S&P EDM-200 Series User manual

EDM-200
EB-100
5EB-2 0


Fig. 1
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 2

Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4

Fig. 6
Fig. 8a
Fig. 7
Fig. 8b

Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
L
N
L
N
L
N

ESPAÑOL
Extractores helicoidales EDM-200
Los extractores de la serie EDM-200 han sido fabricados bajo rigurosas normas
de producción y control de calidad como la ISO 9001. Todos los componentes han
sido verificados; todos los aparatos han sido probados a final del montaje. Reco-
mendamos verificar los siguientes puntos a la recepción de este extractor:
1- Que el tamaño sea correcto
2- Que el modelo es el correcto
3- Que los detalles que figuran en la placa de características sean los que usted
precisa: voltaje, frecuencia, velocidad...
La instalación debe hacer acorde con los reglamentos vigentes en cada país.
Instalación
IMPORTANTE: Antes de proceder a la instalación y conexión del aparato, ase-
gurarse de desconectar el suministro eléctrico.
Fig. 1:
1- Rejilla de protección 5- Ficha de conexión
2- Pasacables 6- Boca de salida
3- Brida 7- Muesca
4- Tornillo de sujeción
El EDM puede ser instalado en techo o pared, con descarga directa hacia el ex-
terior, a conducto individual o a un sistema de ventilación comunitario, (fig. 2).
Realizar un orificio en la pared o techo de diámetro125 mm.
Desenroscar el tornillo (4) de sujeción de la rejilla (1). Pegar la cinta adhesiva
que se suministra con el EDM, alrededor de la boca de descarga (6).
Si el montaje se hace con conducto individual, utilizar un conducto de diámetro
normalizado 120 o 125 mm.
Asegurarse que existe ninguna obstrucción al paso del aire, y que la hélice gira
libremente. Fijar el aparato a la pared con los 4 tacos y tornillos suministrados
en el embalaje.
El aparato deber quedar ajustado de tal forma que no quede oprimido, puesto
que en tal caso podrá impedirse el giro de la hélice o producirse ruidos.
Efectuar la conexión eléctrica tal como se indica a continuación, volver a montar
la rejilla de protección y apretar el tornillo (4).
Conexión eléctrica
El EDM es un extractor preparado para alimentarse de una red monofásica, con
la tensión y la frecuencia que se indican en la placa de características situada
en el aparato. Los extractores están construidos con doble aislamiento eléctrico
(clase II) Y no precisan por tanto toma de tierra.

En la instalación eléctrica deberá haber un interruptor omnipolar con una abertura
entre contactos de al menos 3 mm.
El cable eléctrico puede introducirse en el EDM sea por la muesca (7) si el cable
viene empotrado, sea por el pasacable (2) si la instalación es con cable visto; en
este caso, el cable debe introducirse como se muestra en la fig. 3b y no como
se indica en la fig. 3a.
Una vez introducido el cable hacerlo pasar por la brida (3) y proceder a realizar
la conexión eléctrica a la ficha de conexión (5) según el modelo de EDM:
EDM modelos S y C
Para estos modelos seguir los esquemas:
Fig. 4- Puesta en marcha del extractor con el mismo interruptor que el de la luz
Fig. 5- Un interruptor independiente para la puesta en marcha del extractor
EDM modelos T, CT y CR
Modelos equipados con una temporización fija no ajustable (T y CT) o ajusta-
ble (CR). La temporización permite que el aparato siga funcionando el tiempo
odarrecodisayahrotpurretnileeuqséupsed,nóicaziropmetalropodanimreted
(fig. 6). El esquema fig. 7 muestra como conectar el aparato con temporización
para que se ponga en marcha con el mismo interruptor que la luz.
El modelos CR tiene una temporización ajustable.
oserpmiotiucricleneadautisadeuralrarig,n
óicaziropmetatseratsujaaraP
(fig. 8a):
-Para disminuir el tiempo de temporización, girar la rueda en el sentido anti-ho-
rario (CCW).
-Para aumentar el tiempo de temporización girar en el sentido horario (CW).
EDM modelos C, CT, CR y CH
Estos modelos son equipados con persiana automática.
ATENCIÓN: La abertura de la persiana se hace mediante un sistema tér-
mico. Para que la persiana se quede totalmente abierta necesita varios
segundos.
EDM modelos H y CH
Los modelos H y CH son equipados con un higrostato electrónico regulable entre
el 60 y el 90% RH (% humedad relativa). Están también equipados con un inte-
rruptor tipo cadena paro-marcha que permite poner en marcha el aparato cuando
el nivel de humedad relativa en el local es inferior al valor ajustado:
El ajuste se efectúa por medio de la rueda selectora que es accesible una vez
desmontada la rejilla (fig. 8b).

Instrucciones del usuario
Este aparato puede ser utilizado sólo para niños de 8 o más años, y personas con
incapacidad física o mental o por falta de experiencia y conocimientos, si han reci-
bido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y
comprenda los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no se efectuarán por los niños sin supervisión.
Además es posible poner en marcha los modelos H y CH con el interruptor de la
luz del local donde esté instalado si no se desea usar el interruptor con cadena
incorporado al aparato.
Funcionamiento
Caso 1: Funcionamiento automático (fig. 9)
- Interruptor con cadena (IC) en posición «paro» (luz piloto L apagada)
- Cadena puesta en el interior del aparato
Gracias al higrostato, el aparato se pone en marcha cuando el nivel de humedad
es superior al valor ajustado con la rueda selectora. Del mismo modo, se para
cuando el nivel de humedad sea de nuevo inferior al valor seleccionado.
ATENCIÓN: Cuando el extractor funciona automáticamente, gracias al hi-
grostato, la luz piloto roja situada en la reja del EDM no se ilumina.
Caso 2: Funcionamiento automático con posibilidad de puesta en marcha manual
con la cadena paro-marcha (fig. 10).
Funcionamiento automático similar al caso 1 y además con la posibilidad de poner
en marcha el aparato accionando el interruptor con cadena (IC) cuando el nivel
de humedad en el local es inferior al valor ajustado con la rueda selectora. En
este caso, al conectarse el extractor, la luz piloto (L) se enciende.
Caso 3: Funcionamiento automático con posibilidad de puesta en marcha con
el interruptor de la luz (fig. 11).
Funcionamiento similar al caso 2, donde el interruptor con cadena se reemplaza
por el interruptor de la luz (IL) del local donde está instalado el EDM.
En este caso es preferible dejar la cadena en el interior del aparato para que
sea inaccesible, después de comprobar que el interruptor (IC) esté en posición
«paro» (luz piloto (L) apagada).
ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedad relativa en el local sea superior
al valor ajustado el funcionamiento automático tiene prioridad sobre el
funcionamiento manual, es decir que no se podrá parar el aparato con la
cadena o el interruptor de la luz.
Mantenimiento
Sólo es necesaria una limpieza periódica del extractor con un paño impregnado
de detergente suave.
Asistencia técnica
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia
técnica en cualquier punto de España. En caso de observar alguna anomalía en
el funcionamiento del aparato rogamos presentarlo para su revisión en cualquiera
de los Servicios mencionados donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada en el aparato por personas ajenas a los Ser-
vicios Oficiales de S&P nos obligaría a cancelar su garantía.
S&P se reserva el derecho de modificaciones sin previo aviso.
Además es posible poner en marcha los modelos H y CH con el interruptor de la
luz del local donde esté instalado si no se desea usar el interruptor con cadena
incorporado al aparato.
Funcionamiento
Caso 1: Funcionamiento automático (fig. 9)
- Interruptor con cadena (IC) en posición «paro» (luz piloto L apagada)
- Cadena puesta en el interior del aparato
Gracias al higrostato, el aparato se pone en marcha cuando el nivel de humedad
es superior al valor ajustado con la rueda selectora. Del mismo modo, se para
cuando el nivel de humedad sea de nuevo inferior al valor seleccionado.
ATENCIÓN: Cuando el extractor funciona automáticamente, gracias al hi-
grostato, la luz piloto roja situada en la reja del EDM no se ilumina.
Caso 2: Funcionamiento automático con posibilidad de puesta en marcha manual
con la cadena paro-marcha (fig. 10).
Funcionamiento automático similar al caso 1 y además con la posibilidad de poner
en marcha el aparato accionando el interruptor con cadena (IC) cuando el nivel
de humedad en el local es inferior al valor ajustado con la rueda selectora. En
este caso, al conectarse el extractor, la luz piloto (L) se enciende.
Caso 3: Funcionamiento automático con posibilidad de puesta en marcha con
el interruptor de la luz (fig. 11).
Funcionamiento similar al caso 2, donde el interruptor con cadena se reemplaza
por el interruptor de la luz (IL) del local donde está instalado el EDM.
En este caso es preferible dejar la cadena en el interior del aparato para que
sea inaccesible, después de comprobar que el interruptor (IC) esté en posición
«paro» (luz piloto (L) apagada).
ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedad relativa en el local sea superior
al valor ajustado el funcionamiento automático tiene prioridad sobre el
funcionamiento manual, es decir que no se podrá parar el aparato con la
cadena o el interruptor de la luz.
Mantenimiento
Sólo es necesaria una limpieza periódica del extractor con un paño impregnado
de detergente suave.
Asistencia técnica
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia
técnica en cualquier punto de España. En caso de observar alguna anomalía en
el funcionamiento del aparato rogamos presentarlo para su revisión en cualquiera
de los Servicios mencionados donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada en el aparato por personas ajenas a los Ser-
vicios Oficiales de S&P nos obligaría a cancelar su garantía.
S&P se reserva el derecho de modificaciones sin previo aviso.

ENGLISH
EDM Axial Extractors
The EDM-200 range extractors have been manufactured to the rigorous standards
of production and quality as laid down by the international Quality Standards ISO
9001. All the components have been checked and all the final products have been
tested at the end of the manufacturing process.
We recommend you to check the following when receiving this product:
1- That it is the correct size.
2- That it is the correct model.
3-
That the details on the rating label are those you require: voltage, frequency…
The installation must be in accordance with the electrical standards in force in
your country.
Installation
IMPORTANT: Before installing and wiring the EDM, ensure that the main supply
is disconnected.
Fig. 1:
1- Protection grille 5- Connection terminals
2- Cable entry 6- Outlet
3- Flange 7- Slot
4- Fixing screw
The EDM can be installed on wall or ceiling, and the discharge can be made direct
to the outside or to a ducting (individual or shunt, fig. 2).
The hole to be made on the wall or the ceiling must have the following diameter:
125 mm
Loosen the screw (4) fixing the grille (1). Bind the adhesive tape supplied around
the outlet (6).
If the installation is made to an individual ducting, use standard ducting: 120 or
125 mm
Ensure that there are no obstructions to the airflow and that the impeller turns
freely.
Fix the extractor to the wall with the 4 plugs and screws supplied in the packaging.
The unit must be fixed in such a way that it is not stressed, to avoid noise gene-
ration or problems in the rotation of the impeller. Connect the electrical wiring as
explained hereafter and then mount the protection grille and fixed it by tightening
the screw (4).
Electrical connection
The EDM is an extractor designed for a single phase supply, with voltage and
frequency as indicated on the rating plate of the unit. The units are made with

double electrical insulation (Class II) and therefore they do not need an earth
connection.
The electrical installation must include a double pole switch with a contact clea-
rance of at least 3 mm.
The electrical cable must be introduced to the EDM through the slot (7) if the wire
is within the wall, or through the cable entry (2) if the installation is with a surface
mounted cable; in this case, the cable must be introduced as shown on Fig. 3b
and not as shown on Fig. 3a.
Once the cable has been introduced, fix it with the flange (3) and proceed to the
appropriate electrical wiring depending on the EDM model.
EDM models S and C
For these models use the following diagrams:
Fig. 4- Switching the extractor through the light switch.
Fig. 5- To switch the fan through an independent switch.
EDM models T, CT and CR
Models fitted with fixed not adjustable timer (T and CT) or adjustable (CR). The
timer enables the extractor to continue running during the time delay, after the
switch has been switched off (Fig. 6). The diagram on Fig. 7 shows how to connect
a unit fitted with timer using the light switch.
Model CR has an adjustable timer.
To adjust the timer, turn the rotary switch on the Printed Circuit Board (Fig. 8a).
- To decrease the time delay turn it Counter Clockwise (CCW).
- To increase the time delay turn it Clockwise (CW).
EDM models C, CT, CR, and CH
These models are fitted with automatic shutter.
WARNING: The opening of the shutter is facilited by means of a thermal
system that needs some seconds to open completely.
EDM models H and CH
Models H and CH are provided with an electronic hygrostat which can be adjusted
from 60 to 90% RH (% relative humidity). They are fitted with a pullcord switch
(IC) enabling override of the fan when the relative humidity level in the room is
lower than the set % RH value.
A variable % RH rotary switch within the fan can be adjusted after removing the
grille (Fig. 8b).

User instruction
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Alternatively, the EDM-H and CH can be powered by the light switch in preference
to the pull cord switch.
Operation
Case 1: Automatic operation (Fig. 9)
In this mode the pull cord switch is enclosed behind the grille, in the «off» position
(The pilot lamp will not switch on).
The hygrostat causes the extractor to operate automatically when the humidity
level in the room is higher than the level shown on the variable rotary switch.
Likewise, the extractor will stop automatically when the humidity level drops below
the selected level.
WARNING: When the extractor is operating by hygrostat, the red pilot lamp
on the grille of the EDM is not on.
Case 2: Auyomatic operation with pull cord override facility (Fig. 10).
Automatic operation as in case 1 with the facility to override the hygrostat by
means of the pull cord when the humidity level in the room is lower than the se-
lected level on the rotary switchl. Ehen the pull cord is used to power the fan the
red pilot lamp (L) turns on.
Case 3: Automatic operation with facility to override by light switch (Fig. 11).
The operation of the extractor is the same as in case 2 although, the EDM is
connected to the light switch (IL) instead of the pull cord.
In this case leave the pullcord inside the fan in the «off» position.
WARNING: When the relative humidity level in the room is higher than the
level selected on the rotary switch, the automatic operation overrides the
manual operations (i.e.pull cord or light switch), that is, the extractor cannot
be stopped by either the pull cord or the light switch.
Maintenance
The extractor needs only a periodical cleaning using a cloth lightly impregnated
with a soft detergent.
After Sales Service
We rocommend you not to dismantle or remove any other parts than those men-
tioned as any tampering would automatically cancel the S&P guarantee. If you
detect any fault, contact your S&P dealer.
S&P reserves the right to alter specifications without notice.
Alternatively, the EDM-H and CH can be powered by the light switch in preference
to the pull cord switch.
Operation
Case 1: Automatic operation (Fig. 9)
In this mode the pull cord switch is enclosed behind the grille, in the «off» position
(The pilot lamp will not switch on).
The hygrostat causes the extractor to operate automatically when the humidity
level in the room is higher than the level shown on the variable rotary switch.
Likewise, the extractor will stop automatically when the humidity level drops below
the selected level.
WARNING: When the extractor is operating by hygrostat, the red pilot lamp
on the grille of the EDM is not on.
Case 2: Auyomatic operation with pull cord override facility (Fig. 10).
Automatic operation as in case 1 with the facility to override the hygrostat by
means of the pull cord when the humidity level in the room is lower than the se-
lected level on the rotary switchl. Ehen the pull cord is used to power the fan the
red pilot lamp (L) turns on.
Case 3: Automatic operation with facility to override by light switch (Fig. 11).
The operation of the extractor is the same as in case 2 although, the EDM is
connected to the light switch (IL) instead of the pull cord.
In this case leave the pullcord inside the fan in the «off» position.
WARNING: When the relative humidity level in the room is higher than the
level selected on the rotary switch, the automatic operation overrides the
manual operations (i.e.pull cord or light switch), that is, the extractor cannot
be stopped by either the pull cord or the light switch.
Maintenance
The extractor needs only a periodical cleaning using a cloth lightly impregnated
with a soft detergent.
After Sales Service
We rocommend you not to dismantle or remove any other parts than those men-
tioned as any tampering would automatically cancel the S&P guarantee. If you
detect any fault, contact your S&P dealer.
S&P reserves the right to alter specifications without notice.

FRANÇAIS
Aérateurs hélicoïdes EDM-200
Les aérateurs de la série EDM-200 ont été fabriqués en respectant de rigoureuses
normes de fabrication et de contrôle qualité (ISO 9001). Tous les composants ont
été vérifiés; tous les appareils ont été testés en fin de montage.
Dès la réception, vérifier le parfait état et le bon fonctionnement de l'EDM, étant
donné que tout éventuel défaut d'origine est couvert par la garantie ainsi que les
points suivants:
1- Que le type de l'EDM soit conforme à celui commandé.
2- Que la version soit conforme à celle commandée.
3- Que les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique soient compatibles
avec celles de l'installation: tension, fréquence…
L'installation devra être réalisée conformément à la réglementation en vigueur
dans cahque pays.
Installation
IMPORTANT: Avant d'installer et de raccorder l'EDM, s'assurer que le câble
d'alimentation soit deconnecté du réseau électrique.
Schéma fig. 1:
1- Grille de protection 5- Bornier
2- Passe-câbles latéral 6- Bouche de sortie
3- Serre-câble 7- Passe-câble arrière
4- Vis de fixation de la grille
L'EDM peut être installé soit au mur soit au plafond, en rejet d'air directement
vers l'extérieur ou en conduit individuel ou collectif (fig. 2).
Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une ouverture de diamètre: 125 mm.
Dévisser la vis de maintient (4) de la grille de protection (1). Coller le joint adhésif,
fourni avec l'EDM, autour de la bouche de sortie (6).
Si le montage est réalisé avec un conduit individuel, utiliser un conduit de diamètre
normalisé de: 120 ou 125 mm.
S'assurer qu'il n'existe dans le conduit aucune obstruction au passage de l'air.
Placer l'appareil et le fixer à l'aide des 4 vis et chevilles fournies dans l'emballage.
Le montage doit être fait de façon à ne pas comprimer la bouche de sortie, ce
qui pourrait gêner ou empêcher la rotation de l'hélice et rendre l'appareil bruyant
ou inopérant.
Raccorder le câble électrique comme indiqué ci-après, replacer la grille de pro-
tection et serrer la vis de fixation (4).
Raccordement électrique
L'EDM est un aérateur prévu pour être raccordé à un réseau monophasé dont
la tension et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique placée à
l'arrière de l'appareil.

La double isolation Classe II fait qu'il n'est pas nécessaire de raccorder l'EDM
à la terre.
Pour le raccordement, prévoir dans l'installation électrique un interrupteur ayant
une ouverture entre contacts d'au moins 3 mm.
Le câble électrique peut être introduit dans l'EDM soit par le passe-câble à l'arrière
de l'appareil (7), soit par le passe-câble latéral (2); dans ce cas, le câble doit entrer
dans l'EDM comme indiqué fig. 3b et non pas comme indiqué fig. 3a.
Une fois le câble introduit dans l'EDM le faire passer par le serre-câble (3) et
réaliser le branchement au bornier (5) suivant la version de l'EDM.
EDM versions S et C
Pour ces modèles sont propesés deux schémas:
Fig. 4- Le même interrupteur commande la lumière dans la pièce et la mise en
route de l'EDM.
Fig. 5- Un interrupteur indépendant pour commander l'EDM.
EDM versions T, CT et CR
Modèles équipés d'une temporisation fixe non réglable (T et CT) ou réglable (CR).
La temporisation permet à l'appareil de continuer à fonctionner, le temps déterminé
par la temporisation, après que l'interrupteur ait été fermé (fig. 6).
Le schéma de câblage fig. 7 montre comment, avec le même interrupteur, com-
mander la lumière dans la pièce et la mise en route de l'EDM.
Les EDM en versions CR possèdent une temporisation réglable. Pour régler cette
temporisation agir sur le potentiomètre situé sur le circuit imprimé (fig. 8a):
- Pour diminuer le temps de fonctionnement tourner dans le sens anti-horaire
(CCW).
-
Pour augmenter le temps de fonctionnement, tourner dans le sens horaire (CW).
EDM versions C, CT, CR et CH
Ces modèles sont équipés de volets automatiques.
ATTENTION: L'ouverture des volets est assurée par un système thermique.
Avant qu'il ne s'ouvrent il est nécessaire de laisser fonctionner l'EDM plu-
sieurs secondes.
EDM versions H et CH
Les versions H et CH sont équipés d'un hygrostat électronique réglable entre 60
et 90% RH (% d'humidité relative). Ils sont de même équipés d'un interrupteur
à cordelette (IC) permettant de mettre en marche l'extracteur quand le niveau
d'humidité dans la pièce est inférieur à la valeur préréglée:

Instruction d’utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance.
Le réglage s'effectue à l'aide du bouton moleté accessible après avoir démonté
la grille (fig. 8b).
Il est aussi possible de piloter les versions H et CH par l'intermédiaire de
l'interrupteur commandant la lumière dans la pièce où il est installé au lieu d'utiliser
l'interrupteur à cordelette incorporé dans l'appareil.
Fonctionnement
Cas 1: nctionnement automatique seul (fig. 9)
- Interrupteur cordelette (IC) «ouvert» (voyant lumineux L éteint).
- Cordelette laissée à l'intérieur de l'appareil.
Par l'intermédiaire de l'hygrostat, l'appareil se met en marche automatiquement
quand le niveau d'humidité dans la pièce est supérieur à la valeur indiquée par le
bouton moleté. De même, il s'arrêtera automatiquement, quan le niveau d'humidité
sera de nouveau inférieur à la valeur indiquée par le bouton moleté.
ATTENTION: Quand l'extracteur fonctionne automatiquement par
l'intermédiaire de l'hygrostat, le témoin lumineux rouge situé sur la face
avant de l'EDM reste en permanence éteint.
Cas 2: Fonctionnement automatique avec possibilité de mise en marche manuelle
avec la cordelette (fig. 10).
Fonctionnement en automatique similaire au cas 1, plus, la possibilité de mettre
en marche l'appareil en actionnant l'interrupteur (IC) avec la cordelette quand le
niveau d'humidité dans la pièce est inférieur à la valeur indiquée par le bouton
moleté. À la mise en route de l'appareil, le voyant lumineux s'allume.
Cas 3: Fonctionnement automatique avec possibilité de mise en marche manuelle
avec l'interrupteur de la lumière (fig. 11).
Fonctionnement similaire au cas 2, où l'interrupteur à cordelette est remplacé par
l'interrupteur commandant la lumière dans la pièce où est installé l'EDM.
Dans ce cas il est préférable de laisser la cordelette à l'intérieur de l'appareil
pour qu'elle soit inaccessible, après avoir vérifié que l'interrupteur (IC) qu'elle
commande soit en position «ouvert».
ATTENTION: Quand le niveau d'humidité relative dans la pièce est supé-
rieur à la valeur préréglée, le fonctionnement automatique est prioritaire
au fonctionnement manuel, c'est à dire, qu'il ne sera pas possible d'arrêter
l'appareil avec l'interrupteur à cordelette ou celui de la lumière.
Entretien
Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviter l'accumulation de pussière.
Nous vous conseillons de ne pas démonter d'autres pièces que celles indiquées;
toutes autres manipulations pourraient entraîner la suppression de la garantie.
S&P se réserve le droit de modifier ces instructions sans préavis.
Le réglage s'effectue à l'aide du bouton moleté accessible après avoir démonté
la grille (fig. 8b).
Il est aussi possible de piloter les versions H et CH par l'intermédiaire de
l'interrupteur commandant la lumière dans la pièce où il est installé au lieu d'utiliser
l'interrupteur à cordelette incorporé dans l'appareil.
Fonctionnement
Cas 1: nctionnement automatique seul (fig. 9)
- Interrupteur cordelette (IC) «ouvert» (voyant lumineux L éteint).
- Cordelette laissée à l'intérieur de l'appareil.
Par l'intermédiaire de l'hygrostat, l'appareil se met en marche automatiquement
quand le niveau d'humidité dans la pièce est supérieur à la valeur indiquée par le
bouton moleté. De même, il s'arrêtera automatiquement, quan le niveau d'humidité
sera de nouveau inférieur à la valeur indiquée par le bouton moleté.
ATTENTION: Quand l'extracteur fonctionne automatiquement par
l'intermédiaire de l'hygrostat, le témoin lumineux rouge situé sur la face
avant de l'EDM reste en permanence éteint.
Cas 2: Fonctionnement automatique avec possibilité de mise en marche manuelle
avec la cordelette (fig. 10).
Fonctionnement en automatique similaire au cas 1, plus, la possibilité de mettre
en marche l'appareil en actionnant l'interrupteur (IC) avec la cordelette quand le
niveau d'humidité dans la pièce est inférieur à la valeur indiquée par le bouton
moleté. À la mise en route de l'appareil, le voyant lumineux s'allume.
Cas 3: Fonctionnement automatique avec possibilité de mise en marche manuelle
avec l'interrupteur de la lumière (fig. 11).
Fonctionnement similaire au cas 2, où l'interrupteur à cordelette est remplacé par
l'interrupteur commandant la lumière dans la pièce où est installé l'EDM.
Dans ce cas il est préférable de laisser la cordelette à l'intérieur de l'appareil
pour qu'elle soit inaccessible, après avoir vérifié que l'interrupteur (IC) qu'elle
commande soit en position «ouvert».
ATTENTION: Quand le niveau d'humidité relative dans la pièce est supé-
rieur à la valeur préréglée, le fonctionnement automatique est prioritaire
au fonctionnement manuel, c'est à dire, qu'il ne sera pas possible d'arrêter
l'appareil avec l'interrupteur à cordelette ou celui de la lumière.
Entretien
Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviter l'accumulation de pussière.
Nous vous conseillons de ne pas démonter d'autres pièces que celles indiquées;
toutes autres manipulations pourraient entraîner la suppression de la garantie.
S&P se réserve le droit de modifier ces instructions sans préavis.

DEUTSCH
Axiallüfter EDM-200
Die Herstellung Ventilatoren der Serie EDM-200 unterliegt den strengen Normen
für Fertigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001. Alle Bauteile wurden einzeln
geprüft; alle Geräte werden nach Fertigungstellung einer Endkontrolle unter-
zogen. Bitte prüfen Sie das Gerät nach der Entnahme aus der Verpackung auf
einwandfreien Zustand und Funktion.
Es empfiehlt sich, bei der Entgegennahme des Gerätes zu überprüfen, ob
1- dessen Größe,
2- dessen Ausführung und
3- die Daten des Typenschildes (Spannung, Frequenz, Drehzahl usw.) der Bes-
tellung entsprechen.
Die Installation muß den jeweils geltenden nationalen Vorschriften entsprechend
durchgeführt werden.
Montage
ACHTUNG: Bevor der Lüfter installiert und angeschlossen wird, ist sicherzustellen,
daß das Gerät von Netz getrennt ist.
Abb. 1:
1- Lüftungsgitter 2- Seitliche Kabeldurchführung
3- Kabelschelle 4- Befestigungsschraube
5- Anschlußklemme 6- Ausblasstutzen
7- Hintere Kabeldurchführung
Der Lüfter kann sowohl an der Decke oder der Wand installiert werden, wobei die
Abluft direkt nach außen geblasen wird, als auch an einem einzelnen Schacht
sowie an ein zentrales Lüftungssystem angeschlossen werden (Abb. 2). An der
Wand oder an der Decke ein Loch mit folgender NW anbringen: 125 mm.
Die Befestigungsschraube (4) des Lüftungsgitters (1) lösen.
Das zum Lieferumfang des EDM gehörende Isolierband um den Ausblasstutzen
(6) anbringen.
Wird der Lüfter an einen Schacht angeschlossen, ist der Ausblasstutzen erst nach
Überprüfung eventueller Hindernisse an den Schacht anzuschließen. Dabei sind
Schächte mit folgenden Standardnennweiten zu benutzen: 120/125 mm.
Nach der Montage sollte die Leichtgängigkeit des Laufrades geprüft werden.
Den Lüfter mit den 4 Schrauben und Dübeln, die in der Verpackung mitgeliefert
werden, befestigen.
Es ist darauf zu achten, daß das Gehäuse des Lüfters bei der Montage nicht ein-
geklemmt wird, um die Leichtgängigkeit des Laufrades nicht zu beeinträchtigen
und störende Geräusche zu vermeiden.
Den elektrischen Anschluß wie in Folge beschrieben durchführen, das Schutzgitter
wieder anbringen und die Schrauben (4) anziehen.
Elektrischer Anschluß
Die EDM-Modelle sind für den Anschluß an ein Wechselstromnetz vorgesehen.

Es ist sicherzustellen, daß die Spannung- und Frequenzwerte des Stromnetzes,
an das der Lüfter angeschlossen wird, mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Werten übereinstimmen.
Die Ventilatoren der Serie EDM verfügen über die Schutzklasse II (doppelte ele-
ktrische Isolierung), weshalb es nicht notwendig ist, die Geräte zu erden.
Bei der Installation ist ein Trennschalter mit einer Trennstrecke von mind. 3 mm
pro Pol vorzusehen (allpoliger Schutz).
Die Installation kann mit eingemauertem Kabel oder mit offenem Kabel durchge-
führt werden. Im ersten Fall ist die hintere Kabeldurchführung (7) zu öffnen und
das Kabel durchzuführen, im zweiten Fall ist das Kabel gemäß Abb. 3b durch die
seitliche Kabeldurchführung (2) zu führen.
Nach Einführung des Kabels ist dieses mit der Kabelschelle zu fixieren und der
elektrische Anschluß gemäß dem für das jeweilige Modell abgebildeten Schalt-
plan durchzuführen.
EDM Modelle S und C
Bei diesen Modellen ist nach folgenden Schaltplänen vorzugehen:
Abb. 4- Inbetriebnahme des Ventilators mit dem Lichtschalter.
Abb. 5- Separater Schalter für die Inbetriebnahme des Ventilators.
EDM Modelle T, CT und CR
Mit festeingestelltem Nachlauf (T und TC) oder einstellbarem Nachlauf (CR)
ausgestattete Modelle. Wird der Ventilator ausgeschaltet, läuft der Ventilator für
die eingestellte oder fest vorgegebene Nachlaufzeit weiter (Abb. 6).
In Abb. 7 ist der Schaltplan für die Geräte mit Nachlaufrelais und Steuerung über
den Lichtschalter abgebildet.
Bei den Modellen CR ist die Nachlaufzeit einstellbar.
Zur Einstellung der Nachlaufzeit ist der dafür vorgesehen Drehschalter (Abb. 8a)
zu betätigen.
- Zur Verringerung der Nachlaufzeit das Potentiometer oder den Drehschalter
entgegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Zur Erhöhung der Nachlaufzeit das Potentiometer oder den Drehschalter im
Uhrzeigersinn drehen.
EDM Modelle C, CT, CR und CH
Diese Modelle sind mit einer selbsttätigen Verschlußklappe ausgestattet.
ACHTUNG: Die Verschlußklappe wird thermisch gesteuert und es dauert
einige Sekunden, bis sich die Verschlußklappe öffnet.
EDM Modelle H und CH
Die Modelle H und CH sind mit einem elektronisch zwischen 60 und 90% relativer
Feuchte einstellbaren Hygrostat ausgestattet. Sie verfügen über einen Ein/Aus-
Zugschalter (IC), mit dem sich der Lüfter auch dann schalten läßt, wenn die relative
Feuchte im Raum unter dem eingestellten Feuchtigkeitswert liegt.

Bedienungsanleitung
Dieses Gerät darf nur nach einer entsprechenden Unterweisung über eine sichere
Handhabung von Kindern über 8 Jahre und körperlich bzw. geistig behinderten
Personen benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Wartung
und Reinigung sollte nicht von unaufbesichtigten Kindern durchgeführt werden.
Die relativen Feuchte kann über einen Einstellknopf geregelt werden, der nach
Abnahme des Lüftungsgitters zugänglich ist (fig. 8b)
Bei den Modellen H und CH besteht außerdem die Möglichkeit, diese über den
Lichtschalter des Raumes, in dem sie installiert sind, zu steuern, wenn der in den
Geräten eingebaute Ein/Aus-Zugschalter nicht benutzt werden soll.
Betriebsarten
1: Automatikbetrieb (Abb. 9)
- Der Ein/Aus-Zugschalter (IC) befindet sich in der Stellung «Aus» (Betriebskon-
trollampe L leuchtet nicht).
- Der Zugschalter liegt hinter dem Schutzgitter.
Das Gerät wird über den Hygrostat in Betrieb genommen, sobald die relative
Luftfeuchtigkeit des Raumes den mit dem Einstellknopf vorgegebenen Wert
überschreitet. Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn die relative Luf-
tfeuchtigkeit wieder unter den eingestellten Wert fällt.
ACHTUNG: Während der Steuerung des Lüfters über den Hygrostaten
(Lüfter im Automatikbetrieb), leuchtet die auf dem Lüftunsgitter des EDM
befindliche Betriebskontrollampe nicht.
2: Automatikbetrieb mit übergeordnetem Ein/Aus-Zugschalter (Abb. 10).
Der Lüfter läuft automatisch wie unter 1, jedoch besteht zusätzlich die Mögli-
chkeit, das Gerät durch Betätigung des Ein/Aus-Zugschalters (IC) auch dann
in Betrieb zu nehmen, wenn die relative Luftfeuchigkeit des Raumes unter dem
mit dem Einstellknopf vorgegebenen Wert liegt und so den Hygrostaten mit Hilfe
des Zugschalters zu umgehen. Wenn der Lüfter eingeschaltet wird, leuchtet bei
dieser Betriebsart die Kontrollampe (L) auf.
3: Automatischer Betrieb mit übergeordnetem Lichtschalter (Abb. 11).
Der Lüfter läuft auf die selbe Weise wie unter 2 beschrieben, jedoch sind die Lüfter
an den Lichtschalter (IL) des Raumes, in dem sie installiert sind, angeschlossen
und nicht mit den Ein/Aus-Zugschalter zu steuern.
In diesem Fall empfiehlt es sich, den Ein/Aus-Zugschalter hinter dem Schutzgitter
zu belassen. Es ist jedoch darauf zu achten, daß der Ein/Aus-Zugschalter (IC)
sich in der Position «Aus» befindet (Betriebskontrollampe leuchtet nicht).
HINWEIS: Bei einer relativen Raumfeuchte, die über dem eingestellten
Wert liegt, hat der Automatikbetrieb Vorrang gegenüber dem Handbetrieb.
Der Lüfter kann somit weder mit dem Ein/Aus-Zugschalter noch mit dem
Lichtschalter ausgeschaltet werden, bis der vorgegebene Feuchtegrad
wieder erreicht ist.
Instandhaltung
Zur Instandhaltung ist nur eine regelmäßige Reinigung des Gerätes notwedig.
Vor der Reinigung ist das Gerät vom NNetz zu trennen. Ein handelsübliches
Reinigungsmittel und einen Putzlappen benutzen.
S&P behält sich das Recht auf technische Änderungen ohne vorherige Ankün-
digung vor.
Die relativen Feuchte kann über einen Einstellknopf geregelt werden, der nach
Abnahme des Lüftungsgitters zugänglich ist (fig. 8b)
Bei den Modellen H und CH besteht außerdem die Möglichkeit, diese über den
Lichtschalter des Raumes, in dem sie installiert sind, zu steuern, wenn der in den
Geräten eingebaute Ein/Aus-Zugschalter nicht benutzt werden soll.
Betriebsarten
1: Automatikbetrieb (Abb. 9)
- Der Ein/Aus-Zugschalter (IC) befindet sich in der Stellung «Aus» (Betriebskon-
trollampe L leuchtet nicht).
- Der Zugschalter liegt hinter dem Schutzgitter.
Das Gerät wird über den Hygrostat in Betrieb genommen, sobald die relative
Luftfeuchtigkeit des Raumes den mit dem Einstellknopf vorgegebenen Wert
überschreitet. Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn die relative Luf-
tfeuchtigkeit wieder unter den eingestellten Wert fällt.
ACHTUNG: Während der Steuerung des Lüfters über den Hygrostaten
(Lüfter im Automatikbetrieb), leuchtet die auf dem Lüftunsgitter des EDM
befindliche Betriebskontrollampe nicht.
2: Automatikbetrieb mit übergeordnetem Ein/Aus-Zugschalter (Abb. 10).
Der Lüfter läuft automatisch wie unter 1, jedoch besteht zusätzlich die Mögli-
chkeit, das Gerät durch Betätigung des Ein/Aus-Zugschalters (IC) auch dann
in Betrieb zu nehmen, wenn die relative Luftfeuchigkeit des Raumes unter dem
mit dem Einstellknopf vorgegebenen Wert liegt und so den Hygrostaten mit Hilfe
des Zugschalters zu umgehen. Wenn der Lüfter eingeschaltet wird, leuchtet bei
dieser Betriebsart die Kontrollampe (L) auf.
3: Automatischer Betrieb mit übergeordnetem Lichtschalter (Abb. 11).
Der Lüfter läuft auf die selbe Weise wie unter 2 beschrieben, jedoch sind die Lüfter
an den Lichtschalter (IL) des Raumes, in dem sie installiert sind, angeschlossen
und nicht mit den Ein/Aus-Zugschalter zu steuern.
In diesem Fall empfiehlt es sich, den Ein/Aus-Zugschalter hinter dem Schutzgitter
zu belassen. Es ist jedoch darauf zu achten, daß der Ein/Aus-Zugschalter (IC)
sich in der Position «Aus» befindet (Betriebskontrollampe leuchtet nicht).
HINWEIS: Bei einer relativen Raumfeuchte, die über dem eingestellten
Wert liegt, hat der Automatikbetrieb Vorrang gegenüber dem Handbetrieb.
Der Lüfter kann somit weder mit dem Ein/Aus-Zugschalter noch mit dem
Lichtschalter ausgeschaltet werden, bis der vorgegebene Feuchtegrad
wieder erreicht ist.
Instandhaltung
Zur Instandhaltung ist nur eine regelmäßige Reinigung des Gerätes notwedig.
Vor der Reinigung ist das Gerät vom NNetz zu trennen. Ein handelsübliches
Reinigungsmittel und einen Putzlappen benutzen.
S&P behält sich das Recht auf technische Änderungen ohne vorherige Ankün-
digung vor.

NEDERLANDS
Axiale ventilatoren EDM-200
De ventilatoren uit de EDM-serie zijn vervaardigd volgens strnge normen van
produktie en kwualiteitscontrole zoals ISO 9001. Alle onderdelen zijn gecontro-
leerd en na fabricage getest.
Wij raden u aan bij ontvanst van deze ventilator het volgende na te gaan:
1- Heeft u de juise afmeting ontvangen.
2- Heeft u het juiste model ontvangen.
3- Zijn de specificaties die op het typeplaatje staan inderdaad de specificaties die
u nodig heeft; voltage, frequentie, toerental enz.
De installatie dient te geschieden volgens de plaatselijk geldende bepalingen.
Installatie
BELANGRIJK: Alvorens tot installatie over te gaan dient u zich ervan te overtuigen
dat de stroomtoevoer uitgeschakeld is.
Fig. 1:
1- Beschermrooster 5- Klemmenstrook
2- Kabeldoorvoer 6- Uitblaas
3- Beugel 7- Uitsparing
4- Bevestigingsschroef
De EDM kan tegen de wand of het plafond geplaatst worden, met uitblaas re-
chtstreeks naar buiten, via een afzonderlijk kanaal of via een gemeenschappelijk
ventilatiesysteem (fig. 2).
Boor een gat in de wand of het plafond. Diameter: 125 mm.
De bevestigingsschroef (4) van het rooster (1) losdraaien.
Het bij de EDM bijgeleverde plakband om de opening van de uitblaas (6) plakken.
Bij montage in een afzonderlijk danaal een buis met genormaliseerde diameter
gebruiken: 120/125 mm.
Overtuigt u zich ervan dat de luchtstroom niet gehinderd wordt, en dat de waaier
vrij draait.
Het apparaat aan de wand bevestigen met de 4 pluggen en schroeven bijgeleverd
in de verpakking.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het niet in de verdrukking komt, want
de waaier zou in zijn draaiing belemmerd kunnen worden of er zou geluidsoverlast
kunnen ontstaan.
De elektrische aansluiting tot stand brengen zoals hierna wordt aangegeven, het
beschermingsrooster opnieuw monteren en de schroef (4) aandraaien.
Elektrische aansluiting
De voeding van de EDM-ventilator is enkelfasig. De spanning en frequentie staan
op het typeplaatje van het apparaat.

De ventilatoren zijn voorzien van dubbele elektrische isolatie (klasse II) en hohe-
ven daarom niet geaard te worden.
In de elektrische schakeling moet een tweepolige schakelaar met ten minste 3
mm contactafstand voorkomen.
De elektriciteitskabel kan in de EDM worden binnengeleid via de uitsparing (7)
als de kabel ingebouwd is, of via de kabeldoorvoer (2) bij installatie met een
zichtbare kabel. In dit laatste geval moet de kabel worden binnengeleid zoals in
fig. 3b getoond wordt, en niet zoals in fig. 3a wordt aangegeven.
Nadat de kabel binnengeleid is, deze door de beugel (3) voeren.
Vervolgens overgaan op de elektrische aansluiting, die afhankelijt is van het
EDM-model:
EDM-modellen S en C
Voor deze modellen de volgente schema's volgen:
Fig. 4- Aanzetten van de ventilator met dezelfde schakelaar als die van het
licht.
Fig. 5- Een afzonderlijke schakelaar voor het aanzetten van de ventilator.
EDM-modellen T, CT en CR
Modellen uitgerust met een vaste, niet instelbare timer (T en CT) of instelbare
timer (CR). Dankzij de timer kan het apparaat zo lang in werking blijven als aan
de hand van de timer bapaald is, nadat de schakelaar gesloten is (fig. 6).
Het schema in fig. 7 laat zien hoe apparaat met timer moet worden aangesloten
om met dezelfde knop als die van het licht te worden aangezet.
Model CR hebben een instelbare timer.
Om deze timer in te stellen aan het schijfje op de gedrukte bedradingsplaat dra-
aien (fig. 8a).
- Om de tijd voor de timer te verkorten met de wijzers van de klok in draaien
(CCW).
- Om de tijd voor de timer te verlengen tegen de wijzers van de klok mee draaien
(CW).
EDM modellen C, CT, CR en CH
Deze modellen zijn voorzien van automatische jaloeziekleppen.
LET OP: De jaloezieklep opent door middel van een thermisch systeem.
Het duurt enige seconden voordat de klep helemaal open is.
EDM-modellen H en CH
Model H en CHzijn uitgerust met een elektronische hygrostaat, instelbaar tussen
60% en 90% RH (relatieve vochtigheid). Zij zijn ook voorzien van een aan/uit-
trekschakelaar (IC), waarmee men de ventilator kan inschakelen als het relatieve
Other manuals for EDM-200 Series
2
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other S&P Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

U.S. Products
U.S. Products HHP-150 Information & operating instructions

Cimel
Cimel Trubolava facile 35 Instructions for use

Powr-Flite
Powr-Flite PFX1380E Operator's manual

Viper
Viper AS380/15B-EU user manual

SmaK
SmaK Stallion 8.0 Information & operating instructions

Crescent
Crescent SC6000 User and maintenance guide

U.S. Products
U.S. Products ADVANTAGE-400H-CE Information & operating instructions

Numatic
Numatic NX300 instructions

Pioneer Eclipse
Pioneer Eclipse CS3000M Operator's manual

Tennant
Tennant 5680 Instruction bulletin

Electrolux
Electrolux EFC 9650 user manual

BETCO
BETCO STEALTH DRS24BT Operator and parts manual