Salda SA-Control Operator's manual

SA-CONTROL
EN QUICK LAUNCH GUIDE 3
DE SCHNELLER STARTFÜHRER 8
FR GUIDE DE LANCEMENT RAPIDE 13
SE SNABBSTARTS GUIDE 18
IT MANUALE UTENTE / GUIDA RAPIDA 23
FI PIKA-ALOITUSOPAS 28
PL SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI 33
SK SPRIEVODCA RÝCHLYM SPUSTENÍM 38
LT GREITOSIOS PALEISTIES VADOVAS 43
RU РУКОВОДСТВО ПО БЫСТРОМУ ВКЛЮЧЕНИЮ 48
LV ĀTRAS PALAIŠANAS INSTRUKCIJA 53
DK HURTIG OPSTART MANUAL 58

2 | SA-CONTROL v2019.1

EN | 3SA-CONTROL v2019.1
1. DESCRIPTION
The SA-Control remote control panel is designed for:
• SALDA ventilation units and other devices based on PRV (RIS EKO 3.0, RIRS
EKO 3.0, Smarty 3R VER/VEL 3.0), MCB/MiniMCB (Smarty, AmberAir, AmberAir
Compact) controllers;
• Modbus-controlled devices.
Attention!
• Some of the articles in this guide may not apply to you. It depends on
the type of the control board on your device.
• Always choose accessories manufactured by Salda UAB. Otherwise,
the warranty will be void.
2. DIMENSIONS
In pic. 1 (page 63) the dimensions are shown: 123 x 82 x 15 (mm).
3. ACCESSORIES
• 1x SA-Control control panel;
• 2x Cables (RJ45 for MCB/MiniMCB and RJ10 for PRV);
• 2x Fastening elements (screw 3,9 x 25 DIN 7981 – 2 pcs, nylon plug 5x25 – 2
pcs, hammered steel plug 12x30 – 2 pcs);
• 1x Quick Launch Guide.
4. TECHNICAL DATA
PARAMETER UNITS VALUE
Mounting Surface
Voltage V (AC/DC) 24 (max 1,3 W)
Communication line ModBus RS485
Cable length [m] 13
Dimensions (W x H x D) [mm] 123 x 82 x 15
Protection class IP- 30
Ambient temperature [°C] 10 - 40

4 | EN SA-CONTROL v2019.1
Relative humidity [%] 10 - 80 (without condensation)
5. CONNECTING SA-CONTROL REMOTE CONTROLLER
TO AN AIR HANDLING UNIT
Use the following steps to connect a SA-Control remote controller to an air han-
dling unit:
• Unpack the SA-Control remote controller;
•Connect the cable to the connector slot on the control panel pic. 3.1 - 3.3 (page
63):
•Use the cable with an RJ10 connector for the connection to the air handling unit
with PRV control board (further RJ10 cable) pic. 4.1 (page 63);
•Use the cable with an RJ45 connector for the connection to the air handling unit
with a MCB or mini MCB control board (further RJ45 cable) pic. 4.2 (page 63).
•Plug in the RJ45 cable connector to the X18 MCB pic. 5 (page 63) or X18 mi-
niMCB pic. 6 (page 64) connection slot on the control board. Make sure that the
PRV control board, plug the RJ10 cable connector into the RS485_2 slot on the
pic 7 (page 64);
• Plug the ventilation unit into the electric circuit.
6. INSTALLATION ON A WALL
• Turn the panel g. 2.1 (page 63).
• Put it at the desired location on the wall pic. 8 - 11 (page 64). Mark the positions
of the mounting holes.
• Drill two 5 mm holes at the marked positions for the nylon plugs and the hole
throughout the wall to install the cable pic. 9 (page 64). Insert the nylon plugs.
NOTE: You can use special metal plugs (included) instead of the nylon ones.
• Use the included 2.9x16 DIN7981C screws and mount the panel to the wall as
indicated in g. 8 (page 64).
• Put the panel on the mounting bracket g. 9 - 11 (page 64).
IMPORTANT: IT IS FORBIDDEN to leave the remaining remote controller’s
cable in the AHU’s control box pic. 12 (page 64)!
IMPORTANT: Do not forget to connect the cable before attaching the panel.
7. THE MAIN SCREEN PRV BOARD
In pic. 13 (page 65) the main window of the PRV board functions is shown:
l1. Date and time.

EN | 5SA-CONTROL v2019.1
l2. Temperature of the extracted air (room temperature).
B1. Menu button.
B2. Click to open the fans speed setting window.
B3. Click to open the temperature setting window.
B4. Click to open the mode setting window.
B5. Show the next set of indication panels.
8. THE MAIN SCREEN MCB/MINIMCB BOARD
In pic. 14 (page 65) the main window MCB board functions are shown:
l1. Operating mode (comfort, max boost, stand-by, building protection or econ-
omy).
l2. Date and time.
l3. Temperature of the extracted air (room temperature).
l4. Temperature of the outside air.
B1. Menu button.
B2. Click to open the mode setting window.
B3. Show next set of indicators.
9. LANGUAGE SELECTION
Go to the MENU → SETTINGS →LANGUAGE to choose the language. Pic. 15 (page
66).
B1. Buttons to select the language for the user interface.
10. CHANGING OF DATE / TIME
Go to the MENU → DATE & TIME to change the date/time selection. Pic. 16 (page
66).
l1. Set the date & time displayed.
F1. Year.
F2. Month.
F3. Day.
F4. Hour (24h format).
F5. Minute.
B1. Buttons to increase value.
B2. Buttons to decrease value.

6 | EN SA-CONTROL v2019.1
11. CHANGING OF SUPPLY AIR TEMPERATURE
Go to the MENU → SET POINT to change the supply air temperature. Pic. 17 (page
67).
l1. Window name.
l2. Time.
l3. Newly-set desired room temperature (the extracted air temperature).
B1. Back. Return to the previous window.
B2. Decrease the set temperature.
B3. Increase the set temperature.
12. CHANGING THE FAN SPEED, BOOST (PRV)
Click on the fan speed button to change the fan speed, boost (PRV). Pic. 18
(page 67).
l1. Displays the active fan speed mode.
B1. Click to activate the “Stand-by” mode (if other settings allow this).
B2. Click to turn on fan speed 1.
B3. Click to turn on fan speed 2.
B4. Click to turn on fan speed 3.
B5
13. CHANGING OF MODE (MCB)
Click on the system mode button to change the mode (MCB). Pic. 19 (page 68):
l1. Current operating mode.
B1. STANDBY – AHU is stopped.
B2. BUILDING PROTECTION – maintain minimal air movement. The temper-
ature can be maintained depending on the settings in the MENU → SET POINTS.
B3. ECONOMY – use a decreased fan speed. The temperature can be main-
tained depending on the settings in the MENU → SET POINTS.
B4. COMFORT – use normal fan speed. The temperature is maintained.
B5
14. THE MAIN SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•

EN | 7SA-CONTROL v2019.1
•
•Electric connection must be performed according to electrical schematics and
•
15. UTILIZATION
Electrical and electronic waste.
•
•
• For further information on recycling, please contact the seller or the supplier.
16. SOFTWARE UPGRADE
Go to http://www.salda.lt/en/products/category/download_page/ or scan QR
Code Pic. 20 (page 68).

8 | DE SA-CONTROL v2019.1
1. BESCHREIBUNG
Der Bedienteil SA-Control ist entworfen worden für:
• SALDA - Lüftungsgeräte und andere Geräte, die auf PRV - Controller (RIS EKO
3.0, RIRS EKO 3.0, Smarty 3R VER/VEL 3.0), MCB/MiniMCB Controller
(Smarty, AmberAir, AmberAir Compact) basiert sind;
• Modbus-kontrollierte Geräte.
Achtung!
• Einige der Artikel in dieser Bedienungsanleitung können für Sie nicht
gelten. Es hängt vom Typ der Steuerplatine auf Ihrem Gerät ab.
• Wählen Sie immer Zubehöre, die durch Salda UAB ausgefertigt
worden sind. Sonst entfällt die Garantie.
2. DIMENSIONEN VON SA-CONTROL
Im Foto 1 (Seite 63) werden die Dimensionen geschildert: 123 x 82 x 15 (mm).
3. ZUBEHÖRE ZU SA-CONTROL
• 1x Bedienungsfeld von SA-Control;
• 2x Kabel (RJ45 für MCB/MiniMCB Steuerplatine und RJ10 für PRV Steuerpl-
atine);
-
tecker 5x25 - 2 Stück, gehämmerter Stahldübel 12x30 - 2 Stück);
• 1x Schneller Startführer.
4. TECHNISCHE DATEN
PARAMETER EINHEITEN WERT
Einbau
Stromspannung V (AC/DC) 24 (max 1,3W)
Fernmeldeleitung ModBus RS485
Kabellänge [m] 13
Dimension (W x H x D) [mm] 123 x 82 x 15
IP-30
Umgebungstemperatur [°C] 10 - 40

DE | 9SA-CONTROL v2019.1
Relative Feuchtigkeit [%] 10 - 80 (ohne Kondensation)
5. VERBINDUNG EINES SA-CONTROL BEDIENTEILES
ZU EINEM LÜFTUNGSGERÄT
Verwenden Sie die folgenden Schritte, um den Bedienteil SA-Control mit einem
• Packen Sie den Bedienteil SA-Control aus;
•s. Foto 3.1 -
3.3 auf der Seite 63):
•-
tungsgerät mit der PRV Steuerplatine (weiter RJ10 Kabel) (s. Foto 4.1 auf der
Seite 63);
•-
tungsgerät mit einem MCB oder MCB Mini Steuerplatine (weiter RJ45 Kabel) (s.
Foto 4.2 auf der Seite 63).
•s. Foto 5 auf
(s. Foto 6 auf der Seite 64) auf
der Steuerplatine ein. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Operation
ausgeschaltet wird. Wenn das Lüftungsgerät mit einer PRV Steuerplatine ausges-
dem Gerätsgehäuse (s. Foto 7 auf der Seite 64) ein;
• Schalten Sie das Lüftungsgerät in den elektrischen Stromkreis ein.
6. SA-CONTROL INSTALLATION AN EINER WAND
• Abb. 2
• Stellen Sie es an der gewünschten Position an der Wand (s. Foto 8 - 11 auf der
•
s.
Foto 9 auf der Seite 63) BE-
MERKEN SIE:-
legt) verwenden.
• Verwenden Sie die beigelegten 2.9x16 DIN7981C Schrauben und befestigen
Abb. 8 (Seite 64).
• Stellen Sie die Tafel, indem Sie die Handlungen wie auf dem oberen Foto 9 - 11
(Seite 64) ausrichten.
WICHTIG: ES WIRD VERBOTEN, das restliche Kabel der Fernbedienung im
Kontrollkasten des AHU liegen zu lassen! Foto 12 (seite 64).
WICHTIG: Vergessen Sie nicht, das Kabel vor der Befestigung der Tafel zu

10 | DE SA-CONTROL v2019.1
verbinden.
7. HAUPTBILDSCHIRM DER PRV STEUERPLATINE
Auf dem Foto 13
l1. Datum und Zeit.
l2. Ablufttemperatur (Raumtemperatur).
B1. Menü Taste.
B2. -
B3.
B4.
B5.
8. DER HAUPTSCHIRM DER MCB/MINIMCB STEUER-
PLATINE
Auf dem Foto 14 (Seite 65) werden die MCB - Funktionen auf dem Hauptfenster
l1. Betriebsmodus (comfort, max boost, stand-by, building protection or econo-
my).
l2. Datum und Zeit.
l3. Ablufttemperatur (Raumtemperatur).
l4. Aussenlufttemperatur.
B1. Menü Taste.
B2.
B3.
9. SPRACHAUSWAHL
MENÜ →EINSTELLUNGEN →SPRACHE
Foto 15 (Seite 66).
10. ÄNDERUNG DES DATUMS / DER ZEIT
MENÜ →DATUM UND ZEIT
Foto 16 (Seite 66).
l1.

DE | 11SA-CONTROL v2019.1
F1. Jahr (Year).
F2. Monat (Month).
F3. Tag (Day).
F4. Stunde (24 St. Format) (Hour).
F5. Minute.
B1.
B2.
11. ÄNDERN DER ZULUFTTEMPERATUR
MENÜ →SOLLWERTFoto 17
(Seite 67).
l1. Fenstername.
l2. Zeit.
l3
B1.
B2. Vermindern Sie die Temperatur.
B3
12. ÄNDERN DER GESCHWINDIGKEIT DES VENTILA-
TORS, BOOST (PRV)
Klicken Sie auf den Knopf der Ventilatorgeschwindigkeit, um die Geschwindigkeit
Foto 18 (Seite 67).
l1. Zeigt die aktive Ventilatorgeschwindigkeit.
B1. -
lungen das erlauben).
B2
B3
B4
B5
13. ÄNDERN DES MODUS (MCB)
ändern. Foto 19 (Seite 68).
l1. Aktueller Modus.
B1. STANDBY – AHU wird angehalten.
B2. GEBÄUDESCHUTZ – die minimale Luftbewegung. Die Temperatur kann ab-
hängig von den Einstellungen im MENÜ→ EINSTELLUNG aufrechterhalten werden.

12 | DE SA-CONTROL v2019.1
B3. ECONOMY – verwendet eine verminderte Ventilatorgeschwindigkeit. Die
Temperatur kann abhängig von den Einstellungen im MENÜ→ EINSTELLUNG au-
frechterhalten werden.
B4. COMFORT – verwendet normale Ventilatorgeschwindigkeit. Die Temperatur
wird aufrechterhalten.
B5. MAX BOOST - die Ventilatoren funktionieren mit der maximalen Leistung (für
die angegebene Periode).
14. HAUPTSICHERHEITSINSTRUKTIONEN
•-
tellten Temperaturskala.
• Verhindern Sie, dass die Feuchtigkeit in die Ausrüstung gerät.
• Bitte das Klimagerät weit vom direkten Sonnenlicht aufbewahren.
•-
•
durchgeführt werden.
•
• Vermeiden Sie Fremdkörper in der Ausrüstung.
15. VERWERTUNG
Elektrische und elektronische Abfälle.
• -
rüstung.
•
•
dem Verkäufer oder dem Lieferanten in Verbindung.
16. SOFTWARE - AKTUALISIERUNG
QR-Code scannen. Foto 20 (Seite 68).

FR | 13SA-CONTROL v2019.1
1. DESCRIPTION
Le commande de contrôle à distance SA-Control est conçu pour:
• Les groupes de ventilation SALDA et autres appareils basés sur les régulateurs
PRV (RIS EKO 3.0, RIRS EKO 3.0, Smarty 3R VER/VEL 3.0), MCB/MiniMCB
(Smarty, AmberAir, AmberAir Compact);
• Les appareils commandés par Modbus.
Attention!
• Certains articles de ce guide peuvent ne pas vous être applicables.
Tout dépend du type de carte de commande de votre appareil.
garantie est sinon annulée.
2. DIMENSIONS DU SA-CONTROL
La g. 1
3. ACCESSOIRES DU SA-CONTROL
• 1x Commande de contrôle SA-Control;
• 2x Câbles (RJ45 pour MCB/MiniMCB et RJ10 pour PRV);
pc, bouchons acier martelé 12x30 – 2 pc);
• 1x Guide de lancement rapide.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PARAMÈTRE UNITÉS VALEUR
Montage Surface
Tension V (AC/DC) 24 (max 41,3W)
Ligne de communication ModBus RS485
Longueur de câble [m] 13
Dimension (L x H x P) [mm] 123 x 8 2x 15
Classe de protection IP-30
Température ambiante [°C] 10 - 40

14 | FR SA-CONTROL v2019.1
Humidité relative [%] 10-80 (sans condensation)
5. RACCORDEMENT D’UN COMMANDE DE CONTRÔLE
À DISTANCE SA-CONTROL À UN CENTRALE DE TRAIT-
EMENT D’AIR
Procéder comme suit pour raccorder un commande de contrôle à distance
SA-Control à un centrale de traitement d’air:
• Déballer le commande de contrôle à distance SA-Control;
•Raccorder le câble au connecteur sur le commande de contrôle g.3.1 - 3.3
(page 63):
•Utiliser le câble avec connecteur RJ10 pour le raccordement au centrale de
traitement d‘air avec carte de régulation PRV (appelé ensuite câble RJ10) g.
4.1 (page 63);
•Utiliser le câble avec connecteur RJ45 pour le raccordement au centrale de
traitement d‘air avec carte de régulation MCB ou mini-MCB (appelé ensuite câble
RJ45) g. 4.2 (page 63).
•Brancher le connecteur du câble RJ45 sur le connecteur de la carte de régulati-
on MCB X18 g. 5 (page 63) ou mini-MCB X18 g. 6
le groupe est hors tension pendant l‘opération. Si le centrale de traitement d‘air
g. 7(page 64);
•
6. INSTALLATION MURALE DU PANNEAU SA-CONTROL
•g. 2.1 (page 63).
• Le placer à l’emplacement voulu sur le mur g. 8 - 11 (page 64). Repérer les
•
et le trou dans le mur pour installer le câble g. 9(page 64). Insérer les chevilles
en nylon. REMARQUE:
• Utiliser les vis 2,9x16 DIN7981C incluses pour monter le panneau contre le mur
g. 8 (page 64).
•
IMPORTANT: IL EST INTERDIT de laisser le reste du câble du panneau de
contrôle à distance dans l’armoire de régulation du centrale de traitement
d’air! Fig 12 (page 64).
IMPORTANT: Ne pas oublier de raccorder le câble avant de xer le panneau.

FR | 15SA-CONTROL v2019.1
7. ÉCRAN PRINCIPAL DE LA CARTE PRV
La g. 13 (page 65) présente la fenêtre principale des fonctions de la carte PRV:
l1. Date et heure.
l2. Température de l’air extrait (température ambiante).
B1. Bouton Menu.
B2.
B3.
B4.
B5.
8. ÉCRAN PRINCIPAL DE LA CARTE MCB/MINI-MCB
La g. 14 (page 65) présente les fonctions de la fenêtre principale pour une carte
MCB:
l1. Mode de fonctionnement (confort, maxi boost, veille, protection du bâtiment
l2. Date et heure.
l3. Température de l’air extrait (température ambiante).
l4. Température de l’air extérieur.
B1. Bouton Menu.
B2.
B3.
9. SÉLECTION DE LANGUE
Passer à MENU →SETTINGS →LANGUAGE pour choisir la langue. Fig. 15 (page
66).
B1. Les boutons permettent de sélectionner la langue pour l‘interface utilisateur.
10. CHANGING OF DATE / TIMERÉGLAGE DE LA DATE
ET DE L’HEURE
Passer au MENU →DATE & HEUREFig.
16 (page 66).
l1.
F1. Année (Year).
F2. Mois (Month).
F3. Jour (Day).
F4. Heure (sur 24 h) (Hour).

16 | FR SA-CONTROL v2019.1
F5. Minute.
B1. Boutons d’augmentation de la valeur.
B2. Boutons de diminution de la valeur.
11. CHANGEMENT DE LA TEMPÉRATURE D’AIR SOUF-
FLÉ
Passer au MENU →CONSIGNE pour changer la température d’air fourni. Fig. 17
(page 67).
l1. Nom de la fenêtre.
l2. Heure.
l3. Nouvelle température de réglage souhaitée (température d’air extrait).
B1. Retour. Retour à la fenêtre précédente.
B2. Diminution de la température de réglage.
B3. Augmentation de la température de réglage.
12. CHANGEMENT DE LA VITESSE DES VENTILATEURS,
BOOST (PRV)
fonction boost (PRV). Fig. 18 (page 67).
l1.
B1.
B2
B3
B4
B5
13. CHANGEMENT DE MODE (MCB)
Fig. 19 (page 68).
l1. Mode de fonctionnement en cours.
B1. VEILLE – le groupe est arrêté.
B2-
ture peut être maintenue en fonction des réglages du MENU → CONSIGNE.
B3. ECONOMIQUE – réduction de la vitesse des ventilateurs. La température
peut être maintenue en fonction des réglages du MENU → CONSIGNE.
B4. CONFORT – vitesse de ventilateur normale. La température est maintenue.
B5. MAX BOOST – Les ventilateurs fonctionnent à puissance maximale (pendant

FR | 17SA-CONTROL v2019.1
14. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ESSENTIELLES
•
•
•
•
•
•-
•
15. UTILISATION
Déchets électriques et électroniques.
•
•
• Pour plus d’informations sur le recyclage, contacter le vendeur ou le fournis-
seur.• For further information on recycling, please contact the seller or the sup-
plier.
16. MISE À JOUR DU LOGICIEL
Fig. 20 (page 68).

18 | SE SA-CONTROL v2019.1
1. BESKRIVNING
SA-Control är designad för att användas till:
• SALDA luftbehandlingsaggregat med PRV (RIS EKO 3.0, RIRS EKO 3.0,
Smarty 3R VER/VEL 3.0), MCB/MiniMCB (Smarty, AmberAir, AmberAir Compact)
styrkort;
• Enheter styrda via Modbus.
Obs!
• Vissa produkter i denna guide kanske inte gäller dig. Beror på vilket
styrkort som enheten har.
• Välj alltid tillbehör tillverkade av Salda UAB för att garantin ska gälla.
2. SA-CONTROL MÅTT
Bild. 1 (sid 63) visas måtten: 123 x 82 x 15 (mm).
3. SA-CONTROL TILLBEHÖR
• 1x SA-Control kontrollpanel;
• 2x Kablar (RJ45 för MCB/MiniMCB och RJ10 för PRV);
• 2x Fästelement (skruvar 3.9 x 25 DIN 7981 – 2 st, plastplugg 5x25 – 2 st, metall-
plugg 12x30);
• 1x Snabbstartsguide.
4. TEKNISKA DATA
PARAMETRAR ENHETER VÄRDE
Montage Yta
Spänning V (AC/DC) 24 (max 1,3W)
Kommunikationslinje ModBus RS485
Kabellängd [m] 13
Mått (B x H x D) [mm] 123 x 8 2x 15
Skyddsklass IP-30
Omgivningstemperatur [°C] 10 - 40
Relativ fuktighet [%] 10 - 80 (utan kondensering)

SE | 19SA-CONTROL v2019.1
5. ANSLUTNING AV SA-CONTROL TILL LUFTBEHAN-
DLINGSAGGREGAT
Anslut SA-Control till ett luftbehandlingsaggregat enligt följande steg:
• Packa upp SA-Control kontrollpanel;
• Anslut kabeln till på kontrollpanelen bild. 3.1 - 3.3 (sid 63);
•Använd kabeln med en RJ10 kontakt för anslutning till aggregatet om det har ett
PRV styrkort bild. 4.1 (sid 63);
•Använd kabeln med en RJ45 kontakt för anslutning till aggregatet om det har ett
MCB eller mini MCB styrkort bild. 4.2 (sid 63).
•Anslut RJ45 kabel till X18 på MCB bild. 5 (sid 63) eller X18 på miniMCB bild. 6
(sid 64) styrkort. OBS! Aggregatet måste vara avstängt när kontrollpanelen ans-
luts till aggregatet. Om aggregatet har ett PRV styrkort anslut RJ10 kontakten till
RS485_2, bild 7 (sid 64);
• Anslut aggregatet till nätspänningen.
6. INSTALLATION AV SA-CONTROL PÅ VÄGG
•
• Placera bakstycket på önskad plats bild. 8 - 11 (sid 64). Markera montagehålens
placering.
• Borra 2 st 5 mm hål vid markeringarna för pluggarna samt hålet för kontroll-
banelens kabel bild. 9 (sid 64). Placera pluggarna i hålen. OBS: Kan använda
metallpluggar (medföljer) istället om så önskas.
• Använd 2.9x16 DIN7981C skruvar (medföljer) för att montera kontrollpanelen
på vägg g. 8 (sid 64).
• Montera panelen på väggfästet genom 9 - 11 (sid 64).
VIKTIGT: DET ÄR FÖRBJUDET att lämna resterande del av kabel i aggrega-
tets automatikbox! Fig. 12 (sid 64).
VIKTIGT: Glöm inte att ansluta kabeln till kontrollpanelen innan den monteras på
väggfästet.
7. HUVUDFÖNSTER PRV STYRKORT
Bild. 13 (sid 65) huvudfönstret på PRV kortet visas funktionerna:
l1. Datum och tid.
l2. Frånluftstemperatur.
B1. Menyknapp.
B2.
B3. Tryck för att öppna fönstret för temperaturinställning.
B4. Tryck för att öppna lägesinställning.

20 | SE SA-CONTROL v2019.1
B5. Visa nästa fönster.
8. HUVUDFÖNSTER MCB/MINIMCB STYRKORT
Bild. 14 (sid 65) huvudfönstret på MCB kortet visas funktionerna:
l1. Driftläge (komfort, max forcering, viloläge, byggnadsskydd eller ekonomi).
l2. Datum och tid.
l3. Frånluftstemperatur.
l4. Utomhustemperatur.
B1. Menyknapp.
B2. Tryck för att öppna fönstret för lägesinställning.
B3. Visa nästa fönster.
9. VAL AV SPRÅK
Gå till MENY →INSTÄLLNINGAR →SPRÅK för att välja önskat språk. Bild. 15 (sid
66).
B1. Knapp för att välja språk.
10. ÄNDRA DATUM / TID
Gå till MENY →DATUM och tid för att ändra. Bild. 16 (sid 66).
l1. Inställning datum och tid visas.
F1. År (Year).
F2. Månad (Month).
F3. Dag (Day).
F4. Timmar (24h format) (Hour).
F5. Minuter (Minute).
B1. Knapp för att öka värde.
B2. Knapp för att minska värde.
11. ÄNDRING AV TILLUFTSTEMPERATUR
Gå till MENY →INSTÄLLNING för att ändra tilluftstemperatur. Bild. 17 (sid 67).
l1. Fönsternamn.
l2. Tid.
l3. Nyss inställd önskad frånluftstemperatur.
B1. Tillbaks. Återgå till föregående fönster.
B2. Minska värdet på inställd temperatur.
Other manuals for SA-Control
1
Table of contents
Languages:
Other Salda Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

Side-Power
Side-Power RC-20U Installation & user manual

Honeywell
Honeywell Versa-Pro UDC3000 specification

Motorola solutions
Motorola solutions WP300 PMLN8298 user manual

Universal Remote Control
Universal Remote Control UR4U-MDVR2 operating instructions

Cardin Elettronica
Cardin Elettronica RCQ433-3G User instructions

FUTABA
FUTABA FASSTest-2.4GHz T16SZ Series instruction manual