ARIETE 4612 User manual

4612
Friggitrice
Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora
Fritadeira
Friteuse

Fig. 1
A
B
C
D
E
FG
H
I
L
M
N
O
Fig. 2 Fig. 3

- 1 -
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7

IT
- 2 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della1.
vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disin-2.
serirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile e4.
ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).5.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.6.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)7.
con capicità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di
esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente
sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.8.
Non immergere mai l’unità elettrica, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri9.
liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di10.
corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire
la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare11.
gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti
di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete.12.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati,13.
o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la
sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal
centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire
ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adegua-14.

IT
- 3 -
te alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la
sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono
provocare anomalie di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un15.
bambino.
Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di16.
ricambio e accessori originali, approvati dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere17.
adibito ad uso commerciale o industriale.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produt-18.
tore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo
utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda19.
di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda
inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio
per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini20.
in quanto potenziali fonti di pericolo.
Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati21.
comandati a distanza.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio assicurarsi che sia perfettamente22.
assemblato.
Non far funzionare l’apparecchio senza olio nella vasca.23.
Riempire la vasca di olio prima di inserire la spina nella presa di corrente.24.
Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore durante la cottura e quando si apre25.
il coperchio dell'apparecchio.
Non toccare mai la vasca, spostare l'apparecchio o rimuovere l'olio quando questo è26.
ancora caldo.
Prima di procedere con lo smontaggio e la pulizia dei componenti, spegnere27.
l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che l'olio
all'interno si sia raffreddato.
Il prodotto deve essere utilizzato solo con il proprio gruppo di controllo (D).28.
29.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.

IT
- 4 -
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG. 1)
A Finestra controllo cottura
B Pulsante sblocco coperchio
C Vasca
D Unità elettrica
E Pulsante accensione/spegnimento (ON/OFF) con spia termostato
F Manopola regolazione timer
G Selettore temperatura
H Maniglia
I Pulsante sblocco maniglia
L Cestello
M Presa per unità elettrica
N Corpo dell’apparecchio
O Coperchio con filtro
ISTRUZIONI PER L'USO
- Prima dell’uso pulire il cestello (L) e la vasca (C) usando un panno con acqua calda e detersivo
delicato. Pulire la resistenza dell’unità elettrica (D) con un panno umido. Asciugare bene, assicu-
randosi che tutte le parti siano prive di residui d’acqua.
- Inserire la vasca (C) all'interno del corpo dell'apparecchio (N), posizionando sul retro la parte in
cui si trovano i riferimenti "MIN" (2,5 lt) e "MAX" (2,9 lt) (Fig. 2).
- Posizionare l'unità elettrica (D) nella propria sede nel corpo dell'apparecchio (O), in modo che le
relative tacche di inserimento si innestino nelle apposite fessure e premerla leggermente verso il
basso fino al completo bloccaggio, assicurandosi del corretto inserimento sulla relativa presa (M)
(Fig. 3).
- Versare l'olio nella vasca (C), assicurandosi che il livello si trovi fra i riferimenti "MIN" e "MAX".
NOTA: Usare olio d’oliva, di mais o di arachidi oppure dello strutto di buona qualità. Non mischiare
mai diversi tipi di olio o strutto e non burro o margarina in quanto possono causare fumo e fuoriuscire
dalla vasca. Se si utilizza lo strutto, fonderlo a fuoco basso in un altro recipiente, poi versare il grasso
liquefatto nella vasca (C) della friggitrice. Non fondere mai il grasso direttamente nella vasca (C).
-
Inserire il cestello (L) sopra la vasca (C) con le fessure presenti sulla maniglia (H) inserite perfettamen-
te sulle apposite tacche sul corpo dell’apparecchio (N) (Fig. 4); assicurarsi della perfetta stabilità.
- Chiudere a scatto il coperchio (O) ed immergere il cestello (L) nell'olio, premendo il relativo pul-
sante di sbloccaggio (I) e contemporaneamente ruotando la maniglia (H) verso il basso sul corpo
dell’apparecchio (N) (Fig. 5).
- Inserire la spina nella presa di corrente e selezionare la temperatura desiderata in base al cibo da
friggere mediante l'apposito selettore (G).
- Premere il pulsante di accensione (E). La relativa spia incorporata al pulsante di accensione si
illuminerà.
- Ruotare la manopola timer (F) impostando il tempo di cottura desiderato.

IT
- 5 -
ATTENZIONE: l’olio inizierà a scaldarsi solo se la manopola timer verrà ruotata oltre lo “0”.
Quando l'olio raggiungerà la temperatura corretta ed sarà pronto per friggere, la spia luminosa si
spegnerà. La spia potrà accendersi e spegnersi durante l'uso per indicare che la friggitrice man-
tiene la temperatura corretta.
- Premere l'apposito pulsante (B) ed aprire il coperchio (O) (Fig. 6).
- Alzare il cestello (L) dall'olio, premendo il relativo pulsante di sbloccaggio (I) e contemporanea-
mente alzando la maniglia (H) dal corpo dell'apparecchio (N) (Fig. 7).
- Porre all'interno del cestello (L) il cibo da friggere, riabbassare il cestello e chiudere il coperchio
(O) come descritto in precedenza.
- Prendere visione del tempo di cottura, a seconda del cibo, riportato sul corpo dell'apparecchio e
di conseguenza impostare la manopola regolazione timer (F).
- Quando il timer, se impostato, emetterà un segnale sonoro, la cottura sarà ultimata. Portare il
selettore temperatura (G) su “0” e spegnere l’apparecchio mediante l’apposito pulsante (E), stac-
care la spina dalla presa di corrente e ripetere le operazioni descritte in precedenza per alzare il
cestello (L). Lasciare scolare l'olio all'interno della vasca (C) prima di estrarre il cibo fritto.
ATTENZIONE:
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi sempre di aver assemblato correttamente tutti
i componenti.
Asciugare accuratamente gli alimenti eccessivamente umidi prima di immergerli nell’olio. Per
gli alimenti surgelati, rimuovere i frammenti di ghiaccio in eccesso scuotendo il cestello (L)
sul lavabo prima di immergerlo nell’olio. Presenza di acqua e/o ghiaccio possono provocare
schizzi di olio bollente.
Prestare molta attenzione a non venire a contatto con l’olio bollente.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE:
Prima di procedere con lo smontaggio e la pulizia dei componenti, spegnere l’apparecchio, stac-
care la spina dalla presa di corrente ed attendere che l’olio all’interno si sia raffreddato.
Non immergere mai l’unità elettrica (D) nell’acqua e non metterla sotto il getto del rubinetto.
- Aprire il coperchio (O), rimuovere il cestello (L) come descritto in precedenza.
- Rimuovere l’unità elettrica (D) sfilandola verso l’alto.
- Estrarre la vasca (C) estraendola verso l’alto. Svuotarla e smaltire l’olio.
- Sia il cestello (L) che il recipiente (C) possono essere lavati in acqua calda o in lavastoviglie.
- Pulire l'unità elettrica (D) con un panno umido.
- Asciugare tutte le parti con molta cura.
- Il filtro permanente, parte del coperchio (O), è lavabile e non occorre sostituirlo.

IT
- 6 -
SUGGERIMENTI PER L’USO
SCELTA E DURATA DEI GRASSI
- Preferibilmente utilizzare olio o grasso in grado di sopportare le alte temperature.
- Il grasso non deve mai scendere al di sotto del livello “MIN”. Qualora ciò accada durante la frittura,
aggiungerne di nuovo.
- Filtrare l’olio, quando è freddo, dopo ogni frittura.
- La durata dell’olio dipende dalla qualità di questo e da quanto si frigge. L’impanatura, ad esempio,
sporca più della frittura semplice.
- L’olio riscaldato più volte si deteriora, pertanto si suggerisce di sostituirlo completamente con una
certa frequenza. Sostituirlo quando: ha un cattivo odore, emette fumo quando è caldo o
quando è di colore scuro.
FRIGGERE CORRETTAMENTE
- Tagliare gli alimenti in piccoli pezzi di eguali dimensioni in modo che si cuociano uniformemente.
- Asciugare perfettamente gli alimenti. Si eviteranno debordamenti dell’olio e si prolungherà la
durata dell’olio.
- Impanare od infarinare gli alimenti ricchi d’acqua, elimindando l’eccesso di pangrattato o farina
prima di immergerli.
- Risciacquare in acqua fredda ed asciugare le patate prima di friggerle per rimuovere l’amido. Non
si attaccheranno fra loro durante la cottura.
- Scolare gli alimenti pastellati dall’eccesso di rivestimento
- Non sovraccaricare il cestello e, preferibilmente, friggere la metà della quantità massima (vedere
la tabella sotto riportata). La temperatura dell’olio si abbasserrebbe bruscamente, rendendo gli
alimenti molto unti.
- Friggere ad una giusta temperatura (vedere la tabella sotto riportata). Se troppo bassa la frittura
assorbe olio, se troppo alta fuori si brucia e l’interno resta crudo.
- Immergere gli alimenti solo quando l’olio ha raggiunto la giusta temperatura.
- Non lasciare le fritture troppo a lungo in posizione di sgocciolamento. Il vapore farebbe perdere
loro di croccantezza.
- Salare la frittura solo subito prima di mandare in tavola. Il sale ammorbidisce la crosta esterna.

IT
- 7 -
MinutiTemperatura
(°C)
Quantità (gr.)ALIMENTI FRESCHI
6 - 7190350
PATATE FRITTE 9 - 13190700
5 - 6170200PESCE
6 - 7160250CROSTACEI /
MOLLUSCHI
4 - 7180250CARNE
4 - 6160200VERDURE
MinutiTemperatura
(°C)
Quantità (gr.)ALIMENTI
SURGELATI
4 - 6
190
350PATATE FRITTE
4 - 5150PESCE
4 - 5150CROSTACEI /
MOLLUSCHI
3 - 5250CARNE
4 - 5200VERDURE
I tempi e le temperatura di cottura sono indicativi. Variarli in funzione delle quantità e dei gusti
personali. Per gli alimenti surgelati seguire le indicazioni del produttore.

EN
- 8 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and
these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of1.
the mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to the power supply;2.
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Always place the appliance on a flat, level surface during use.4.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).5.
Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.6.
This appliance must not be used by people (including children) with reduced physi-7.
cal or mental capabilities or by people without the relevant experience or knowl-
edge of the appliance, unless they are carefully supervised or properly trained in
its use by a person responsible for their safety.
Make sure that children cannot play with the appliance.8.
Never stand the power unit, plug or power cord in water or any other liquids;9.
always clean by wiping with a damp cloth.
Always unplug the power cord from the electricity mains before fitting or remov-10.
ing single attachments or before cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjust-11.
ing the switches on the appliance, or before touching the power plug or power
connections.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power12.
socket. Never pull the power cord to unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli-13.
ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be
carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete
technicians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these must be suitable for the appliance power14.
to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which
the appliance is being used. Extension leads, if not suitable, can cause operat-
ing anomalies.
Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child.15.

EN
- 9 -
Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original16.
or which have not been approved by the manufacturer.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for com-17.
mercial or industrial purposes.
Any changes to this product that have not been expressly authorised by the18.
manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make19.
it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts
that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially20.
dangerous.
The appliance must not be powered from an external timer or from separate,21.
remote-controlled systems.
Before operating the appliance, make sure it has been perfectly assembled.22.
Never use the appliance if there is no oil in the container.23.
Fill the container with oil before plugging the appliance into the mains power.24.
Be careful of any steam that may be emitted during use and when the appliance25.
lid is lifted.
Never touch the container, move the appliance or remove the oil while it is still26.
hot.
Before removing the parts from the appliance for cleaning, switch off the27.
appliance, unplug it from the mains power and wait for the oil inside it to cool
down.
The appliance must only be used with its own control unit (D).28.
29.
To dispose of product correctly according to European Directive 2012/19/
CE, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS

EN
- 10 -
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Viewing window
B Lid release button
C Tank
D Power unit
E ON/OFF button with thermostat light
F Timer adjust dial
G Temperature selector
H Handle
I Handle release button
L Basket
M Power unit socket
N Appliance body
O Lid with filter
INSTRUCTIONS FOR USE
- Before use, clean the basket (L) and the tank (C) using a cloth and hot water, with a mild detergent.
Wipe clean the heating element on the power unit (D) with a damp cloth. Dry thoroughly, making
sure that no water is left on any of the parts.
- Insert the tank (C) into the appliance body (N), positioning the part with the references “MIN” (2.5
litres) and “MAX” (2.9 litres) so that it is at the back (Fig. 2).
- Position the power unit (D) in its housing inside the appliance body (O) so that the tabs slide into
the relevant slots; press the unit down gently until it is locked into place, making sure that it has
been correctly inserted into its socket (M) (Fig. 3).
- Fill the tank (C) with cooking oil, making sure that the oil level is between the “MIN” and “MAX”
references.
NOTE: Only use olive, corn or peanut oil, or a good quality lard. Never mix different types of oil or
lard together or use butter or margarine, as this could cause smoke and also overspill from the appli-
ance. If using lard, melt it beforehand over a low flame and in a different container and then pour it
into the tank (C) in the fryer. Never melt fat directly inside the tank (C).
- Insert the basket (L) over the tank (C) so that the slots on the handle (H) fit perfectly over the
special tabs in the appliance body (N) (Fig. 4). Make sure the assembly is perfectly stable.
- Click on the lid (O) and lower the basket (L) into the oil by pressing the release button (I) while at
the same time, turning the handle (H) downwards on the appliance body (N) (Fig. 5).
- Plug the appliance into the mains power and use the selector (G) to set the required temperature.
according to the food being cooked.
- Press the ON button (E). The light in the ON button will switch on.
- Turn the timer knob (F) to set the required coking time.
ATTENTION: oil will start heating only if the timer knob is rotated beyond “0”.
When the oil reaches the correct temperature and is ready for frying, the light will switch off. The light
may switch on and off during use to indicate that the fryer is maintaining the correct temperature.
- Press the button (B) and open the lid (O) (Fig. 6).
- Lift out the basket (L) from the oil by pressing the release button (I) and at the same time, lifting

EN
- 11 -
the handle (H) from the appliance body (N) (Fig. 7).
- Place the food for frying inside the basket (L), lower it and close the lid (O) as described above.
- Check the cooking time, according to the food, which is shown on the appliance body and set the
timer dial (F) accordingly.
- When the timer, if set, lets out a sound signal, this means that cooking is complete. Move the tem-
perature selector (G) to “0” and switch off the appliance with the button (E); unplug the appliance
from the mains power and repeat the steps described above to lift the basket (L). Leave the oil to
drip into the tank (C) before taking out the cooked food.
IMPORTANT
Before using the appliance, always make sure that all parts have been correctly assembled.
Dry off any excessively wet foods before immersing them in the oil. Remove any excess ice
from frozen foods before immersing them in oil by tapping the basket (L) on a sink bowl.
Ice and/or water can cause boiling oil to splash.
Take care not to come into contact with boiling oil.
CARING FOR YOUR APPLIANCE
IMPORTANT:
Before removing the parts from the appliance for cleaning, switch off the appliance, unplug it
from the mains power and wait for the oil inside it to cool down.
Never place the power unit (D) in water or under running water from the tap.
- Open the lid (O) and remove the basket (L) as described above.
- Remove the power unit (D) by sliding it upwards.
- Take out the tank (C) by pulling it upwards. Empty out and dispose of the oil.
- Both the basket (L) and tank (C) can be washed in hot water and are dishwasher safe.
- Wipe the power unit (D) clean with a damp cloth.
- Dry all parts with great care.
- The permanent filter, which is part of the lid (O), is washable and will not need replacing.
HELPFUL HINTS FOR USE
CHOICE AND DURATION OF FATS
- We recommend using oil or fat that is able to withstand high temperatures.
- The fat must never be below the “MIN” level. If this happens while cooking, then top up with
more.
- Filter the oil, when it is cold, after each use.
- The duration of the oil depends on its quality and on how often it is used. Coated foods, for exam-
ple, make the oil dirtier than plain foods do.
- Oil that has been heated and reheated will deteriorate and therefore, we recommend replacing it
completely on a frequent basis. Replace it if it smells unpleasant, if it gives off smoke when
hot or when it is dark in colour.

EN
- 12 -
THE RIGHT WAY TO FRY
- Cut foods into small pieces of the same size, so that they cook evenly.
- Dry foods perfectly. This will prevent oil spillage as well as helping oil to last longer.
- Coat water-rich foods with breadcrumbs or flour, making sure to shake off any excess before add-
ing the foods to the fryer.
- Rinse potatoes in cold water and dry thoroughly before frying. This removes starch and prevents
potatoes from sticking together while cooking.
- Drain any excess batter from coated foods before frying.
- Do not overfill the basket and if possible, fry half of the maximum recommended amount (see table
below), otherwise the oil temperature will drop suddenly, making the foods very greasy.
- Fry foods at the right temperature (see table below). If too low, the food will absorb the oil and if
too high, it will burn on the outside and remain uncooked in the centre.
- Only immerse foods when the oil has reached the right temperature.
- Do not leave fried foods to drain for too long as the steam from the fryer will make them lose their
crispness.
- Only add salt to fried foods just before serving. Salt softens the outer coating.
MinutesTemperature
(°C)
Quantity (g)FRESH FOODS
6 - 7190350
CHIPS 9 - 13190700
5 - 6170200FISH
6 - 7160250SHELLFISH /
SEAFOOD
4 - 7180250MEAT
4 - 6160200VEGETABLES
MinutesTemperature
(°C)
Quantity (g)FROZEN FOODS
4 - 6
190
350CHIPS
4 - 5150FISH
4 - 5150SHELLFISH /
SEAFOOD
3 - 5250MEAT
4 - 5200VEGETABLES
Cooking times and temperatures are intended as a guide. They will vary according to the amount
of food and to personal taste. For frozen foods, follow the manufacturer’s instructions.

FR
- 13 -
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre1.
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau2.
électrique; débranchez-le après chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.3.
Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface horizontale et stable.4.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil,5.
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfaces6.
chaudes.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants)7.
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience et de connaissance d’appareil, à moins qu’el-
les ne soient attentivement surveillées et correctement instruites sur l’usage de
l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
Vérifiez que les enfant ne jouent pas avec l’appareil.8.
Ne plongez jamais l’unité électrique, la fiche et le cordon électrique dans de9.
l’eau ou d’autres liquides ; utilisez un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en marche, debrancher la fiche de la prise de10.
courant electrique avant d’installer ou de defaire les simples parties ou avant de
proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter-11.
rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions
électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la12.
prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon electrique ou la fiche sont endommages13.
ou si l’appareil est defectueux; toutes les reparations, y compris la substitution
du cordon d’alimentation, doivent etre effectuees exclusivement par le centre
de service apres-vente ariete ou par des techniciens agrees ariete, de façon a
prevenir tout risque de danger.

FR
- 14 -
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés14.
ou si l’appareil est défectueux; toutes les réparations, y compris la substitution
du cordon d’alimentation, doivent être effectuées exclusivement par le centre
de service après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à
prévenir tout risque de danger.
Ne laissez jamais pendre le cordon là où il pourrait être tiré par un enfant.15.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des piè-16.
ces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il17.
ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel.
Toute modification du produit, non autorisé expressément par le producteur,18.
peut comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé19.
de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une
source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’ap-
pareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles20.
constituent une source potentielle de danger.
Le produit ne doit pas être alimenté à travers des minuteries externes ou avec21.
des installations séparées et commandées à distance.
Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez son assemblage parfait.22.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans huile dans son récipient.23.
Remplissez le récipient d’huile avant de brancher la fiche dans la prise de24.
courant.
Prêtez le maximum d’attention à la projection de vapeur durant la cuisson et25.
lorsque vous ouvrez le couvercle de l’appareil.
Ne touchez jamais le récipient, ne déplacez pas l’appareil et ne videz pas l’huile26.
lorsque cette dernière est encore chaude.
Avant de procéder au démontage et au nettoyage des composants, éteignez27.
l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que l’huile
contenue à l’intérieur se soit refroidie.
Le produit doit être utilisé exclusivement avec son groupe de contrôle (D).28.
29.
Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne
2012/19/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.

FR
- 15 -
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Fenêtre de contrôle de la cuisson
B Poussoir de déblocage du couvercle
C Cuve
D Unité électrique
E Poussoir marche/arrêt (ON/OFF) avec témoin thermostat
F Poignée de réglage minuterie
G Sélecteur température
H Poignée
I Poussoir de déblocage poignée
L Panier
M Prise pour unité électrique
N Corps de l’appareil
O Couvercle avec filtre
INSTRUCTIONS D’USAGE
- Avant d’utiliser l’appareil, lavez le panier (L) et la cuve (C) à l’aide d’un chiffon avec de l’eau
chaude et un produit de nettoyage délicat. Nettoyez la résistance de l’unité électrique (D) à l’aide
d’un chiffon humide. Essuyez correctement et vérifiez que toutes les parties soient débarrassées
des résidus d’eau.
- Introduisez la cuve (C) dans le corps de l’appareil (N), en positionnant à l’arrière la partie portant
les références “MIN” (2,5 l) et “MAX” (2,9 l) (Fig. 2).
- Positionnez l’unité électrique (D) dans son siège situé sur le corps de l’appareil (O) de façon à ce que
les crans d’introduction s’enclenchent dans les fissures, et poussez-la légèrement vers le bas jusqu’à
son blocage complet, en vérifiant qu’elle soit correctement introduite sur sa prise (M) (Fig. 3).
- Versez l’huile dans la cuve (C) de façon à ce que son niveau se trouve entre les références “MIN”
et “MAX”.
NOTE: Utilisez de l’huile d’olives, de maïs ou d’arachides ou du saindoux de bonne qualité. Ne
mélangez jamais différents types d’huile ou de saindoux et n’utilisez pas de beurre ou de margarine
car ils peuvent produire de la fumée et des fuites du récipient. Si vous utilisez du saindoux, faites-le
fondre à feu bas dans un autre récipient puis versez la graisse ainsi liquéfiée dans la cuve (C) de la
friteuse. Ne faites jamais fondre la graisse directement dans la cuve (C).
- Introduisez le panier (L) sur la cuve (C) en introduisant parfaitement les fissures situées sur la poi-
gnée (H) dans les crans situés sur le corps de l’appareil (N) (Fig. 4); vérifiez sa parfaite stabilité.
- Fermez le couvercle (O) jusqu’au déclic et plongez le panier (L) dans l’huile, en appuyant sur le
poussoir de déblocage (I) tout en tournant la poignée (H) vers le bas sur le corps de l’appareil (N)
(Fig. 5).
- Branchez la fiche dans la prise de courant et choisissez la température selon les aliments que
vous devez frire en agissant sur le sélecteur (G).

FR
- 16 -
- Appuyez sur le poussoir de mise en marche (E). Le témoin lumineux incorporé sur le poussoir de
marche/arrêt s’allume.
- Tourner la poignée du timer ( F) pour programmer le temps de cuisson désiré.
ATTENTION: l’huile commence à chauffer seulement si la poignée timer est tournée au-delà de “0”.
Lorsque l’huile atteint la température correcte pour frire, le témoin lumineux s’éteint. Cet indicateur
lumineux peut se rallumer et s’éteindre durant l’usage de l’appareil pour indiquer que la friteuse
maintient l’huile à la température correcte.
- Appuyez sur le poussoir (B) et ouvrez le couvercle (O) (Fig. 6).
- Retirez le panier (L) de l’huile, en appuyant sur le poussoir de déblocage (I) tout en soulevant la
poignée (H) du corps de l’appareil (N) (Fig. 7).
- Placez à l’intérieur du panier (L) les aliments à frire, baissez le panier et refermez le couvercle, (O)
comme décrit précédemment.
- Programmez le temps de cuisson, selon les indications reportées sur le corps de l’appareil pour
les aliments à frire, en agissant sur la poignée de réglage de la minuterie (F).
- Lorsque la minuterie, si programmée, émet un signal sonore, la cuisson est terminée. Remettez
alors le sélecteur de température (G) sur “0” et éteignez l’appareil à l’aide du poussoir (E), débran-
chez la fiche de la prise de courant et répétez les opérations décrites précédemment pour extraire
le panier (L). Laissez l’huile s’égoutter dans la cuve (C) avant d’extraire les aliments frits.
ATTENTION:
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez toujours l’assemblage correct de tous ses composants.
Essuyez soigneusement les aliments excessivement humides avant de les plonger dans l’hui-
le. Pour les aliments surgelés, retirez les morceaux de glace en excès en secouant le panier
(L) au-dessus de l’évier. La présence d’eau et/ou de glace peut provoquer des éclaboussures
dangereuses d’huile bouillante.
Faites très attention à ne pas entrer en contact avec l’huile bouillante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
ATTENTION:
Avant de démonter et de nettoyer les composants, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de
la prise de courant et attendez que l’huile se soit refroidie.
Ne plongez jamais l’unité électrique (D) dans l’eau et ne la mettez pas sous le jet du robinet.
- Ouvrez le couvercle (O), extrayez le panier (L) comme décrit précédemment.
- Retirez l’unité électrique (D) en la faisant glisser vers le haut.
- Enlevez la cuve (C) en l’extrayant vers le haut. Videz-la et éliminez l’huile selon les normes en
vigueur.
- Le panier (L) et le récipient (C) peuvent être lavés avec de l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
- Nettoyez l’unité électrique (D) à l’aide d’un chiffon humide.
- Essuyez toutes les parties avec le plus grand soin.
- Le filtre permanent, qui fait partie du couvercle (O), peut être lavé sans devoir toujours le rempla-
cer.

FR
- 17 -
CONSEILS D’UTILISATION
CHOIX ET DUREE DES GRAISSES
- Utilisez de préférence de l’huile ou des graisses en mesure de supporter les hautes températures.
- La graisse ne doit jamais descendre en-dessous du niveau “MIN”. Si cela se produit durant la
friture, ajoutez de l’huile dans la cuve.
- Filtrez l’huile, lorsqu’elle est froide, après chaque friture.
- La durée de l’huile dépend de sa qualité et du type friture effectué. Les aliments panés, par exem-
ple, salissent davantage que la friture simple.
- L’huile réchauffée plusieurs fois se détériore, il est donc conseillé de la remplacer entièrement
selon une certaine fréquence. Remplacez l’huile quand : elle émane une mauvaise odeur, elle
produit de la fumée quand elle est chaude ou elle a une couleur foncée.
FRIRE CORRECTEMENT
- Coupez les aliments en petits morceaux de mêmes dimensions de façon à ce qu’ils cuisent uni-
formément.
- Essuyez parfaitement les aliments. Vous éviterez ainsi les débordements d’huile et vous préser-
verez aussi la durée d’utilisation de l’huile.
- Panez ou farinez les aliments riches d’eau, en éliminant l’excès de chapelure ou de farine avant
de les plonger dans l’huile.
- Rincez les pommes de terre à l’eau froide et essuyez-les avant de les frire pour éliminer l’amidon
afin qu’elles ne s’attachent pas entre elles pendant la cuisson.
- Egouttez les aliments de la pâte à frire en excès qui les recouvre.
- Ne surchargez pas le panier et, de préférence, faites frire la moitié de la quantité maximum (voir le
tableau ci-dessous). Dans le cas contraire, la température de l’huile pourrait baisser brusquement
et rendre les aliments trop imbibés d’huile.
- Faites frire à la juste température (voir tableau ci-dessous). Si la température est trop basse, la
friture absorbe l’huile, alors que si elle trop élevée, la friture brûle à l’extérieur et reste crue à
l’intérieur.
- Plonger les aliments seulement lorsque l’huile a atteint la juste température.
- Ne laissez pas les fritures s’égoutter trop longtemps. La vapeur peut leur faire perdre leur cro-
quant.
- Salez la friture juste avant de la servir à table. Le sel ramollit la croûte externe.

FR
- 18 -
MinutesTempérature
(°C)
Quantité (gr.)ALIMENTS FRAIS
6 - 7190350
POMMES DE TERRE
FRITES 9 - 13190700
5 - 6170200POISSON
6 - 7160250CRUSTACEES /
MOLUSQUES
4 - 7180250VIANDE
4 - 6160200LEGUMES
MinutesTempérature
(°C)
Quantité (gr.)ALIMENTS
SURGELES
4 - 6
190
350POMMES DE TERRE
FRITES
4 - 5150POISSON
4 - 5150CRUSTACEES /
MOLUSQUES
3 - 5250VIANDE
4 - 5200LEGUMES
Les temps et les températures de cuisson sont donnés à titre indicatifs. Ils doivent être
modifiés selon les quantités et les goûts personnels. Pour les aliments surgelés, suivre les
indications du producteur.
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Fryer manuals

ARIETE
ARIETE 4614 User manual

ARIETE
ARIETE 4626 User manual

ARIETE
ARIETE 4624 User manual

ARIETE
ARIETE 4617 User manual

ARIETE
ARIETE EASY FRY METAL User manual

ARIETE
ARIETE 4625 User manual

ARIETE
ARIETE AIRY FRYER XXL User manual

ARIETE
ARIETE 4628 User manual

ARIETE
ARIETE 4615 User manual

ARIETE
ARIETE 4623 User manual