Salvis AFR1 User manual

1. L'appareil ne peut pas être mis en
service sur une surface ou près
d'un mur combustible.
2. Laisser au moins 3 cm entre mur
et appareil.
3. Poser l'appareil et vérifier qu'il soit
de niveau au moyen des pieds
réglables.
4. Plusieurs appareils peuvent être
vissés ensemble à fleur au moyen
des vis (1) et (2). Voir fig. 1.
1. Der Apparat darf nicht auf brenn-
barer Unterlage oder an brennba-
ren Wänden aufgestellt werden.
2. Es muss mindestens 3 cm Wand-
abstand eingehalten werden.
3. Apparat aufstellen und durch Dre-
hen der Stellfüsse ausnivellieren.
4. Mehrere Geräte können mittels
Schrauben (1) und (2) bündig an-
einander geschraubt werden.
Siehe Fig. 1.
1. Make sure that unit is neither pla-
ced on a combustible surface nor
placed against combustible walls.
2. Leave at least 3 cm between wall
and unit.
3. Place unit in position and rotate
adjustable feet to level it.
4. Several units can be screwed flush
together by means of screws (1)
and (2). See Fig. 1.
TypeAFR1 Type BFR1
Technische Daten / Spécifications techniques / Specifications
Aufstellung Tischmodell / Installation modèle de table / Installation table top model
Einbau/Encastré/
Built in
Tisch/Table/
Table top
Smartline
Friteuse
DeepFryer
Fig. 1
1
2
6 7
615 5 8
2 0 8 . 5
2 0 0 - 2 1 0
pyT epyT epyT
trewssulhcsnA stnemedroccaR egatloV
gnutsieL ecnassiuP rewoP
gnurehcisbA elbisuF esuF
elbaC/lebaK ep
yT/pyT thciweG sdioP thgieW
1RFA 1RFB zH06/05CAEP3V032 zH06/05CAEP3V032 Wk8.5 Wk8.5 A61 A61 ²mm5,1x4F-NR70H
-gk0.51 gk3.11
1RFA 1RFB zH06/05CA
EPN3V004 zH06/05CAEPN3V004 Wk8.5 Wk8.5 A01 A01 ²mm5,1x5F-NR70H
-gk0.51 gk3.11
Installationsanleitung
Instructionspourl'installation
InstallationInstructions
SALVISAG Nordstrasse15 CH-4665Oftringen www.salvis.ch

62.5
113
10
90
331
349
9
13
5
6
40
Ausschnitt für Instrumentenschild
Découpure pour panneau de commande
Cutout for control panel
Installation von Einbaumodellen,
Typen: BBM 1; BKP 1; BKC 1; BSF 1; BFR 1;
BGH 1; BCG 1; BKG 1
Installation des modèls encastrés,
Types: BBM 1; BKP 1; BKC 1; BSF 1; BFR 1;
BGH 1; BCG 1; BKG 1
Installation of built in models,
Types: BBM 1; BKP 1; BKC 1; BSF 1; BFR 1;
BGH 1; BCG 1; BKG 1
Einbauzeichnung
Dessin de montage
Mounting drawing
40
20
50
3
4
6
64
572
352
Ausschnitt für Gerät
Découpure pour appareil
Cutout for unit
6
07.00

Einbaubeschrieb
ACHTUNG: Das Gerät darf nicht in
eine brennbare Umgebung eingebaut
werden.
Die Geräte können in CNS- oder
Steinabdeckungen bis 40 mm Dicke
eingebaut werden.
Beim Einbau ist wie folgt vorzugehen:
1. Nach Zeichnung Einbauöffnungen
ausschneiden und Befestigungslö-
cher bohren.
2. Instrumentenschild erst durch die
grosse, dann durch die kleine
Öffnung nach aussen führen.
3. Die zwei lose mitgelieferten Sei-
tenpfosten (1) auf der Front posi-
tionieren und von innen mit den 4
beiliegenden Schrauben (2) befe-
stigen.
4. Becken umgekehrt auf den Tisch
legen. Im Auflageprofil genügend
hitzebeständiges Silikon oder Pac-
tan (3) anbringen.
5. Becken in Ausschnitt einbauen.
6. Die 2 beiliegenden Verstärkungs-
schienen (6) über die Befesti-
gungsbolzen legen. Dann mit bei-
liegenden 6-kt Muttern (4) befesti-
gen.
7. Instrumentenschild an die zwei
Seitenpfosten montieren. Zuerst
oben, dann unten einhängen und
anschrauben (5).
8. Rosette über vorstehendes Gewin-
derohr stossen, dann den Hahnen
montieren. Sauber abdichten.
Mittels Gewindestift sichern.
Elektroanschluss
- Angaben auf dem Typenschild
beachten. Beim Tischgerät befin-
det es sich auf dem Aussenman-
tel. Beim Einbaugerät auf der In-
nenseite des Instrumentenschil-
des.
- DIE GERÄTE DÜRFEN NUR VON
AUTORISIERTEN ELEKTRO-
INSTALLATEURENANGE-
SCHLOSSEN WERDEN !
- Die landesspezifischen und örtli-
chen Vorschriften müssen einge-
halten werden.
- Das Tischgerät wird mit 1.8 m
Kabel ohne Stecker geliefert. Mon-
tage eines Netzsteckers undAn-
schluss über eine Steckdose oder
Anschluss an einen Hauptschalter
für allpolige Trennung mit einer
Kontaktöffnung von min. 3 mm.
- Steckdose in der Nähe des Gerä-
tes plazieren. Der Stecker muss
gut zugänglich sein.
Description du montage
ATTENTION: L’appareil ne doit pas
être encastré dans un environnement
combustible.
L’installation des appareils peut être
effectué dans des recouvrements en
Inox ou en pierre épaisseur max.
40 mm.
Pour le montage, procéder de la ma-
nière suivante:
1. Découper les ouvertures
d’encastrement et percer les trous
de fixation selon le dessin.
2. Passer la plaque de l’instrument
d’abord par la grande ouverture,
puis par la petite.
3. Positionner les deux piliers la-
téraux (1) livrés séparément sur la
face et les fixer depuis l’intérieur
avec les 4 vis jointes (2).
4. Poser le bassin renversé sur la
table.Appliquer dans le profil d’ap-
pui suffisamment de Silicone rési-
stant à la chaleur ou de Pactan
(3).
5. Installer le bassin dans la décou-
pure.
6. Poser les 2 rails de renforts (6)
joints sur les boulons de fixation
puis les fixer avec les écrous he-
xagonaux (4).
7. Monter la plaque d’instruments sur
les deux piliers latéraux. Suspend-
re d’abord en haut, puis en bas (5)
et visser.
8. Pousser la rosace sur le tube fileté
en saillie, puis monter le robinet.
Etancher soigneusement. Assurer
avec la vis sans tête.
Raccordement électrique
- Observer les indications sur la
plaquette signalétique. Sur
l’appareil de table, elle se trouve
sur le manteau extérieur. Sur
l’appareil encastré, à l’intérieur de
la plaque d’instruments.
- LESAPPAREILS NE DOIVENT
ETRE RACCORDES QUE PAR
UN INSTALLATEUR ELECTRICI-
ENAUTORISE !
- Les prescriptions nationales et
locales en vigueur doivent être
respectées.
- L’appareil de table est livré avec
1,8 m de câble, sans fiche. Monta-
ge d’une fiche de réseau et rac-
cordement par une prise ou rac-
cordement à un interrupteur princi-
pal pour séparation omnipolaire
avec une ouverture de contact de
3 mm au moins.
Description of installation
ATTENTION: The unit must not be
installed in a flammable environment.
Units can be installed in stainless
steel or stone covering up to 40 mm
thickness.
Proceed as follows for installation:
1. Cut out installation openings ac-
cording to the drawing and drill
fixing holes.
2. Pass the instrument panel first
through the large opening and
then through the small opening to
the outside.
3. Position the two separately supp-
lied side posts (1) at the front and
fix from inside with the 4 screws
(2) supplied.
4. Place the tank upside down on the
table. Place sufficient heat-resi-
stant silicone or Pactan (3) in the
support profile.
5. Mount tank into opening.
6. Place 2 supplied reinforcing rails
(6) over the fixing bolts and then
fix with hexagon nuts (4).
7. Mount the instrument panel on the
two side posts. First suspend from
the top and then screw on (5).
8. Place the collar over the projecting
threaded pipe and then mount the
taps. Seal cleanly. Secure with
threaded pin.
Electrical connection
- Note the information on the rating
plate. In the case of a table top
unit, it is present on the outer jak-
ket. In the case of a built-in unit, it
is present on the inside of the
instrument panel.
- THE UNITS MAY BE CONNEC-
TED ONLY BYAUTHORIZED
ELECTRICALFITTERS!
- The national and local regulations
must be observed.
- The table-top unit is supplied with
a 1.8 m cable without a plug.
Mount a mains plug and connect
via a socket or connection to a
main switch for all-pole isolation
with a contact opening of min.
3 mm.
- Position the socket in the vicinity
of the unit. The plug must be easi-
ly accessible.

Art.-Nr. 1G 566'025 3/1999
- Placer la prise à proximité de
l’appareil. La fiche doit être bien
accessible.
- Le raccordement électrique doit
être établi au moyen d’une ligne
dans une gaine de caoutchouc
H07RN-F. La désignation du rac-
cordement se trouve à côté de la
borne. L’appareil doit ‘être rac-
cordé à un système d’équilibrage
de potentiel. La vis à cet effet se
trouve devant à gauche et elle est
désignée par le symbole suivant:
- The electrical connection must be
made by means of a rubber hose,
type H07RN-F. The connection
coding is located next to the termi-
nal. The apparatus should be
connected to a potential equaliza-
tion system. The screw for this
purpose is located at the front left
and is marked with the following
symbol:
- Der Elektroanschluss muss mittels
einer Gummischlauchleitung, Typ
H07RN-F, erstellt werden. Die
Anschlussbezeichnung befindet
sich neben der Anschlussklemme.
Der Apparat ist an ein Potential-
ausgleichsystem anzuschliessen.
Die Schraube dazu befindet sich
vorne links und ist mit folgendem
Symbol gekennzeichnet:
.
This manual suits for next models
1
Other Salvis Fryer manuals