Sanus BFV157 User manual

Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: +31 (0) 495 580 852 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacic: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN • 55344
©2011 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identication purposes and are trademarks of their respective owners.
sanus.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
6901-002148 00)
BFV157 Instruction Manual

6901-002148 00)
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations.
OR
OR
Select one item or the other.
OPT
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-11
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 12-13
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 26-27
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 14-15
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 28-29
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 16-17
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 30-31
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 18-19
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 32-33
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 20-21
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 22-23
日本語 -このマニュアルの使い方
組み立てをうまく行うためには、説明文とイラストの両方を参照してくだ
さい。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語とイラストが一致します。
OR
OR
どちらか片方の品目を選択してください。
OPT
OPT
この品目は、オプションです。
日本語は 34-35 ページ
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线
裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
OR
选择一项或另一项。
OPT
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 36-37 页
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 24-25

6901-002148 00)3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
Specifications
Weight capacity-DO NOT EXCEED:
ÙTop shelf: 59 kg (130 lb.)
ÙMiddle shelf: 23 kg (50 lb.)
ÙBottom shelf: 34 kg (75 lb.)
ÙWood storage box: 7 kg (15 lb.)
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
ÙDo not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer.
ÙIf you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the assembly or use of this product, contact Customer
Service or call a qualified contractor.
ÙManufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
WARNING! Tempered glass has been chosen for this product because of its strength and safety characteristics. However, tempered
glass should still be handled with care to avoid possible property damage or personal injury.
ÙMishandling during shipping, assembly, or use may result in damage that can weaken the tempered glass.
ÙPeriodically check the glass to look for chips, cracks, or deep scratches.
ÙIf chips, cracks, or deep scratches are found, discontinue use and contact customer service.
English
Before You Begin
CAUTION: This product is designed for use with at panel
TVs ONLY.
To prevent tipping, be sure to center your at panel TV (NO CRTs)
on top of your furniture.

6901-002148 00)
4
[01] x 1
[02] x 1
[03] x 1
[04] x 1
[05] x 2
[06] x 1
[07] x 1 [09] x 2 [10] x 1
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
[08] x 1
[11] x 1 [12] x 1
[13] x 4
[14] x 6 [16] x 6
[15] x 22 [17] x 8

6901-002148 00)5
1 Attach Feet
Screw the feet [13] into the holes in the bottoms of the front [01] and
sides [11] [12].
2 Attach the Sides to the Front
Lay the front [01] face down. Secure the right side [11] to the front
using two small threaded knobs [16]. Repeat for the left side [12].
[01]
[13]
[12]
[11]
[01]
[11]
[16]
[12]
[16]

6901-002148 00)
6
Set the unit on its feet. Secure the top tube [05] to the sides [11] [12]
using the large threaded knobs [14]. Repeat for the bottom [05] and
middle [06] tubes.
3 Attach Back Tubes
4 Attach Glass Pads
Attach glass pads [15] to the front [01] sides [11] [12] and tubes [05],
[06] as shown in the graphic.
[01]
[05]
[05]
[12]
[11]
[14]
[06]
[15]
[01]
[12]
[11]
[06]
[05]
[05]

6901-002148 00)7
5.3
5.1
5 Assemble Wood Box
Insert the hinge of the door [08] into the plastic insert in the bottom
[10].
Secure the box top [07] to the box sides [09] and door [08] using the
cams (C) and dowels [17].
Secure the box sides [09] to the box bottom [10] using the cams (C)
and dowels [17].
5.4
For wood box assembly:
Before assembling the wood box, open the cams (C). Cams are open
when the tab is NOT ush with the front surface fo the cam.
Lock the cams after assembling each piece to secure. Cams are closed
when the tab is ush with the front surface of the cam.
Image 1 shows the cam in the open position.
Image 2 shows the cam closed and locked.
1 2
[09]
[10]
(C)
[17]
[08]
[10] [10]
[08]
[07]
[09]
[08]
[09]
[17]
(C)
5.2

6901-002148 00)
8
6 Install Wood Box
6.1
Slide the wood box into the unit as shown. Be sure the back of the
box fits securely over the center back tube [06].
6.2
Secure the box into place using two small threaded knobs [16].
[06]
[16]
[16]

6901-002148 00)9
Set the middle glass shelf [02] evenly onto the glass pads [15] next to
the wood box.
7 Install Glass Shelves
Set the bottom glass shelf [04] evenly onto the glass pads below the
wood box.
7.1
7.2
[02]
[15]
[04]
[15]

6901-002148 00)
10
Set the top glass shelf [03] evenly onto the glass pads [15] on
the top of the unit.
7.3
Attach Optional Anti-Tip Strap
OPT
OPT
For wood with a natural nish dust regularly with a soft dry cloth. When needed wipe with a moist cloth, not wet, and wipe dry.
Care and Accessories
The Anti-Tip Strap is sold separately.
[03]
[15]

6901-002148 00)11
Attach Optional Pillar Mount
OPT
OPT
The Pillar Mount Kit is sold separately.

6901-002148 00)
12
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT
Caractéristiques techniques Voir à la page 3
ÙCapacité de charge – NE PAS DÉPASSER:
ÙTablette supérieure: 59 kg (130 lb)
ÙÉtagère du milieu: 23 kg (50 lb)
ÙÉtagère inférieure: 34 kg (75 lb)
ÙBoîte à bois: 7 kg (15 lb)
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
ÙNe pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par le fabricant.
ÙSi vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de
l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle.
ÙLe fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
AVERTISSEMENT! Le verre trempé est choisi pour ce produit en raison de sa solidité et de ses caractéristiques de sécurité.
Il faut cependant manipuler le verre trempé avec soin afin d’éviter des dommages matériels ou des blessures.
ÙUne mauvaise manipulation pendant l’expédition, l’assemblage ou l’utilisation peut endommager le verre trempé et causer son
affaiblissement.
ÙVérifier périodiquement si le verre est ébréché, fissuré ou égratigné en profondeur.
ÙSi le verre est ébréché, fissuré ou égratigné en profondeur, cessez de l’utiliser et contactez le service à la clientèle.
Avant de commencer Voir à la page 3
ATTENTION: Ce produit est conçu pour être utilisé SEULEMENT avec des téléviseurs à écran plat.
Pour éviter de faire basculer le meuble, assurez-vous de bien centrer votre téléviseur à écran plat (pas d’écran cathodique) sur le dessus de
votre meuble.
Pièces et quincaillerie fournies Voir à la page 4
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce
est manquante ou endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle.
N’utilisez jamais de pièces endommagées!
1 Installation des pattes Voir à la page 5
Vissez les pattes [13] dans les trous percés sous le devant [01] et les côtés [11] et [12].
2 Fixation des côtés à la partie avant Voir à la page 5
Posez au sol la partie avant [01] face contre terre. Fixez le côté droit [11] à la partie avant à l'aide des deux (2) petits boutons filetés [16].
Répéter l'étape pour le côté gauche [12].
3 Fixation des tubes arrière Voir à la page 6
Installez le meuble sur ses pattes. Fixez le tube supérieur [05] sur les côtés [11] [12] avec les gros boutons filetés [14]. Répétez pour les tubes
inférieurs [05] et ceux du centre [06].
4 Fixation des tampons de protection Voir à la page 6
Fixez les tampons de protection [15] à l'avant [01], sur les côtés [11], [12] et sur les tubes [05], [06] comme le montre l’illustration.

6901-002148 00)13
5 Assemblage de la boîte à bois Voir à la page 7
5.1 Pour l'assemblage de la boîte à bois:
Avant d'assembler la boîte à bois, ouvrez les cames (C). Les cames sont ouvertes lorsque la languette n’est PAS complètement encastrée et
à égalité avec la surface de la came.
Verrouillez les cames après l'assemblage de chaque pièce pour bien la fixer. Les cames sont fermées lorsque la languette est complètement
encastrée et à égalité avec la surface de la came.
L’image 1 illustre la came en position ouverte. L’image 2 illustre la came en position fermée et verrouillée.
5.2
Fixez les côtés de la boîte [09] au dessous [10] à l'aide des cames (C) et des goupilles [17].
5.3
Insérez la charnière de la porte [08] dans l'insertion en plastique en bas [10].
5.4
Fixez le dessus de la boîte [07] aux côtés de celle-ci [09] et la porte [08] à l'aide des cames (C) et des goupilles [17].
6 Installation de la boîte à bois Voir à la page 8
6.1
Glissez la boîte à bois dans le meuble comme illustré. Assurez-vous que la boîte est bien fixée sur le tube central arrière [06].
6.2
Fixez la boîte en place à l'aide de deux (2) petits boutons filetés [16].
7 Installation des tablettes en verre Voir aux pages 9 et 10
7.1
Installez la tablette du centre [02] de façon égale sur les tampons de protection [15] à côté de la boîte à bois.
7.2
Installez la tablette inférieure [04] de façon égale sur les tampons de protection sous la boîte à bois.
7.3
Installez la tablette du dessus [03] de façon égale sur les tampons de protection [15] sur le dessus du meuble.
Entretien et accessoires Voir à la page 10
Pour le bois naturel, enlever la poussière régulièrement à l’aide d’un chiffon doux et sec. Au besoin, essuyer avec un linge humide et non
mouillé, puis sécher.
OPT
OPT
Fixation de l'ensemble de montant facultatif Voir à la page 11
L'ensemble de montant est vendu séparément.
OPT
OPT
Fixation de la courroie antibasculement facultative Voir à la page 11
La courroie antibasculement est vendue séparément.

6901-002148 00)
14
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS
GESAMTE HANDBUCH
Spezifikationen Siehe Seite 3
ÙHöchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHT ÜBERSCHREITEN:
ÙOberer Glasboden: 59 kg (130 lb.)
ÙMittlerer Glasboden: 23 kg (50 lb.)
ÙUnterer Glasboden: 34 kg (75 lb.)
ÙHolzkasten: 7 kg (15 lb.)
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
ÙVerwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
ÙFalls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst oder einen qualifizierten Auftragnehmer.
ÙDer Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
WARNUNG! Für dieses Produkt wurde Hartglas gewählt, da sich dieses durch Robustheit und Sicherheit auszeichnet. Dennoch sollte
Hartglas mit Vorsicht behandelt werden, um möglichen Sach- bzw. Personenschaden zu vermeiden.
ÙFalsche Handhabung beim Versand, bei der Montage bzw. dem Gebrauch kann zu Schaden führen, der die Robustheit des Hartglases
verringert.
ÙÜberprüfen Sie das Glas gelegentlich auf Abplatzungen, Risse bzw. tiefe Kratzer.
ÙWenn Sie Abplatzungen, Risse bzw. tiefe Kratzer finden, stellen Sie die Nutzung ein und kontaktieren Sie den Kundendienst.
Vorbereitung Siehe Seite 3
ACHTUNG: Dieses Produkt ist NUR für die Verwendung mit Flachbildfernsehern geeignet.
Damit der Flachbildfernseher nicht kippt, stellen Sie sicher, dass er auf dem Möbel (NICHT für Röhrenfernseher geeignet) mittig
angeordnet ist.
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Seite 4
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das
Produkt nicht zum Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
1 Befestigen der Füße Siehe Seite 5
Schrauben Sie die Füße [13] in die Bohrlöcher an der Unterseite des Vorderteils [01] und der Seitenteile [11] [12].
2 Befestigen der Seitenteile am Vorderteil Siehe Seite 5
Stellen Sie das Vorderteil [01] mit der Oberseite nach unten auf. Befestigen Sie das rechte Seitenteil [11] am Vorderteil. Verwenden Sie dazu
zwei von den kleinen Gewindenoppen [16]. Befestigen Sie dann das linke Seitenteil [12].
3 Befestigen der Auflagerohre an der Rückseite Siehe Seite 6
Stellen Sie die Baueinheit auf die Füße. Befestigen Sie das obere Auflagerohr [05] an den Seitenteilen [11] [12]. Verwenden Sie dazu die
großen Gewindenoppen [14]. Befestigen Sie dann das untere [05] und das mittlere [06] Auflagerohr.
4 Befestigen der Auflagekissen Siehe Seite 6
Befestigen Sie die Auflagekissen [15] am Vorderteil [01], den Seitenteilen [11], [12] und den Auflagerohren [05], [06] (siehe Abbildung).

6901-002148 00)15
5 Zusammenbau des Holzkastens Siehe Seite 7
5.1 Vor dem Zusammenbau:
Öffnen Sievor dem Zusammenbau des Holzkastens die Haltenocken (C). Die Haltenocken sind offen, wenn die Lasche NICHT bündig mit der
Vorderseite des Nockens abschließt.
Schließen Sie die Haltenocken nach dem Zusammenbau zum Verriegeln der Bauteile. Die Haltenocken sind geschlossen, wenn die Lasche
bündig mit der Vorderseite des Nockens abschließt.
Abbildung 1 zeigt den Haltenocken in der offenen Position. Abbildung 2 zeigt den Haltenocken in der geschlossenen und verriegelten Position.
5.2
Befestigen Sie die Seitenwände [09] des Kastens mithilfe der Haltenocken (C) und der Dübel [17] am Kastenboden [10].
5.3
Setzen Sie das Scharnier der Tür [08] in den Kunststoffeinsatz im Boden [10] ein.
5.4
Befestigen Sie die Deckplatte [07] des Kastens an den Seitenwänden [09] und der Tür [08]. Verwenden Sie dazu die Haltenocken (C) und die
Dübel [17].
6 Einbau des Holzkastens Siehe Seite 8
6.1
Schieben Sie den Holzkasten in die Baueinheit (siehe Abbildung). Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Kastens [06] am mittleren
Auflagerohr fest verankert ist.
6.2
Befestigen Sie dann den Kasten mithilfe von zwei kleinen Gewindenoppen [16].
7 Einlegen der Glasböden Siehe Seite 9 und 10
7.1
Legen Sie den mittleren Glasboden [02] neben dem Holzkasten auf die Auflagekissen [15].
7.2
Legen Sie den unteren Glasboden [04] unter dem Holzkasten auf die Auflagekissen.
7.3
Legen Sie den oberen Glasboden [03] auf die Auflagekissen [15] auf der Oberseite der Baueinheit.
Pflege und Zubehör Siehe Seite 10
Reinigen Sie naturbelassenes Holz regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch. Nötigenfalls ein feuchtes (kein nasses) Tuch verwenden
und anschließend trocken wischen.
OPT
OPT
Befestigen des Ständers (optional) Siehe Seite 11
Das Halterungsset für den Ständer ist separat erhältlich.
OPT
OPT
Befestigen des Kippschutzriemens (optional) Siehe Seite 11
Der Kippschutzriemen ist separat erhältlich.

6901-002148 00)
16
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. CONSÉRVELAS. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
Especificaciones Ver página 3
ÙPeso máximo admitido —NO LO EXCEDA—:
ÙEstante superior: 59 kg (130 libras)
ÙEstante intermedio: 23 kg (50 libras)
ÙEstante inferior: 34 kg (75 libras)
ÙCaja de almacenaje de madera: 7 kg (15 libras)
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales.
ÙNo utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante.
ÙSi no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
servicio de atención al cliente o llame a un técnico calificado.
ÙEl fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o del uso indebido.
¡ADVERTENCIA! Hemos elegido vidrio templado para este producto por sus características de resistencia y seguridad.
De todas formas, el vidrio templado debe ser manejado con cuidado para evitar posibles daños al producto o lesiones físicas.
ÙEl manejo inadecuado durante el traslado, el armado o el uso puede derivar en daños que debiliten el vidrio templado.
ÙRevise periódicamente el vidrio para verificar que no tenga astillas, rajaduras, o rayones profundos.
ÙSi encuentra astillas, rajaduras, o rayones profundos, deje de usar el producto y comuníquese con atención al cliente.
Antes de comenzar Ver página 3
PRECAUCIÓN: Este producto fue diseñado para su uso con televisores de pantalla plana ÚNICAMENTE.
Para evitar que la unidad se caiga, asegúrese de colocar su televisor de pantalla plana (no de tubo) en el centro del mueble.
Piezas y elementos de sujeción suministrados Ver página 4
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia.
Antes de iniciar el ensamblaje, compruebe que todas las piezas estén incluidas y en buenas condiciones. Si faltan piezas o alguna está
dañada, no devuelva el artículo al distribuidor; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas deterioradas.
1 Coloque los pies Ver página 5
Atornille los pies [13] a los orificios que se encuentran en la parte inferior del frente [01] y los laterales [11] [12].
2 Ajuste los laterales al frente Ver página 5
Coloque el frente [01] mirando hacia abajo. Ajuste el lateral derecho [11] al frente usando dos de las perillas de rosca pequeña [16]. Repita el
paso para el lado izuqierdo [12].
3 Coloque los tubos posteriores Ver página 6
Coloque la unidad de pie. Fije el tubo superior [05] a los lados [11] [12] usando las perillas de rosca grande [14]. Repita el paso para los tubos
[05] inferior [06] e intermedio.
4 Coloque las almohadillas para vidrio Ver página 6
Coloque las almohadillas para vidrio [15] en el frente [01], los lados [11], [12] y los tubos [05], [06] tal como se muestra en la imagen.

6901-002148 00)17
5 Ensamble la caja de madera Ver página 7
5.1 Para el ensamblaje de la caja de madera:
Antes de ensamblar la caja de madera, abra los seguros (C). Los seguros están abiertos cuando la pestaña NO está a ras de la superficie frontal
del seguro.
Bloquee los seguros después de ensamblar cada pieza, para fijarla. Los seguros están cerrados cuando la pestaña está a ras de la superficie
frontal del seguro.
La Imagen 1 muestra el seguro en posición abierta. La Imagen 2 muestra el seguro cerrado y bloqueado.
5.2
Fije los laterales de la caja [09] a la parte inferior de la caja [10] usando los seguros (C) y las clavijas [17].
5.3
Introduzca la visagra de la puerta [08] dentro del encastre plástico de la parte inferior [10].
5.4
Fije la parte superior de la caja [07] a los lados de la caja [09] y a la puerta [08] usando los seguros (C) y las clavijas [17].
6 Instale la caja de madera Ver página 8
6.1
Deslice la caja de madera dentro de la unidad tal como se muestra. Asegúrese de que la parte trasera de la caja encaje de manera segura
sobre el tube intermedio de la parte posterior [06].
6.2
Fije la caja a su lugar usando dos perillas de rosca pequeña [16].
7 Instale los estantes de vidrio Ver páginas 9 y 10
7.1
Coloque el estante de vidrio intermedio [02] en forma pareja sobre las almohadillas para vidrio [15] que están junto a la caja de madera.
7.2
Coloque el estante de vidrio inferior [04] en forma pareja sobre las almohadillas para vidrio que están debajo de la caja de madera.
7.3
Coloque el estante de vidrio superior [03] en forma pareja sobre las almohadillas para vidrio [15] que están en la parte superior de
la unidad.
Cuidado y accesorios Ver página 10
Para lograr un acabado natural, quite el polvo con regularidad usando un paño seco. Cuando sea necesario, pase un paño húmedo,
no mojado, y seque con otro paño.
OPT
OPT
Coloque un soporte vertical opcional Ver página 11
El kit de soporte vertical se vende por separado.
OPT
OPT
Coloque una correa antivuelco opcional Ver página 11
La correa antivuelco se vende por separado.

6901-002148 00)
18
Português
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR
Especificações Consulte a página 3
ÙCapacidade de peso—NÃO EXCEDER:
ÙPrateleira superior: 59 kg (130 lb.)
ÙPrateleira do meio: 23 kg (50 lb.)
ÙPrateleira inferior: 34 kg (75 lb.)
ÙCaixa de madeira: 7 kg (15 lb.)
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
ÙNão use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pelo fabricante.
ÙSe houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente ou ligue para um prestador de serviços qualificado.
ÙO fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
AVISO! Para este produto, foi escolhido vidro temperado devido às suas características de força e segurança. No entanto, vidro
temperado ainda deve ser tratado com cuidado para evitar possível dano à propriedade ou ferimentos pessoais.
ÙO manuseio incorreto durante o envio, montagem ou uso pode resultar em danos que podem enfraquecer o vidro temperado.
ÙVerifique periodicamente se o vidro tem lascas, rachaduras ou ranhuras profundas.
ÙSe tiver, suspenda o uso e entre em contato com o atendimento ao cliente.
Antes de começar Consulte a página 3
CUIDADO: Este produto foi projetado para ser usado APENAS com TVs de tela plana.
Para evitar tombamento, centralize a TV de tela plana (SEM CRTs) no topo do móvel.
Peças e ferramentas fornecidas Consulte a página 4
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver
danificada, não devolva o item danificado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças
danificadas!
1 Prenda os pés Consulte a página 5
Aparafuse os pés [13] nos orifícios da parte inferior da frente [01] e das laterais [11] [12].
2 Prenda as laterais na frente Consulte a página 5
Coloque a frente [01] no chão, voltada para baixo. Fixe o lado direito [11] na frente usando dois pinos rosqueados pequenos [16]. Repita a
operação no lado esquerdo [12].
3 Prenda os tubos traseiros Consulte a página 6
Coloque a unidade de pé. Fixe o tubo superior [05] nas laterais [11] [12] usando os pinos rosqueados grandes [14]. Repita a operação no
tubo inferior [05] e no tubo do meio [06].
4 Prenda os apoios do vidro Consulte a página 6
Prenda os apoios do vidro [15] na frente [01], na laterais [11], [12] e nos tubos [05], [06] conforme mostrado na ilustração.

6901-002148 00)19
5 Monte a caixa de madeira Consulte a página 7
5.1 Para montar a caixa de madeira:
Antes de montar a caixa de madeira, abra os cames (C). Os cames estão abertos quando a lingueta NÃO está nivelada com a superfície frontal
do came.
Trave os cames após montar cada peça. Os cames estão fechados quando a lingueta está nivelada com a superfície frontal do came.
A imagem 1 mostra o came na posição aberta. A imagem 2 mostra o came fechado e travado.
5.2
Fixe as laterais [09] na parte inferior da caixa [10] usando os cames (C) e os pinos [17].
5.3
Insira a dobradiça da porta [08] no encaixe de plástico da parte inferior [10].
5.4
Fixe a parte superior [07] nas laterais da caixa [09] e a porta [08] usando os cames (C) e os pinos [17].
6 Instale a caixa de madeira Consulte a página 8
6.1
Deslize a caixa de madeira para dentro da unidade, conforme mostrado. Certifique-se de que a parte traseira da caixa se encaixa firmemente
sobre o tubo traseiro central [06].
6.2
Fixe a caixa no lugar usando dois pinos rosqueados pequenos [16].
7 Instale as prateleiras de vidro Consulte as páginas 9 e 10
7.1
Repouse a prateleira de vidro intermediária [02] de maneira uniforme sobre os apoios do vidro [15] ao lado da caixa de madeira.
7.2
Repouse a prateleira de vidro inferior [04] de maneira uniforme sobre os apoios do vidro abaixo da caixa de madeira.
7.3
Repouse a prateleira de vidro superior [03] de maneira uniforme sobre os apoios do vidro [15] na parte superior da unidade.
Cuidados e acessórios Consulte a página 10
Para madeira com um acabamento natural, tire o pó regularmente com um pano macio e seco. Quando necessário, limpe com um pano
úmido (não molhado) e seque.
OPT
OPT
Prenda o suporte para coluna opcional Consulte a página 11
O kit para montar colunas é vendido separadamente.
OPT
OPT
Fixe a faixa anti-inclinação opcional Consulte a página 11
A faixa anti-inclinação é vendida separadamente.

6901-002148 00)
20
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK
Specificaties Zie pagina 3
ÙGewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN:
ÙBovenste plaat: 59 kg (130 lb.)
ÙMiddelste plaat: 23 kg (50 lb.)
ÙOnderste plaat: 34 kg (75 lb.)
ÙHouten kastje: 7 kg (15 lb.)
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
ÙGebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant.
ÙAls u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met
de klantenservice of belt u met een erkend vakman.
ÙDe fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
WAARSCHUWING! Dit product is voorzien van getemperd glas i.v.m. sterkte- en veiligheidskenmerken. U dient echter nog steeds
voorzichtig te zijn met getemperd glas om materiële schade of persoonlijk letsel te voorkomen.
ÙOnvoorzichtige behandeling tijdens vervoer, montage of gebruik kan beschadiging veroorzaken en het getemperd glas verzwakken.
ÙControleer het glas daarom periodiek op scherven, barsten of krassen.
ÙAls scherven, barsten of krassen worden gevonden, gebruik de apparatuur dan niet en neem contact op met klantenservice.
Voordat u begint Zie pagina 3
LET OP: Dit product is ALLEEN ontworpen voor gebruik met een televisie met plat beeldscherm.
Zet uw televisie met plat beeldscherm (GEEN CRTs) in het midden van uw meubelstuk, om omkantelen te voorkomen.
Bijgeleverde onderdelen en materialen Zie pagina 4
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng
het beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
1 Poten bevestigen Zie pagina 5
Schroef de voetjes [13] in de gaten aan de onderkant van de voorkant [01] en de zijkanten [11] [12].
2 Zijkanten aan de voorkant bevestigen Zie pagina 5
Leg de voorkant [01] omgekeerd op de grond. Bevestig de rechterzijkant [11] met de kleine schroefknoppen [16] aan de voorkant.
Doe hetzelfde met de linkerzijkant [12].
3 Ringbalken bevestigen Zie pagina 6
Zet de eenheid recht. Bevestig de bovenste ringbalk [05] aan de zijkanten [11] [12] met de grote schroefknoppen [14]. Doe hetzelfde met de
onderste [05] en middelste [06] ringbalk.
4 Glasbeschermers bevestigen Zie pagina 6
Bevestig glasbeschermers [15] op de voorkant [01], de zijkanten [11], [12] en de ringbalken [05], [06] zoals aangegeven in de afbeelding.
Table of contents
Languages:
Other Sanus Indoor Furnishing manuals

Sanus
Sanus AFDVglass User manual

Sanus
Sanus BFV348 User manual

Sanus
Sanus Cadenza 61 User manual

Sanus
Sanus VF2012 User manual

Sanus
Sanus BFV145 Installation guide

Sanus
Sanus DFV49 User manual

Sanus
Sanus Alabaster Collection ACV73 User manual

Sanus
Sanus WSOS1 User manual

Sanus
Sanus DFAV30 User manual

Sanus
Sanus CFR1615 User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Canvas
Canvas ELENA 063-8950-0 Assembly instructions

Fienza
Fienza INVISICAB IN3030 Installation guidelines

The Land of Nod
The Land of Nod Bayside Panel Full Bed Assembly instructions

SAFAVIEH COUTURE
SAFAVIEH COUTURE Onyx SFV4725 quick start guide

aspenhome
aspenhome I256-9101 Assembly instructions

hygena
hygena Amparo 600/1443 Assembly instruction