Salamander Designs DYNO 102 SMALL User manual

Installation Manual
Manual De Instalación
Manuel d’Installation
DYNO 102
SMALL
13 - 32” 45 LBS
(20 KG)

2
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
•Carefullyinspectthemountforshipping
damageormissingparts.Ifanydamageis
apparentoryouaremissingpartscontact
SalamanderDesignsat800-535-5659.
•ReadALLassemblyinstructionsbefore
assembly.Ifyouhaveanyquestions,
pleasecontactyourinstallationcontractor
orSalamanderDesigns.
•Mountsmustbeattachedasspeciedin
assemblyinstructions.Improperinstallation
canresultinseriouspersonalinjury.
•ThisTVmountisintendedforusewith
Flat-PanelTVs13-32”withamaximum
weightcapacityof45lbs.
•Useofthismountwithproductsheavier
thanthemaximumweightorlargerthan
thesizeindicatedmayresultincollapse
ofthemountcausingpossibleinjury.
•Themountisdesignedtobeinstalledusing
wallstudsorsupportingframe.Notforuse
onsteelstudwallsoroldcinderblockwalls.
Installationtothesetypeofwallswillrequire
otherfastenersthanprovided.
•Usethemountingscrewsprovidedand
DONOTOVERTIGHTENmountingscrews.
MESURES DE SECURITES
IMPORTANTES A RESPECTER
•Inspectersoigneusementlesoclepour
s’assurerqu’iln’apasétéendommagé
durantletransportouqu’ilnemanque
aucunepièce.Sidesdommagessont
apparentsous’ilmanquedespièces,
appelerSalamanderDesignsau
800-535-5659.
•LireTOUTESlesconsignesd’assemblage
avantdeprocéder.Pourtoutesquestions,
prièredecommuniqueravecvotre
installateurouavecSalamanderDesigns.
•Lessoclesdoiventêtrexésselonles
consignesd’assemblage.Uneinstallation
inadéquatepeutcauserdegravesblessures.
•Cesocledetéléviseurestconçupourun
téléviseuràécranplatde13-32’’,dontle
poidsnedépassepas20kg.
•L’usagedusocleavecdesproduitsplus
lourdsquelepoidsmaximumrecommandé
oupluslargesquelesdimensionsindiquées
peutengendrerdel’instabilitésusceptiblede
causeruneblessure.
•Lesocledoitêtreinstalléàl’aidedesgoujons
decloisonouducadred’appui.Iln’estpas
conçupourêtreinstallésurdescloisons
lattéesenacier,devieuxmursenparpaing,
delabriqueouunblocdebéton.L’installation
surcestypesdemurexiged’autrespiècesde
xationquecellesquisontfournies.
•Utiliserlesvisdemontagefournies,
etNEPASTROPSERRERcesvis.
INTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
•Examinecuidadosamenteelmontajepara
sabersihaydañodelenvíoopiezasque
falta.Sialgunadañosesevidenteoustedes
piezasquefaltaqueelcontactoSalamander
Designs,800-535-5659.
•LeaTODASLASinstruccionesdeensamblaje
antesdeensamblaje.Siustedtiene
cualesquierapreguntas,entreencontacto
conporfavorsucontratistadelainstalacióno
SalamanderDesigns.
•Estemontajesepiensaparaelusocon
televisiones13-32”conunacapacidaddel
pesomáximode20kg,incluyendoaltavoces
delanteros.
•Elusoconlosproductosmáspesadosque
elpesomáximoomásgrandesquela
tallaindicadapuededarlugarala
inestabilidadquecausalesiónposible.
•Losmontajessedebenasociarsegúnlo
especicadoeninstruccionesdeensamblaje.
Lainstalaciónincorrectapuededarlugara
dañoscorporalesserios.
•Elmontajesediseñaparaserinstalado
usandolospostesdelaparedoutilizando
elmarco.Noparaelusoenlasparedesde
acerodelposte,lasviejasparedesdel
bloquedeceniza,ladrilloobloqueconcreto.
Installationtothesetypeofwallswillrequire
otherfastenersthanprovided.
•Utilicelostornillosdemontaje
proporcionadosyEXCEDENTENO
APRIETANlostornillosdemontaje.

TOOLS
DYNO 102
SMALL
Tools Required for Assembly:
Pencil
Level
DrillandBit:
3/16”(4.5mm)forWood
3/8”(10mm)forMasonry
StudFinder
3
Unpacking
Unpack all content and check to ensure that all of the parts are in proper
condition.Tohelpprotecttheenvironment,usetheappropriaterecyclingand
discardingmethodsforthepackagingitems.Theboxesusedforthepackaging
ofthisproductmayberecycledorre-used.
Desembalaje
Desempaquetodaslaspiezasyveriqueparaasegurarsedequetodaslas
piezas están en buenas condiciones. Para ayudar a proteger el medio
ambiente,utilicelosmétodosapropiadosdereciclajeyeliminaciónpara
loscomponentesdelenvase.Lascajasqueseusanparaelembalajedeeste
productosepuedenreciclarovolverautilizar.
Déballage
Déballer toutes les pièces et s’assurer de la présence et du bon. Pour
contribuer à la protection de l’environnement, utiliser les méthodes
d’éliminationetderécupérationdesemballagesappropriées.Lescartons
utiliséspourl’emballagedeceproduitpeuventêtrerecyclésouréutilisés.

4
HARDWARE
A- 1X
AllenKeyM6
B- 2X
LagScrewM7x60
C- 2X
PlasticWallPlug10x50
M4/M5 M6/M8
E- 4X
Spacers
D- 2X
WasherM8
J- 4X -MountingScrews M2.5
M4x25
M4x12
M6x25
M5x25
M5x12
M6x12
M3
M5
M4
K- 1X
AllenKey
F- 4X
SocketHeadScrewM4x12 H- 4X
HexNutM4
G- 4X
SocketHeadScrewM4x25

I- 1X -MountAssembly
II - 2X -BaseCover
III - 2X -EndCap
IV - 2X -ExtensionWing
PARTS
5
H- 4X
HexNutM4
III
II
I
VI

ENG
ESP
FRA
1. Install Mount Assembly
6
A
Forwoodconstructionapplications,locatea
framingstudatthedesiredlocationusingastud
nderdevice.
Paraaplicacionesdeconstruccionesdemadera,ubiqueel
piederechoenlaubicacióndeseadausandounaparato
paraencontrarpiederecho.
Pourlesutilisationssurconstructionenbois,repérerun
montantd’ossatureàl’emplacementdésiréàl’aided’un
appareilderepèredemontants.
B
Align and level the Wall Bracket (I) with the
framingstud.Usingapencil,markthetopcenter
ofthe2holesintheWallBracket(I)atdesired
heightasshown.
AlineeyniveleelEnsamblajedeMontaje(I)enelpie
derecho.Usandounlápiz,marquelapartecentralsuperior
delosdosagujerosdeformadelágrimaenelEnsamblaje
deMontaje(I)alaalturadeseada.
AlignerleSupportmural(I)surlemontantd’ossatureetmettre
àniveauparrapportàcelui-ci.Al’aided’uncrayonàpapier,
marquerlecentresupérieurdes2oricesenformeoblongue
dansl’assemblagedumontage(I)àlahauteurdésirée.
6-11/16’’
170mm

7
C
Predrillmountingholes2-1/2”(64mm)deepusing
a 3/16” (4.5mm) bit for wood construction; 3/8”
(10mm)bitformasonryconstruction.
Taladreagujerosdemontajede64mm(2.5”)deprofundidad
utilizandounabrocade4.5mm(3/16”)paraconstrucciones
demaderaounabrocade10mm(3/8”)paraconstrucciones
demampostería.
Pré-percerdesoricesdemontagede64mm(2.5”)de
profondeuràl’aided’unemèchede4.5mm(3/16”)
pourconstructionenboismèchede10mm(3/8”)pour
constructionenmaçonnerie.
D
Install2LagScrews(B)stopping1/4”(6mm)before
bottomingagaisntwallsurface.
For Masonry InstallationusePlasticWallPlugs(C).
Instale2Tirafondos(B)conArandelas(D)demaneraquese
detengana6mm(1/2”)antesdellegaralfondo,contrala
superciedelapared.Paramampostería,utiliceTacosde
PareddePlástico(C).
Installer2vistire-fond(B)avecrondelles(D),ens’arrêtant
à6mm(1/2”)delasurfacedumur.Pourl’installationsur
maçonnerie,utiliserlesvismuralesenplastique(C).
1/4” (6 mm)
2-1/2”
64 mm
3/16”
4.5mm
3/8”
10mm
2-1/2”
64 mm
2-1/2”
64 mm
3/16”
4.5mm
3/8”
10mm
2-1/2”
64 mm

ENG
E
ESP
FRA
Slidemountassembly(I)overboltheads,pushdown
intoplaceandtightenboltsrmlywithlevelinplace.
DesliceelEnsamblajedeMontaje(I)sobrelascabezasde
lostornillos,empújelohaciaabajoparacolocarloensu
lugar,nivéleloyaprietermementeconunaLlaveAllen(A).
Faireglisserl’assemblagedudispositifdemontage(I)sur
lestêtesdevis,appuyerpourmettreenplace,mettreà
niveauetserrerfermementavecunecléhexagonale(A).
F
SlideBaseCovers(II)andEndCaps(III)intoWall
MountAssembly.
DeslicelasCubiertasdeBase(II)ylasTapasdelosExtremos(III)
enelEnsamblajedeMontaje(I).
Faireglisserlesprotectionsdelabase(II)etlescapuchons
desextrémités(III)surl’assemblagedudispositifdemontage(I).
8

A
AlignMountAssembly(I)withFOURTVmounting
holes.AttachusingtheSocketHeadScrews(F).
NOTE: Refer to manufacturer’s TV manual to
determine the correct thread size and length.
AlineeelEnsamblajedeMontaje(I)conCUATROdelos
agujerosdemontajedeTV.SujételousandolosTornillosde
Casquillo(F)suministrados.NOTA: Para determinar el
tamaño correcto de la rosca y la longitud, consulte el
manual de instalación del fabricante del televisor.
Alignerl’assemblagedudispositifdemontage(I)surles
QUATREoricesdemontagedutéléviseur.Fixeràl’aidedes
visàtêtecreuse(F).NOTE : Pour déterminer la bonne
taille et longueur des filets, se reporter au manuel
d’installation du fabricant du téléviseur.
Spacers(E)andSocketHeadScrews(G)canbe
utilizedinapplicationswhereinterferencesatback
ofTVpreventpropertofMountingPlate.
NOTE: It is always necessary to fasten TV at
four points for proper installation.
SepuedenutilizarEspaciadores(E)yTornillos(G)en
aplicacionesenqueinterferenciasenlapartetraserade
laTVimpidenelajustecorrectodelaPlacadeMontaje.
NOTA: Siempre es necesario sujetar el televisor en
cuatro puntos para su instalación correcta.
Ilestpossibled’utiliserdesentretoises(E)etdesvis(G)
danslessituationsoùquelquechoseàl’arrièredutéléviseur
empêcheunebonneadaptationdelaplaquedemontage.
NOTE : Il est toujours nécessaire de fixer le téléviseur
à quatre points pour une bonne installation.
9
2. Attach TV to Mount Assembly VESA Compliant 75 & 100

ENG
B
ESP
FRA
AttachExtensionWings(IV)toMountAssembly(I)using
SocketHeadScrews(F)andNuts(H)asshown.
SujetelasAlasdeExtensión(IV)alEnsamblajedeMontaje(I)
usandolosTormillosdeCasquillo(F)ylasTuercasHexagonales
(H)talycomosemuestra.SujeteelTelevisoralasAlasde
ExtensiónusandolosTormillosdeMontaje(J).
Fixerdesailettesd’extension(IV)àl’assemblagedudispositif
demontage(I)àl’aidedesvisàtêtecreuse(F)etdesécrous
hexagonaux(G),suivantl’illustration.Attacherletéléviseur
auxailettesd’extensionàl’aidedesvisdemontage(J).
FastenTVtoExtensionWings(IV)usingMounting
Screws(J)andoptionalSpacers(E).NOTE: It is
always necessary to fasten TV at four points
for proper installation.
SujételousandolosTornillosdeMontaje(J)suministrados
ylosEspaciadores(E)opcionales.NOTA: Siempre
es necesario sujetar el televisor en cuatro puntos
para su instalación correcta.
Fixeràl’aidedesvisdemontagefournies(J)etdesentretoises
optionnelles(E).NOTE : Il est toujours nécessaire de fixer
le téléviseur à quatre points pour une bonne installation.
10
2. Attach TV to Mount Assembly VESA Compliant 120 up to 200

Install Mount Assembly
1
SALAMANDER DESIGNS LIMITED WARRANTY
SalamanderDesignsLtd.(Salamander)providesthefollowingLimitedWarranty.
TheLimitedWarrantieshereindescribedforthespecicproductslistedbelow
shallbeinlieuofanyotherwarranty,expressedorimplied,includingbutnot
limitedtoanyimpliedwarrantyofmerchantabilityortnessforaparticularuse.
TheseLimitedWarrantiesdonotcoverdamagesincurredinshipment,failures
causedbyotherproductsnotsuppliedbySalamander,orfailuresduetoaccident,
misuse,abuseoralterationoftheproduct.Salamander’ssoleliabilityandthe
purchaser’sexclusiveremedyshallbefortherepair,oratSalamander’soption,
forthereplacementofthedefectivepartasprovidedherein.Notwithstanding
the above, if replacement parts for defective materials are not available,
Salamander reserves the right to make reasonable compensation in lieu of
repairorreplacement.Liabilityforincidentalorconsequentialdamagesunder
thewarrantyisexcluded.Somestatesdonotallowlimitationofincidentalor
consequentialdamages.Therefore,theabovelimitationmaynotapplyincertain
instances.DefectiveproductmustbegivenReturnAuthorizationbySalamander
andistobereturnedtothefactoryprepaid,intheoriginalcartonandpacking
materials.Anydamageincurredinashipmentnotinoriginalpackingshallbe
theresponsibilityoftheowner.Warrantyrepairswillbereturnedtotheowner
prepaid,withinthecontinentalU.S.A.only.Thiswarrantygivesyouspeciclegal
rightsandyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
Salamander provides a ve (5) year Limited Warranty from the date of the
purchase, on material damage and/or manufacturing defects. Salamander
guarantees that if, during the warranty period, any defects should occur in
the product resulting from faulty material and/or assembly, as assessed by
Salamander, the product will be repaired or, if necessary, replaced free of
charge.Thewarrantyexpresslydoes notapplytonormalwearandtearthat
becomesapparentafternormaluse.
During mounting of the product, instructions for the installation and use of
thetelevisionmustbefollowed precisely.Correct mountingisessential. For
maximum weights, screen size and correct application, please refer to the
productinstallationinstructions.Failuretocomplywiththeserequirementsor
theoccurrenceofanyofthefollowingcircumstanceswillresultinthetermination
ofanyotherwiseapplicableLimitedWarranty:
a.Iftheholesinthewallrequiredfortheinstallationoftheproductwerenot
drilledinaccordancewiththeinstructionsforuseoftheproduct,orifthe
productwasnotproperlyinstalledorused.
b.Ifyou(orthirdparties)–withoutSalamander’soryourSalamanderdealer’s
priorknowledgeandpermission–carriedoutworkorrepairsontheproduct.
c.Ifadefectistheresultofexternalcauses,i.e.inthecaseofabnormaltypesof
damagecausedbyclimatological,thermal,mechanicalorotherexternalinuences.
d.Iftheproductisnotusedinaccordancewithitsintendeduseorifitis
damagedasaresultofnegligence.
WARRANTY PROCEDURE
Claims should be made through the dealer from which the product was
purchased.ThedealerwillcontactSalamanderDesignsLtd.(Salamander)for
warrantyservice.Anoriginalsalesordernumber/purchaseordernumberwill
berequiredforwarrantyprotection.Salamander’sliabilityunderthiswarrantyis
limitedtorepairingorreplacingatSalamander’soptionanypartorpartsofthe
productfoundtobedefectiveinmaterialorworkmanshipwithintheapplicable
warrantyperiod.Salamanderinitssolediscretionwilldeterminethecauseand
natureofanydefect,thenecessityandmannerofrepairorreplacement,andall
othermatterspertainingtotheconditionoftheproduct.
LABOR AND SHIPPING CHARGES
Shouldyoubeentitledtoreceivearepairorreplacementunderthiswarranty,
Salamanderwillpaythecostoflabor,handlingandshippingtotheconsumer
fortwo(2)yearsfromthedateofpurchasebytheoriginalconsumer.Afterthat
date,thepurchaserwillberesponsibleforthesecosts.
GARANTIE LIMITÉE DE SALAMADER DESIGNS
SalamanderDesignsLtd.(Salamander)offrelaGarantieLimitéesuivante.Les
Garantieslimitéesdécritesdanslesprésentespourlesproduitsénumérésci-dessous
tiendrontlieudetouteautregarantie,expresseouimplicite,ycomprismaissans
yêtrelimitéeàtoutegarantieimplicitedequalitémarchandeoud’aptitudeà
uneutilisationparticulière.CesGarantieslimitéesnecouvrentpaslesdommages
subispendantl’envoi,lesdéfautsoupannesprovoquéspard’autresproduits
qui ne sont pas fournis par Salamander, ni les pannes dues à un accident,
une mauvaise utilisation, un abus ou une modication du produit. La seule
responsabilitédeSalamanderetleseulremèdedel’acheteurserontlaréparation
ou,suivantlechoixdeSalamander,leremplacementdelapiècedéfectueuse,
telqu’énoncédanslesprésentes.Nonobstantcequiprécède,silespiècesde
rechangepourlesmatériauxdéfectueuxnesontpasdisponibles,Salamander
se réserve le droit d’offrir une compensation raisonnable tenant lieu de
réparationouderemplacement.Autitredelagarantie,laresponsabilitécivile
pour les dommages indirects et accessoires est exclue. Certains états ne
permettentpasdelimitationdesdommagesindirectsetaccessoires.Ilsepeut
doncquelalimitationci-dessusnes’appliquepasdanscertainscas.Salamander
doit attribuer à un produit défectueux une Autorisation de renvoi et il doit
êtrerenvoyéàl’usineportpayé,danslecartonetl’emballaged’origine.Tout
dommage à un envoi qui ne se trouve pas dans son emballage d’origine
seraàlachargedupropriétaire.Lesréparationsautitredelagarantieseront
renvoyées au propriétaire, prépayées sur le territoire continental des Etats-
Unis uniquement. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers
etilsepeutquevousayezd’autresdroitsquipeuventvarierd’unétatàl’autre.
Salamanderoffreunegarantiedecinq(5)ansàpartirdeladated’achat,sur
l’endommagementdematériauet/ousurlesdéfautsdefabricationSalamander
garantitquesi,pendantlapériodedegarantie,undéfautquelconquesurvient
auproduitàcaused’undéfautdematériauet/oud’assemblage,telqueSalamander
l’auraestimé,leproduitseraréparéou,sinécessaire,remplacégratuitement.
Lagarantienes’appliquepasexpressémentàl’utilisationetàl’usurenormale
quideviennentapparentesaprèsuneutilisationnormale.
Pendantlemontageduproduit,lesconsignesd’installationetd’utilisationde
latélévisiondoiventêtresuiviesprécisément.Unmontagecorrectestessentiel.
Pourlespoidsettaillesd’écranmaximauxetpourl’applicationcorrecte,veuillez
vousréférerauxconsignesd’installation.Nepassuivrecesexigencesoul’une
des circonstances suivantes entraînera l’annulation de toute Garantie limitée
autrementapplicable:
a.Silesoricesdanslemurquisontnécessairespourl’installationduproduit
n’ontpasétépercésconformémentauxconsignesd’utilisationduproduit,
ousileproduitn’apasétécorrectementinstalléouutilisé.
b.Sivous(ouunetiercepartie)–sansconnaissancepréalableetpermissionde
SalamanderoudevotrerevendeurSalamander–avezeffectuéuntravailou
desréparationssurleproduit.
c.Siledéfautestlerésultatdecausesexternes,c’est-à-diredanslecasde
dommagesdetypesanormauxprovoquéspardesinuencesclimatiques,
thermiques,mécaniquesoud’autresinuencesexternes.
d.Sileproduitn’estpasutiliséconformémentàsonutilisationd’origineous’il
estendommagéparsuitedenégligence.
PROCÉDURE DE GARANTIE
Lesréclamationsdevraientêtreeffectuéesparlebiaisdurevendeurchezlequel
leproduitaétéacheté.LerevendeurcontacteraSalamanderDesignsLtd.pour
uneréparationautitredelagarantie.Unnumérodeventeoriginal/numérode
commanded’achatseranécessairepourobtenirlaprotectiondelagarantie.
LaresponsabilitédeSalamanderautitredecettegarantieestlimitéeàlaréparation
ouauremplacement,auchoixdeSalamander,detoutepièceoupiècesquisera
ouserontestiméesdéfectueusesentermesdematériauoudefabricationdans
lapériodedegarantieapplicable.Salamander,àsaseulediscrétion,déterminera
la cause et la nature de tout défaut, la nécessité et la manière de réparer
ouderemplacer, ettouteautrequestion concernant laconditionduproduit.
FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE ET D’ENVOI
Aucasoùvousauriezdroitderecevoiruneréparationouunremplacementautitrede
cettegarantie,Salamanderpaieralecoûtdelamaind’oeuvre,delamanutention
etdel’envoiauconsommateurpendantdeux(2)ansàpartirdeladated’achat
parleconsommateurd’origine.Aprèscettedate,ilappartiendraàl’acheteur
desechargerdecescoûts.
GARANTÍA LIMITADA DE SALMANDER DESIGNS
SalamanderDesignsLtd.(Salamander)ofrecelasiguienteGarantíaLimitada.
La Garantía Limitada que se describe en la presente para los productos
especícosindicadosacontinuacióndeberáreemplazarcualquierotragarantía
expresa o implícita, incluyendo sin limitarse a cualquier garantía implícita
decomerciabilidadoaptitudparaunusoparticular.EstasGarantíasLimitadasno
cubrenlosdañosdebidoalenvío,fallasocasionadasporotrosproductosno
suministradosporSalamanderDesigns,nifallasporaccidentes,maluso,abuso
alteraciones del producto. La única responsabilidad de Salamander, así como
elremedioexclusivodelcomprador,deberáserlareparacióno,alaopción
de Salamander, el reemplazo de la parte defectuosa como se establece
en la presente. Sin prejuicio a lo anterior, si las refacciones para materiales
defectuososnoestándisponibles,Salamandersereservaelderechodeotorgar
compensaciónrazonableen lugardela reparaciónoreemplazo. Seexcluye
delagarantíalaresponsabilidaddedañosincidentalesoconsecuentes.Algunos
estados no permiten la limitación de los daños incidentales o consecuentes.
Porlotanto,esposiblequelalimitaciónanteriornoleseaaplicableenciertos
casos.SalamanderdeberáproporcionarlaAutorizacióndeDevoluciónpara
el producto defectuoso, y éste deberá devolverse a la fábrica de manera
prepagada,enlacajayconlosmaterialesdeempaqueoriginales.Cualquier
dañoocasionadoporelenvíosinelempaqueoriginalseráresponsabilidaddel
propietario.Lasreparacionesbajolagarantíaserándevueltosasupropietario
conloscostosdelenvíoyapagadossolamentedentrodelosEstadosUnidos
continentalesEstagarantíaledaaustedciertosderechoslegales,yesposible
quetengaotrosderechosquevaríandeestadoaestado.
Salamander proporciona una Garantía Limitada de cinco (5) años a partir de
la fecha de compra contra daños materiales y/o defectos de fabricación.
Salamander garantiza que, de ocurrirse cualquier defecto en el producto
debidoamaterialy/oensamblajedefectuosoduranteelperíododegarantía,
deacuerdoconlaevaluaciónporpartedeSalamander,serepararáo,deser
necesario,sereemplazaráelproductosincosto.Lagarantía,demaneraexpresa,
noesaplicablealdesgastenormalquesenotadespuésdelusonormal.
Almontarelproducto,esmenesterseguirdemaneraprecisalasinstrucciones
paralainstalaciónyusodeltelevisor.Elmontajecorrectoesesencial.Paralospesos
máximos,eltamañomáximodepantallaylaaplicacióncorrecta,favordever
elinstructivoparalainstalacióndelproducto.Sinosecumplenlossiguientes
requisitos, o si ocurre cualquier de las siguientes circunstancias, cualquier
GarantíaLimitadaquedeotramanerafueraaplicableseráterminada:
a.Sinoseperforarondeacuerdoconlasinstruccionesparaelusodel
productolosagujerosenlaparedqueserequierenparalainstalacióndel
producto,osinoseinstalóonoseusócorrectamenteelproducto.
b.Siusted(oterceros)realizarontrabajooreparacionesdelproducto
suministradoporSalamander,sinelconocimientoypermisopreviode
SalamanderodeldistribuidordeSalamander.
c.Sieldefectoeselresultadodecausasexternas,esdecir,enelcasode
dañosanormalesprovocadosporinuenciasclimatológicas,termales,
mecánicasuotrasinuenciasexternas.
d.Sinoseusaelproductodeacuerdoconsuusoindicadoosisedaña
debidoalanegligencia.
PROCEDIMIENTO DE GARANTÍA
Se deben presentar reclamaciones a través del distribuidor que vendió el
producto.EldistribuidorcontactaráaSalamanderDesignsLtd.(Salamander)
paraelserviciodegarantía.Paralaproteccióndelagarantía,serequeriráel
númerooriginaldeventa/compra.SelimitalaresponsabilidaddeSalamander
bajoestagarantíaalareparaciónoreemplazo,adecisióndeSalamander,de
cualquierparteopartesdelproductoqueseencuentrendefectuosasencuanto
amaterialesofabricacióndentrodelplazodegarantíaaplicable.Asuexclusiva
discreción,Salamanderdeterminarálacausaynaturalezadecualquierdefecto,
lanecesidadymanera de reparaciónoreemplazo,así como cualquierotro
asuntoquetengaqueverconlacondicióndelproducto.
COSTOS DEL TRABAJO Y ENVÍO
Siustedtienederechoaunareparaciónoreemplazobajoestagarantía,
Salamanderpagaráelcostodeltrabajo,manejoyenvíoalconsumidordentro
deunplazodedos(2)añosapartirdelafechadecompraporpartedelconsumidor
original.Despuésdeesafecha,estoscostoscorreránacuentadelconsumidor.
1

www.SalamanderDesigns.com
©2008SalamanderDesignsLtd.Doc#503-008v4.08
EXTENDMOUNTARMSFULLYANDROUTE
cablesthroughCableClips,AVOIDINGANY
PINCHPOINTSTHATMAYDAMAGECABLES.
EXTIENDACOMPLETAMENTEELBRAZODEMONTAJE
YLLEVELOSCABLESATRAVÉSDESUJETADORESDE
CABLE,EVITANDOPUNTOSDEAPRIETEQUEPUEDAN
DAÑARLOSCABLES.
Cable Managment
DÉPLIERLEBRASDEMONTAGECOMPLÈTEMENTET
FAIREPASSERLESCÂBLESPARLESCLIPSDECÂBLEEN
ÉVITANTLESPOINTSOÙLESCÂBLESPEUVENTÊTRE
PINCÉS,CEQUIPOURRAITLESENDOMMAGER.
Other Salamander Designs TV Mount manuals