gire la salida de niebla de 360° y programe el nivel de salida deseado.
7 Apague: Para apagarlo manualmente, gire la perilla en el frente del humidificador hasta que se apague la luz de
alimentación. Cuando el nivel de agua sea bajo, la función de niebla se apagará automáticamente.
8Luz de noche: Presione el botón para encender la luz de noche. Oprima nuevamente para apagarlo.
ADVERTENCIA
Apague y desenchufe antes de quitar
el tanque de agua y mover la base.
Table of contents
Languages:
Other Safety 1st Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Honeywell
Honeywell HE260A Specifications

Sonnenkonig
Sonnenkonig Arosa user manual

Luma
Luma Comfort HCW10B owner's manual

Skuttle Indoor Air Quality Products
Skuttle Indoor Air Quality Products 60-BC2 installation instructions

Anslut
Anslut 014756 operating instructions

Vicks
Vicks V3900 Series use and care manual