S&P EB-100 User manual

EB-100
EB-250
EB-100
EB-250


Fig. 1
5 6 4
23
1
Fig. 2
O105 mm O100 mm

N
L
Fig. 3
N
L
Fig. 4
-
+
t
N
L
Fig. 5

N
L
Fig. 3
N
L
Fig. 4
-
+
t
N
L
Fig. 5
N
L
-
+
-
+
t
%RH
N
L
N
L
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8

Fig. 9
N
L
Fig. 10
-
+
t
Fig. 11
N
LN
L
230V
~50Hz
12V
~50Hz
N
L
N
LN
L
230V
~50Hz
12V
~50Hz
N
L
N
L
N
L
230V
~50Hz
12V
~50Hz
Ls Ls
CT-45/12
CT-45/12
CT-45/12

Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
N
L
N
L
230V
~50Hz
12V
~50Hz
Ls Ls
CT-45/12
-
+
t
N
L
N
L
N
L
230V
~50Hz
12V
~50Hz
Ls Ls
CT-45/12
t
N
L
N
L
N
L
230V
~50Hz
12V
~50Hz
Ls Ls
CT-45/12
%RH
-
+
-
+
t
-
+
-
+
%RH
N
L

ESPAÑOL
Extractores centrífugos EB
Los extractores de la serie EB han sido
fabricados bajo rigurosas normas de
producción y control de calidad como la
ISO 9001. Todos los componentes han
sido verificados; todos los aparatos han
sido probados a final del montaje.
Antes de instalar y poner en funciona-
miento este producto, lea atentamente
el presente libro de instrucciones pues
contiene indicaciones importantes para
su seguridad y la de los usuarios duran-
te la instalación, uso y mantenimiento
de este producto.
Recomendaciones importantes
- Compruebe el perfecto estado del apa-
rato al desembalarlo ya que cualquier
defecto de origen que presente, está
amparado por la garantía S&P.Asimis-
mo, compruebe que el aparato es el
que usted ha solicitado y que los datos
que figuran en la placa de instruccio-
nes coincidan con sus necesidades.
- La instalación debe ser realizada por
un profesional calificado.
- La instalación debe hacerse acorde
con los reglamentos vigentes en cada
país.
- Si el aparato funciona como extrac-
tor en una sala donde haya instalada
una caldera u otro tipo de sistema a
combustión que necesita aire para su
funcionamiento, comprobar que las
entradas de aire de la sala, sean co-
rrectamente dimensionadas.
- No se puede conectar la descarga
del extractor a un conducto utilizado
para evacuar los humos de aparatos
alimentados a gas u otro combustible.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas fí-
sicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o for-
mación apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y com-
prenden los peligros que implica.
- Los niños no deben jugar con el apa-
rato.
- La limpieza y el mantenimiento a reali-
zar por el usuario no deben realizarlos
los niños sin supervisión.
- No introduzca ningún objeto a través
de la rejilla de protección.
- No extraer la reja frontal mientras el
extractor cuando está en funciona-
miento o rotación. El extractor siem-
pre tiene que funcionar con la reja
frontal correctamente montada.
Instalación
IMPORTANTE: Antes de proceder a la
instalación i conexión del aparato, ase-
gurarse de desconectar el suministro
eléctrico.
Fig.1:
1- Reja 4- Tapa caja de bornes
2- Tornillo 5- Pasacable
3- Soporte 6- Muesca
El EB puede ser instalado en techo o
pared, con descarga a conducto indivi-
dual o a un sistema de ventilación co-
munitario, (fig.2).
Realizar un orificio en la pared o techo
de diámetro 105 mm. Desenroscar el
tornillo (2) de sujeción de la reja (1).
Si el montaje se hace con conducto in-
dividual, utilizar un conducto de diáme-
tro normalizado de 100 mm.
No se debe utilizar conductos de diáme-
tro inferior. En caso de que el conducto
tenga que hacer un codo a la salida del
extractor hacer lo con el radio más gran-
de posible.
Antes de fijar el aparato, asegurarse que
existe ninguna obstrucción al paso del
aire (conducto), que la compuerta situa-

da en la boca de descarga del extractor
se abra fácilmente y que la turbina gira
libremente.
Fijar el soporte (3) a la pared con los
4 tacos y tornillos suministrados en el
embalaje.
Desenroscar los tornillos de la tapa caja
de bornes (4) para acceder a la ficha de
conexiones.
Efectuar la conexión eléctrica tal como
se indica a continuación.
Conexión eléctrica
El EB es un extractor preparado para
alimentarse de una red monofásica, con
la tensión y la frecuencia que se indican
en la placa de características situada en
el aparato.
Los extractores de la serie EB son de
clase II (doble aislamiento eléctrico) y
los modelos EB 12V son clase III, por lo
cual no precisan toma de tierra.
Nota: Los transformadores CT-45/12
utilizados para los modelos EB 12V, re-
quieren de conexión a la toma de tierra.
En la instalación eléctrica deberá haber
un interruptor omnipolar con una aber-
tura entre contactos de al menos 3 mm.
El cable eléctrico puede introducirse en
el EB sea por la muesca (6) si el cable
viene empotrado, sea por el pasacable
(5) si la instalación es con cable visto.
Una vez introducido el cable realizar la
conexión eléctrica a la ficha de cone-
xión según el modelo de EB. Volver a
montar la tapa de la caja de bornes (4),
la reja (1) y apretar el tornillo (2).
EB modelos S
Para estos modelos seguir los esque-
mas:
Fig. 3: Puesta en marcha del extractor
con un interruptor independiente.
Fig. 4: Puesta en marcha del extractor
con el mismo interruptor que el
de la luz.
EB Modelos S (12V~50Hz)
Estos modelos tienen que instalarse con
un transformador CT 45/12.
Fig. 9: Conexión del transformador y
el extractor a través de un inte-
rruptor independiente.
Fig. 10: Conexión del transformador y
el extractor a través del mismo
interruptor de la luz.
EB modelos T
Modelos equipados con una temporiza-
ción ajustable entre 1 y 30 minutos. La
temporización permite que el aparato
siga funcionando el tiempo determina-
do por la temporización, después que el
interruptor haya sido cerrado.
El esquema fig.5 muestra como conec-
tar el aparato con temporización para
que se ponga en marcha con un inte-
rruptor independiente.
El esquema fig.6 muestra como conec-
tar el aparato con temporización para
que se ponga en marcha con el mismo
interruptor que la luz.
Para ajustar esta temporización, girar
el potenciómetro situado en la parte in-
ferior del aparto (fig.6) con un pequeño
destornillador:
- Para aumentar el tiempo de tempori-
zación girar en el sentido horario (CW).
- Para disminuir el tiempo de temporización
girar en el sentido anti-horario (CCW).
EB Modelos T (12V~50Hz)
Estos modelos tienen que instalarse con
un transformador CT 45/12.
Fig. 11: Conexión del transformador y
el extractor a través de un inte-
rruptor independiente.
Fig. 12: Conexión del transformador y
el extractor a través del mismo
interruptor de la luz.
EB modelos HT
Los modelos HT son equipados con una

temporización ajustable y un higrostato
electrónico regulable entre el 60 y el
90% RH (% humedad relativa). Las dos
funciones, temporización y control de
humedad, son independientes.
Los ajustes se efectúan por medio de los
potenciómetros que se hallan en la parte
inferior de los extractores y que son acce-
sibles después de desmontar la reja (fig.7).
Para ajustar la temporización, girar el
potenciómetro de la izquierda con un
pequeño destornillador:
- Para aumentar el tiempo de tempori-
zación girar en el sentido horario (CW).
- Para disminuir el tiempo de temporización
girar en el sentido anti-horario (CCW).
Para ajustar el valor de humedad relati-
va encima del cual el aparato se pondrá
en marcha, girar el potenciómetro de la
derecha situado en la parte inferior del
aparto, con un pequeño destornillador.
Funcionamiento
La temporización funciona cuando se cie-
rra el interruptor que pilota el EB (interrup-
tor independiente o interruptor de la luz).
Gracias al higrostato, el aparato se pone
en marcha automáticamente cuando el
nivel de humedad es superior al valor
ajustado con el potenciómetro.
Del mismo modo, se para cuando el ni-
vel de humedad sea de nuevo inferior al
valor seleccionado.
El esquema fig.7 muestra como conectar
el aparato con temporización y higrosta-
to con un interruptor independiente.
El esquema fig.8 muestra como conectar
el aparato con temporización y higrosta-
to, con el mismo interruptor que la luz.
EB Modelos HT (12V~50Hz)
Estos modelos tienen que instalarse con
un transformador CT 45/12.
Fig. 13: Conexión del transformador y
el extractor a través de un inte-
rruptor independiente.
Fig. 14: Conexión del transformador y
el extractor a través del mismo
interruptor de la luz.
Mantenimiento
IMPORTANTE: Antes de realizar cual-
quier operación de mantenimiento, ase-
gúrese que el aparato está desconecta-
do de la red eléctrica.
Sólo es necesaria una limpieza periódi-
ca del extractor con un paño impregna-
do de detergente suave.
Asistencia técnica
La extensa red de Servicios Oficiales
S&P garantiza una adecuada asisten-
cia técnica. En caso de observar algu-
na anomalía en el aparato, rogamos se
ponga en contacto con cualquiera de los
servicios oficiales mencionados, donde
será debidamente atendido. Cualquier
manipulación efectuada por personas
ajenas a los Servicios Oficiales S&P
nos obligaría a cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respec-
to a los productos S&P diríjase a la Red
de Servicios Post Venta si es en territo-
rio español, o a su distribuidor habitual
en el resto del mundo. Para su locali-
zación puede consultar la página WEB
www.solerpalau.com
Reciclaje
La normativa de la CEE y el
compromiso que debemos
adquirir con las futuras genera-
ciones, nos obligan al reciclado
de materiales, le rogamos que no olvide
depositar todos los elementos sobran-
tes del embalaje en los correspondientes
contenedores de reciclaje, así como de
llevar los aparatos sustituidos al Gestor
de Residuos más próximo.
S&P se reserva el derecho de modifica-
ciones sin previo aviso.

ENGLISH
EB Centrifugal Extractors
The EB range extractors have been ma-
nufactured to the rigorous standards of
production and quality as laid down by
the international Quality Standards ISO
9001. All the components have been
checked and all the final products have
been tested at the end of the manufac-
turing process.
Please read this instructions booklet ca-
refully before installing or starting up the
product. It contains important informa-
tion on personal and user safety measu-
res to be followed while installing, using
and carrying out maintenance work on
the equipment.
Important information
- Check that the apparatus is in perfect
condition while unpacking. Any fault
or damage caused in origin is covered
by the S&P guarantee. Please make
sure that the apparatus coincides with
the product you have ordered and that
the details on the instructions plate
fulfil your necessities.
- Installation must only be carried out by
qualified persons.
- Make sure that the installation com-
plies with each country’s current me-
chanical and electrical norms.
- If a ventilator is going to be installed
to extract air from premises where a
boiler or other combustion apparatus
are installed, make sure that the buil-
ding has sufficient air intakes to assu-
re adequate combustion.
- The extractor outlet must not be con-
nected to a duct used to exhaust
smoke or fumes from any appliance
that uses gas or any other type of fuel.
- This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experienceand knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
- Children should not play with the pro-
duct.
- Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without su-
pervision.
- Do not introduce any object through
the protective grille.
- Do not remove the front grille while the
fan is in operation or rotation. The ex-
tractor must always operate with pro-
perly mounted front grille.
Installation
IMPORTANT: Before installing and wi-
ring the EB, ensure that the main supply
is disconnected.
Fig. 1
1: Protection grille
2: Fixing screw
3: Fan support
4: Connection terminals cover
5: Cable entry
6: Slot
The EB can be wall or ceiling moun-
ted, and it can discharge directly to the
outside or through a duct (individual or
common duct, Fig. 2).
The hole to be made in the wall or the
ceiling must be 105 mm in diameter.
Loosen the screw (2) fixing the protec-
tion grille (1).
If the installation is made to an individual
ducting, use standard ducting of 100
mm diameter. Smaller diameter must
not be used. If it is necessary to bend
the duct at the discharge of the fan,
make the radius as large as possible.
Before fixing the fan support (3), ensu-

re that there are no obstructions to the
airflow, that the shutter mounted at the
fan discharge opens easily and that the
impeller turns freely.
Fix the fan support to the wall with the 4
plugs and screws supplied in the packa-
ging. Loosen the screws of cover (4) to
gain access to the connection terminals.
Connect the electrical wiring as follows.
Electrical connection
The EB is an extractor designed for a
single phase supply, with voltage and
frequency as indicated on the rating
plate of the unit. The EB models are
made Class II (double electrical insula-
tion) and the EB 12V are made Class III
and therefore they do not need an earth
connection.
IMPORTANT: The safety isolating
transformers CT-45/12 used with EB
12V must be earth connected.
The electrical installation must include a
double pole switch with a contact clea-
rance of at least 3 mm.
The electrical cable must be introduced
to the EB through the slot (6) if the wire
is within the wall or through the cable
entry (5 if the installation is made with a
surface mounted cable.
Once the cable has been introduced,
proceed to the appropriate electrical wi-
ring depending on the EB model.
EB models S
For these models use the following dia-
grams:
Fig. 3: To switch the fan through an in-
dependent switch.
Fig. 4: Switching the extractor through
the light switch.
EB models S (12V~50Hz)
For these models use the CT-45/12 sa-
fety isolating transformer:
Fig. 9: To switch the transformer and
the extractor through an inde-
pendent switch.
Fig. 10: Switching the transformer and
the extractor through the light
switch.
EB models T
Models fitted with an adjustable timer,
variable between 1 and 30 minutes. The
timer enables the extractor to continue
running during the time delay, after the
supply has been switched off.
The diagram on Fig. 5 shows how to
connect a unit fitted with timer using an
independent switch.
The diagram on Fig. 6 shows how to
connect a unit fitted with timer using the
light switch.
To adjust the timer, turn the potentio-
meter in the lower part of the fan with a
small screwdriver:
- To increase the time delay turn it Cloc-
kwise (CW).
- To decrease the time delay turn it
Counter Clockwise (CCW).
EB models T (12V~50Hz)
For these models use the CT-45/12 sa-
fety isolating transformer:
Fig. 11: To switch the transformer and
the extractor through an inde-
pendent switch.
Fig. 12: Switching the transformer and
the extractor through the light
switch.
EB models HT
This model is provided with an elec-
tronic hygrostat which can be adjusted
from 60 to 90 % RH (% relative humi-
dity).
The two functions, timer and humidity
control, are independent The adjust-
ments are carried out with the potentio-
meter in the lower part of the appliance
(fig.7).

To adjust the timer, turn the right poten-
tiometer with a small screwdriver:
- To increase the time delay turn it Cloc-
kwise (CW).
- To decrease the time delay turn it
Counter Clockwise (CCW).
To adjust the humidity level above
which the fan will operate automatically,
turn the left potentiometer with a small
screwdriver.
Operation
The timer will operate when the Switch
(independent switch or light switch) is
switched off.
The hygrostat causes the extractor to
operate automatically when the humi-
dity level in the room is higher than the
level selected with the potentiometer.
Likewise, the extractor will stop auto-
matically when the humidity level drops
below the selected level.
The diagram on fig.7 shows how to con-
nect the unit through an independent
switch.
The diagram on fig.8 shows how to con-
nect the unit through the light switch.
EB models HT (12V~50Hz)
For these models use the CT-45/12 sa-
fety isolating transformer:
Fig. 13: To switch the transformer and
the extractor through an inde-
pendent switch.
Fig. 14: Switching the transformer and
the extractor through the light
switch.
Maintenance
IMPORTANT: Before manipulating the
ventilator, make sure it is disconnected
from the mains supply even if it has pre-
viously been switched off. Prevent the
possibility of anyone else connecting it
while it is being manipulated. The ex-
tractor needs only a periodical cleaning
using a cloth lightly impregnated with a
soft detergent.
After Sales Service
The extensive network of S&P Official
Services guarantees good technical as-
sistance all over Spain. If you observe
any anomalies in the convector, please
contact any of the above mentioned
Services, where you can get the correct
advice. Any modification that is not
strictly necessary for the installation of
the device and carried out by persons
outside of the S&P Official Services will
invalidate the guarantee.
For any queries regarding the S&P Pro-
ducts go to the S&P After Sales Ser-
vice network if is Spanish territory or
your dealer in the world. For the nearest
location you can consult the webpage:
www.solerpalau.com.
Recycling
EEC Standards, together with
the responsibility we should
assume with future genera-
tions in mind, oblige us to re-
cycle all the materials we can.
Therefore, please deposit all left-over
material and packaging in their corres-
ponding recycling containers and hand
in the replaced machines to the nearest
handler of this type of waste product.
S&P reserves the right to alter specifica-
tions without notice.

FRANÇAIS
Aérateurs centrifuges EB
Les aérateurs de la série EB ont été fa-
briqués en respectant de rigoureuses
normes de fabrication et de contrôle
qualité (ISO 9001). Tous les composants
ont été vérifiés; tous les appareils ont
été testés en fin de montage.
Avant d’installer et de mettre en marche
ce produit, lire attentivement ces ins-
tructions car elles contiennent des infor-
mations importantes quant à votre sé-
curité et celle des utilisateurs, pendant
l’installation, l’utilisation et l’entretient
de ce produit.
Recommandations importantes
- Dès réception, vérifier le parfait état de
l’appareil étant donné que tout défaut
d’origine est couvert par la garantie S&P.
De même, vérifier que le type du ventila-
teur soit conforme à celui commandé et
que les caractéristiques inscrites sur la
plaque signalétique soient compatibles
avec celles de l’installation.
- L’installation doit être effectuée par un
professionnel qualifié.
- S’assurer que l’installation répond aux
réglementations mécaniques et élec-
trotechniques en vigueur dans chaque
pays.
- Si le ventilateur doit être installé dans
un local équipé d’une chaudière ou
d’un autre type d’appareil à combus-
tion, s’assurer que les entrées d’air
dans le local sont suffisamment di-
mensionnées pour garantir une com-
bustion correcte.
- Ne pas raccorder l’aérateur à un con-
duit utilisé pour évacuer les fumées
d’appareils alimentés au gaz ou autre
combustible.
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus, Cet
appareil n’est pas prévu pour être uti-
lisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont rédui-
tes ou des personnes dénuées d’ex-
périence ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
- Les enfants ne doivent ni nettoyer
l’appareil ni s’occuper de son entre-
tien sans surveillance.
- Ne pas introduire d’objet au travers de
la grille de protection
- Ne pas enlever la grille frontale lorsque
l’extracteur est en fonctionnement ou
en mouvement. Le ventilateur doit
toujours fonctionner avec la grille fron-
tale correctement installée.
Installation
IMPORTANT: Avant d’installer et de
raccorder l’EDM, s’assurer que le câble
d’alimentation soit déconnecté du ré-
seau électrique.
Schéma fig.1:
1 - Grille de protection
2 - Vis de fixation
3- Support
4- Couvercle de boite à bornes
5- Passe-câbles
6- Passe-câble arrière
L’EB peut être installé soit au mur soit au
plafond, en rejet d’air directement vers
l’extérieur ou en conduit individuel ou
collectif (fig.2).
Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une
ouverture de diamètre 105 mm.
Dévisser la vis de maintient (2) de la gri-
lle de protection (1).
Si le montage est réalisé avec un con-
duit individuel, utiliser un conduit de
diamètre normalisé de 100 mm.
Ne pas utiliser de conduit ayant un
diamètre inférieur à 100 mm.

S’il est prévu de faire un coude au
soufflage du ventilateur, le faire le plus
arrondi possible.
S’assurer qu’il n’existe dans le conduit
aucune obstruction au passage de l’air,
que le volet de surpression situé dans la
bouche de soufflage s’ouvre facilement
et que la turbine tourne librement.
Placer le support (3) contre le mur ou au
plafond et le fixer à l’aide des 4 vis et
chevilles fournies dans l’emballage.
Dévisser les vis de maintien du couver-
cle de boite à bornes (4) pour pouvoir
accéder au bornier.
Raccorder le câble électrique comme
indiqué ci-après.
Raccordement électrique
L’EB est un aérateur prévu pour être
raccordé à un réseau monophasé dont
la tension et la fréquence sont indiquées
sur la plaque signalétique placée à
l’arrière de l’appareil.
Les aérateurs EB sont Classe II (double
isolation) et les aérateurs EB 12V sont
classe III ce qui fait qu’il n’est pas néce-
ssaire de les raccorder à la terre.
IMPORTANT: Le transformateur de
sécurité CT-45/12 utilisé avec les EB
12V doit être raccordé à la terre.
Pour le raccordement, prévoir dans
l’installation électrique un interrupteur
ayant une ouverture entre contacts d’au
moins 3 mm.
Le câble électrique peut être introduit
dans l’EB soit par le passe-câble à
l’arrière de l’appareil (6), soit par le pas-
secâble (5).
Une fois le câble introduit dans l’EB réa-
liser le branchement au bornier suivant
la version de l’EB.
Remonter le couvercle de boite à bornes
(4), la grille de protection (1) et serrer la
vis de fixation (2).
EB versions S
Pour ces modèles sont proposés deux
schémas:
Fig.3: Mise en marche de l’EB par un
interrupteur indépendant.
Fig.4: Mise en marche de l’EB par le
même interrupteur que celui de la
lumière.
EB versions S (12V~50Hz)
Ces modèles doivent être alimentés par
le transformateur de sécurité CT-45/12:
Fig.9: Mise en marche du transforma-
teur et de l’aérateur par un inte-
rrupteur indépendant.
Fig.10: Mise en marche du transforma-
teur et de l’aérateur par le même
interrupteur que celui de la lu-
mière.
EB versions T
Modèles équipés d’une temporisation
réglable entre 1 et 30 minutes.
La temporisation permet à l’appareil de
continuer à fonctionner, le temps déter-
miné par la temporisation, après que
l’interrupteur ait été fermé.
Le schéma de câblage fig.5 montre
comment commander l’appareil tempo-
risé avec un interrupteur indépendant Le
schéma de câblage fig.6 montre com-
ment, avec le même interrupteur, com-
mander la lumière dans la pièce et la
mise en route de l’EB temporisé.
Pour régler cette temporisation agir sur
le potentiomètre situé en partie infé-
rieure de l’appareil (fig.6), avec un petit
tournevis:
- Pour augmenter le temps de fonction-
nement tourner dans le sens horaire
(CW).
- Pour diminuer le temps de fonctionne-
ment, tourner dans le sens anti-horaire
(CCW).
EB versions T (12V~50Hz)
Ces modèles doivent être alimentés par
le transformateur de sécurité CT-45/12:
Fig.11: Mise en marche du transforma-
teur et de l’aérateur par un inte-
rrupteur indépendant.

Fig.12: Mise en marche du transformateur
et de l’aérateur par le même inte-
rrupteur que celui de la lumière.
EB versions HT
Les versions HT sont équipées d’une
temporisation réglable entre 1 et 30 mi-
nutes ainsi que d’un hygrostat électro-
nique réglable entre 60 et 90 %RH (%
d’humidité relative).
Les deux fonctions, temporisation et
control de l’humidité sont indépendan-
tes l’une de l’autre.
Les réglages s’effectuent à l’aide d’un
petit tournevis, en agissant sur les deux
potentiomètres situés en partie inférieu-
re de l’EB et accessibles après avoir re-
tiré la grille de protection (fig.7).
Pour régler la temporisation tourner le
potentiomètre de droite:
- Pour augmenter le temps de fonctionne-
ment tourner dans le sens horaire (CW).
- Pour diminuer le temps de fonctionne-
ment, tourner dans le sens anti-horaire
(CCW).
Pour régler la valeur d’humidité relative
au-dessus de laquelle l’appareil se me-
ttra automatiquement en marche, tour-
ner le potentiomètre de gauche.
Fonctionnement
La temporisation fonctionnera dès que
l’interrupteur pilotant l’appareil (in-
dépendant ou de la lumière) sera fermé.
Grace à l’hygrostat, l’aérateur se met-
tra automatiquement en marche quand
le niveau d’humidité dans la pièce sera
supérieur à la valeur préréglée.
De même, l’aérateur s’arrêtera automa-
tiquement quand le niveau d’humidité
dans la pièce sera de nouveau inférieur
à la valeur préréglée.
Le schéma fig.7 montre comment rac-
corder l’appareil à un interrupteur in-
dépendant.
Le schéma fig.8 montre comment rac-
corder l’appareil au même interrupteur
que celui de la lumière.
EB versions HT (12V~50Hz)
Ces modèles doivent être alimentés par
le transformateur de sécurité CT-45/12:
Fig.13: Mise en marche du transforma-
teur et de l’aérateur par un inte-
rrupteur indépendant.
Fig.14: Mise en marche du transformateur
et de l’aérateur par le même inte-
rrupteur que celui de la lumière.
Entretien
IMPORTANT: Avant de manipuler le
ventilateur, s’assurer qu’il est débranché
du réseau électrique, même s’il est arrê-
té, et que personne ne puisse le mettre
en marche pendant l’opération Nettoyer
régulièrement l’aérateur avec un chiffon
imprégné d’un détergent doux.
Nous vous conseillons de ne pas démon-
ter d’autres pièces que celles indiquées;
toutes autres manipulations pourraient
entraîner la suppression de la garantie.
En cas de problème avec l’extracteur se
mettre en contact avec son distributeur.
Assistance technique
En cas d’anomalie dans le fonctionne-
ment de l’appareil, contacter votre dis-
tributeur. Toute manipulation, qui n’est
pas strictement nécessaire à l’installa-
tion de l’appareil, réalisée par des per-
sonnes non qualifiées, nous obligerait à
annuler la garantie.
Recyclage
La norme de la CEE et l’engage-
ment que nous devons prendre
par rapport aux nouvelles géné-
rations nous obligent à recycler
les matériaux; nous vous prions
donc de ne pas oublier de déposer tous les
éléments restants de l’emballage dans les
containers de recyclage correspondants,
et d’emporter les appareils usagés au
Point de Recyclage le plus proche.
S&P se réserve le droit de modifier ces
instructions sans préavis.

DEUTSCH
Radial - Ventilator EB
Die Herstellung von Ventilatoren der Serie
EB unterliegt den strengen Normen für Fer-
tigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001.
Alle Bauteile wurden einzeln geprüft; alle
Geräte werden nach Fertigstellung einer
Endkontrolle unterzogen. Vor dem Ein-
bau und der Inbetriebnahme lesen Sie
bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam
durch. Sie enthält wichtige Hinweise für
die Sicherheit während Montage, Inbe-
triebsetzung und Instandhaltung dieses
Produktes.
Nach der Installation und Inbetriebnahme
übergeben Sie dieses Anweisungshand-
buch bitte dem Betreiber.
Wichtige Sicherheitshinweise
- Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt
auf einwandfreien Zustand und Funk-
tion. Kontrollieren Sie an Hand des
Typenschildes, ob Modell, Ausführung
und technische Daten mit Ihrer Beste-
llung übereinstimmen.
- Die Installation muss grundsätzlich durch
einen qualifizierten Fachbetrieb erfolgen.
- Stellen Sie sicher, dass die Installation
den mechanischen und elektrischen na-
tionalen.
- Wenn das Produkt in einem Raum zu-
sammen mit schornsteinabhängigen
Feuerungen (Heizkessel usw.) betrieben
wird, muss auf jeden Fall für ausreichen-
de Zuluft gesorgt werden.
- Der Ausblasstutzen des Ventilators darf
nicht an einen Schacht angeschlossen
werden, der zum Rauchabzug von Gas
oder Brennstoff betriebenen Geräten
benutzt wird.
- Dieses Gerät darf nur nach einer ents-
prechenden Unterweisung über eine
sichere Handhabung von Kindern über
8 Jahre und körperlich bzw. geistig be-
hinderten Personen benutzt werden.
- Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät
spielen.
- Wartung und Reinigung sollte nicht von
unaufbesichtigten Kindern durchgeführt
werden.
- Stecken Sie keine Gegenstände durch
das Schutzgitter.
- Entfernen Sie das Schutzgitter nicht,
während der Ventilator in betreib ist
oder noch dreht. Betreiben Sie den Ven-
tilator nur mit korrekt montiertem Schut-
zgitter.
Montage
ACHTUNG: Bevor der Lüfter installiert
und angeschlossen wird, ist sicherzuste-
llen, daß das Gerät vom Netz getrennt ist.
Abb. 1 und 2:
1 - Lüftungsgitter
2 - Schraube
3 - Halterung
4 - Klemmenkastendeckel
5 - Seitliche Kabeldurchführung
6 - Hintere Kabeldurchführung
Der Lüfter kann an der Decke oder an der
Wand installiert werden. Dabei kann er
sowohl an einem einzelnen Schacht als
auch an ein zentrales Lüftungssystem an-
geschlossen werden (Abb. 2).
An der Wand oder an der Decke ein Loch
mit 105 mm NW anbringen.
Die Befestigungsschraube (2) des Lüf-
tungsgitters (1) lösen.
Wird der Lüfter an einen Schacht anges-
chlossen, ist eine Nennweite von 100 mm.
Schächte mit geringerer Nennweite dürfen
nicht benutzt werden. Soll an Ausblassei-
te des Lüfters ein Schacht mit einem Bo-
gen angeschlossen werden, ist diese mit
dem größtmöglichen Radius auszuführen.
Vor der Befestigung des Geräts ist der
Schacht auf eventuelle Hindernisse zu
überprüfen. Weiters ist sicherzustellen,
daß die Klappe des Ausblasstutzens sich
leicht öffnet und die Leichtgängkeit des
Laufrades zu überprüfen.
Die Halterung (3) mit den 4 Schrauben
und Dübeln, die in der Verpackung mitge-
liefert werden, befestigen.
Die Schrauben des Klemmenkastendec-

kels (4) lösen, damit die Anschlußleiste
erreicht werden kann.
Den elektrischen Anschluß wie weiter un-
ten beschrieben durchführen.
Elektrischer Anschluß
Die EB-Modelle sind für den Anschluß an
ein Wechselstromnetz vorgesehen. Es ist
sicherzustellen, daß die Spannungs- und
Frequenzwerte des Stromnetzes, an das
der Lüfter angeschlossen wird, mit den
auf dem Typenschild des Gerätes ange-
gebenen Werten übereinstimmen.
Die Ventilatoren der Serie EB (230V) ha-
ben die Schutzklasse II (doppelte Iso-
lierung zwischen Netzstromkreis und
Ausgangsspannung) und die Modelle der
Serie EB mit 12V haben Schutzklasse
III. Deswegen wird ein Anschluss an den
Schutzleiter (Erde) nicht benötigt.
Bemerkung: Die Transformatoren CT-
45/12 die für das Modell EB 12V einge-
setzt werden müssen an den Schutzlei-
ter angeschlossen werden.
Bei der Installation ist ein Trennschalter
mit einer Trenn-strecke von mind. 3 mm
pro Pol vorzusehen (allpoliger Schutz).
Die Installation kann mit einem einge-
mauertem oder mit einem offen geführten
Kabel durchgeführt werden. Im ersten Fall
ist zur Einführung des Kabels die hintere
Kabeldurchführung (6) zu öffnen, im zwei-
ten Fall ist es durch die seitliche Kabeldur-
chführung (5) zu führen.
Darauf das Kabel an die Klemmenleiste
anschließen. Beachten Sie dabei bitte den
dem jeweiligen EB-Modell entsprechen-
den Schaltplan. Den Deckel des Klem-
menkastens (4) wieder anbringen, das
Schutzgitter (1) aufsetzen und die Schrau-
be (2) anziehen.
EB Modelle S
Bei diesen Modellen ist nach folgenden
Schaltplänen vorzugehen:
Abb.3 Separater Schalter für die Inbe-
triebnahme des Ventilators
Abb.4 Inbetriebnahme des Ventilators mit
dem Lichtschalter
EB Modelle S (12V~50Hz)
Diese Modelle müssen mit einem Sicher-
heitstransformator CT 45/12 nach DIN
VDE 0570-2-6 bzw.
EN61558-2-6 installiert werden.
Abb.9 Anschlussschema des Transfor-
mators und des Ventilators an
einen separaten Schalter.
Abb.10 Anschlussschema des Transfor-
mator und des Lüfters an den
Lichtschalter.
EB Modelle T
Mit zwischen 1 und 30 Minuten einstellba-
rem Nachlauf ausgestattetes Modell.
Wird der Ventilator ausgeschaltet, läuft
der Ventilator für die eingestellte Nachlau-
fzeit weiter.
In Abb. 5 ist der Schaltplan für Geräte mit
Nachlaufrelais und Inbetriebnahme über
einen separaten Schalter dargestellt.
In Abb. 6 ist der Schaltplan für Geräte mit
Nachlaufrelais und Inbetriebnahme über
den Lichtschalter dargestellt.
Die Nachlaufzeit an dem an der Unterseite
des Geräts angebrachten Potentiometer
(Abb. 6) mit einem kleinen Schraubenzie-
her einstellen.
- Zur Erhöhung der Nachlaufzeit das Poten-
tiometer im Uhrzeigersinn (CW) drehen.
- Zur Verringerung der Nachlaufzeit das
Potentiometer entgegen den Uhrzeiger-
sinn (CCW) drehen.
EB Modelle T (12V~50Hz)
Diese Modelle müssen mit einem Sicher-
heitstransformator CT 45/12 nach DIN
VDE 0570-2-6 bzw. EN61558-2-6 insta-
lliert werden.
Abb.11 Anschlussschema des Transfor-
mators und des Ventilators an
einen separaten Schalter.
Abb.12 Anschlussschema des Transfor-
mator und des Lüfters an den
Lichtschalter.
EB Modelle HT
Die Modelle HT sind mit einem einstell-
baren Nachlaufrelais und mit einem ele-

ktronisch zwischen 60 und 90% relativer
Feuchte einstellbaren Hygrostat ausges-
tattet. Die beiden Funktionen, Nachlauf
und Feuchtigkeitsüberwachung, werden
unabhängig voneinander durchgeführt.
Die Nachlaufzeit und die relative Feuchte
werden über zwei an der Unterseite des
Lüfters angebrachte Potentiometer ein-
gestellt.
Diese sind nach Abnahme des Schutzgit-
ters zugänglich (Abb. 7).
Die Nachlaufzeit kann am linken Potentio-
meter mit einem kleinen Schraubenzieher
eingestellt werden.
- Zur Erhöhung der Nachlaufzeit das Po-
tentiometer im Uhrzeigersinn (CW) dre-
hen.
- Zur Verringerung der Nachlaufzeit das
Potentiometer entgegen den Uhrzeiger-
sinn (CCW) drehen.
Der relative Feuchtegrad, ab dem das
Gerät in Betrieb genommen werden soll,
kann am rechten, an der Unterseite des
Gerätes angebrachten Potentiometer mit
einem Schraubenzieher eingestellt werden.
Betrieb
Der Nachlauf wird eingeschaltet, sobald
das Gerät über den separaten oder den
Lichtschalter ausgeschaltet wird. Das
Gerät wird über den Hygrostat automa-
tisch in Betrieb genommen, sobald die
relative Luftfeuchtigkeit des Raumes den
mit dem Potentiometer vorgegebenen
Wert überschreitet. Das Gerät wird auto-
matisch abgeschaltet, wenn die relative
Luftfeuchtigkeit wieder unter den einges-
tellten Wert fällt.
In Abb. 7 ist der Schaltplan für Geräte mit
Nachlaufrelais und Hygrostat, die über
einen separaten Schalter in Gang gesetzt
werden, dargestellt..
In Abb. 8 ist der Schaltplan für Geräte mit
Nachlaufrelais und Hygrostat, die über
den Lichtschalter in Gang gesetzt werden,
dargestellt.
EB Modelle HT (12V~50Hz)
Diese Modelle müssen mit einem Sicher-
heitstransformator CT 45/12 nach DIN
VDE 0570-2-6 bzw.
EN61558-2-6 installiert werden.
Abb.13 Anschlussschema des Transfor-
mators und des Ventilators an
einen separaten Schalter.
Abb.14 Anschlussschema des Transfor-
mator und des Lüfters an den
Lichtschalter.
Instandhaltung
ACHTUNG: Wartungsarbeiten dürfen
ausschließlich durch ausgebildetes Fa-
chpersonal und nach den jeweils gelten-
den nationalen Vorschriften durchgeführt
werden. Zur Instandhaltung ist nur eine
regelmäßige Reinigung des Gerätes no-
twendig. Vor der Reinigung ist das Gerät
vom Netz zu trennen.
Ein handelsübliches Reinigungsmittel und
einen Putzlappen benutzen.
Instandhaltung
Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich
durch ausgebildetes Fachpersonal und
nach den jeweils geltenden nationalen
Vorschriften durchgeführt werden. Zur
Instandhaltung ist nur eine regelmäßige
Reinigung des Gerätes notwendig. Vor
der Reinigung ist das Gerät vom Netz
zu trennen. Ein handelsübliches nicht
aggressives Reinigungsmittel und einen
Putzlappen benutzen.
Recycling
Die CEE-Regelungen und un-
sere Verantwortung zukünfti-
gen Generationen gegenüber
verpflichten uns zum Mate-
rialrecycling. Deshalb bitten
wir Sie, sämtliche Verpackungsreste in
die entsprechenden Trenn-Müllbehälter
zu entsorgen und die defekten Altgeräte
bei einem geigneten Entsorgungsbetrieb
abzugeben.
S&P behält sich das Recht auf technische
Änderungen ohne vorherige Ankündigung
vor.

NEDERLAND
EB Centrifugal ventilator
De afzuigventilatoren van de EB-reeks
worden volgens strenge normen voor
productie en kwaliteitscontrole zoals de
norm ISO 9001 geproduceerd. De wer-
king van alle componenten is gecontro-
leerd. Bij het einde van het montagepro-
ces worden alle apparaten getest.
Wij verzoeken u voordat u over gaat tot
de installatie en de inbedrijfstelling van
dit product deze handleiding aandachtig
te lezen. Deze bevat belangrijke aanwi-
jzingen voor uw eigen veiligheid en die
van de gebruikers tijdens de installatie,
het gebruik en het onderhoud.
Belangrijke informatie
- Controleer de goede staat van het
apparaat bij het uitpakken. Elk fabrie-
ksmatig defect of defect tengevolge
van het transport valt onder de S&P-
garantie, meld dit dan ook onmidde-
llijk aan uw leverancier. Controleer
ook of het apparaat daadwerkelijk
overeenkomt met het door u bestelde
model, zie hiervoor het typeplaatje.
- De installatie moet worden uitgevoerd
door een erkende installteur.
- De installatie moet voldoen aan de
ter plaatse gelden normen op mecha-
nisch en elektrisch installaties.
- Indien u een ventilator gaat installeren
die lucht afvoert uit een ruimte met
een verbrandingsapparaat, moet u
controleren of er voldoende toevoer
van verse lucht is om een correcte
verbranding te kunnen garanderen.
- De ventilator is geschikt voor het af-
voeren van vervuilde lucht via een ka-
naal, zijnde geen gookgaskanaal.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen in de leeftijd van 8 jaar en
hoger en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
mogelijkheden of gebrek aan ervaring
en kennis als ze toezicht of instructie
hebben gekregen betreffende het ge-
bruik van het toestel op een veilige
manier en begrijpen de gevaren.
- Het is verboden voor kinderen om met
het toestel te spelen.
- Schoonmaak en onderhoud mogen
niet door kinderen uitgevoerd worden
zonder toezicht.
- Steek geen voorwerpen door het bes-
chermrooster.
- Verwijder het beschermrooster niet
wanneer de ventilator in werking is. De
ventilator mag alleen gebruikt worden
wanneer het beschermrooster goed
gemonteerd is.
Installatie
IMPORTANT: Controleer voordat u on-
derhoud gaat plegen altijd eerst of dit
apparaat is losgekoppeld van het elektri-
citeits net alvorens dit te openen of te de-
monteren, zelfs als dit is uitgeschakeld.
Fig. 1
1: Beschermrooster
2: Bevestigingsschroef
3: Ventilatorhuis
4: Aansluitbeschermkap
5: Kabelinover
6: Achterinvoer
De ventilatoren uit deze EB serie zijn zo
geconstrueerd dat deze in iedere positie
geplaast kunnen worden. De afvoer kan
direct naar buiten, via een eigen kanaal
of gemeenschappelijk kanaal geschie-
den (fig.2). het ventilatiekanal dient 100
Ø inwendig te zijn.
Na het losdraaien van de schroef (2)
kunt u de beschermkap (1) verwijderen,
waarna u het ventilatorhuis op e juiste
plaatstegen wand of plafond kunt mon-
teren dmv de bijgeleverde schroeven en
pluggen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other S&P Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Jon-Don
Jon-Don PE500 Information & operating instructions

CDA
CDA EVC41 manual

Tacony
Tacony Powr-Flite BLACK MAX PFX1350 Series Operators manual and parts lists

Tennant
Tennant T12 Instruction bulletin

AceProAV
AceProAV CE34 quick start guide

Lindhaus
Lindhaus LindWash 30 Class A Owners guide and parts manual