Sauber HV-120081.3 User manual


- 1 -
Inhoud –Content –Inhalt –Teneur
Gebruiksaanwijzing –Dutch.........................................................................................- 2 -
Instruction manual –English........................................................................................- 9 -
Bedienungsanleitung –German.................................................................................- 16 -
Mode d‘emploi – French............................................................................................- 23 -

- 2 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht
heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren
begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden
zonder toezicht.
4. Controleer of de netspanning overeen komt met de
spanning vermeld op het typeplaatje van dit apparaat.
5. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
6. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!

- 3 -
7. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
8. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
9. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
10. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik. Alleen voor huishoudelijk gebruik.
11. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
12. Draai de kabel niet om de lader en buig hem niet.
13. Houd toezicht als het apparaat wordt gebruikt door of in de
nabijheid van kinderen. Laat het systeem nooit zonder
toezicht achter wanneer aangesloten. Houd haar, losse
kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van de
openingen en bewegende onderdelen.
14. Zuig geen ontvlambare of brandbare vloeistoffen op, zoals
petroleum. Gebruik het apparaat niet in ruimtes waar dit
soort vloeistoffen aanwezig kunnen zijn.
15. Zuig geen hete, brandende of rokende voorwerpen op zoals
sigaretten, lucifers of hete as.
16. Wees voorzichtig wanneer u trappen stofzuigt.
17. Gebruik het apparaat niet zonder juist geïnstalleerde
stofreservoir en filter.
18. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van
het apparaat zijn aanbevolen kan letsel veroorzaken.
19. Steek geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het
apparaat niet als er openingen verstopt zijn. Houd alle
openingen vrij van stof, pluksel, haar of andere stoffen die
de luchtstroom kunnen beperken.
20. Alleen op droge oppervlakken gebruiken.
21. Belangrijk: Als de zuigopening in het apparaat verstopt is,
schakel het apparaat uit en verwijder de verstopping
voordat u het opnieuw gebruikt.

- 4 -
22. Gebruik het apparaat niet in de buurt van kachels,
radiatoren of sigarettenpeuken.
23. Voordat u de stofzuiger gebruikt, verwijder grote of scherpe
voorwerpen die de stofreservoir en filter kunnen
beschadigen.
24. Gebruik alleen de kabel die met het apparaat is
meegeleverd.
25. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact alvorens de
batterij te verwijderen.
26. Gebruik de meegeleverde lader om de stofzuiger op te
laden en gebruik de lader niet voor andere doeleinden.
27. Open de lader niet.
28. Batterijen:
Probeer ze om geen enkele reden te openen.
Stel de batterij niet bloot aan water.
Stel de batterij niet bloot aan hitte.
Niet op locaties bewaren waar de temperatuur hoger kan
zijn dan 40°C.
29. Neem in geval van nood onmiddellijk contact op met een
professional.
30. Onder extreme omstandigheden kunnen batterijen
beginnen te lekken. Raak geen vloeistof aan die uit de
batterij lekt. Als de vloeistof op de huid terecht komt, dient
u deze onmiddellijk af te wassen met water en zeep. Als de
vloeistof in de ogen terechtkomt, dient u ze onmiddellijk uit
te spoelen met schoon water gedurende minimaal 10
minuten en vervolgens medische hulp te zoeken. Draag
handschoenen als u de batterij hanteert en voer ze
onmiddellijk af in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften.
31. Wanneer u het accupack niet gebruikt, houd deze uit de
buurt van voorwerpen zoals paperclips, muntstukken,
sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen
voorwerpen die de twee aansluitklemmen kunnen
verbinden.

- 5 -
HV-120081.3 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Basis unit
2. Stofreservoir
3. Verlengbuis
4. Vloerborstel
5. 2-in-1 mondstuk
6. Snelheid-knop
7. Aan-/uit-knop
8. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir
9. Vrijgaveknop voor het toebehoor
10. Opening zuigopening
11. Batterij
12. Beugel voor wandmontage
13. Lader
14. Batterijvrijgaveknop
15. Batterij-controlelampjes
GEBRUIK
1. Plaats de batterij op de juiste manier in het batterijvak. (afb. A)
Als u de batterij wilt verwijderen: druk op de batterijvrijgaveknop en trek tegelijkertijd de batterij uit het vak.
2. Steek de verlengbuis in de opening van de zuigopening en zorg ervoor dat deze stevig zit. (afb. B)
3. Bevestig de vloerborstel aan het andere uiteinde van de verlengbuis. (afb. C)
4. Als u het opzetstuk 2-in-1 mondustuk wilt gebruiken, bevestigt u dit rechtstreeks op de zuigopening of aan de
andere kant van de verlengbuis in plaats van de vloerborstel, geheel naar uw eigen wens.
Opmerking: De vloerborstel kan ook rechtstreeks op de opening zuigopening worden bevestigd.
5. Druk op de aan-/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Het apparaat zal met hoge snelheid werken. Het
“max”-indicatielampje begint te branden.
6. Druk op de snelheidsknop waarna het apparaat omschakelt naar een lagere snelheid. Het “eco”-
indicatielampje begint te branden. Druk nogmaals op de snelheidsknop om weer terug te schakelen naar de
hogere snelheid.
OPMERKING: Let tijdens het gebruik op de stofcapaciteit en maak het stofreservoir leeg voordat deze vol is. Het
apparaat is alleen geschikt voor het droog zuigen.
Opgelet: Houd de zuigopening altijd open en vrij van belemmeringen, anders zal de motor oververhit raken en kan
schade optreden.
HET APPARAAT LADEN:
1. Wanneer een controlelampje knippert tijdens het gebruik, moet het apparaat opnieuw worden geladen.
2. Sluit de connectorpin aan op het laadgat van het apparaat en sluit de lader vervolgens aan op een stopcontact.
Het apparaat wordt geladen.

- 6 -
3. Tijdens het opladen knippert het indicatielampje om aan te geven dat de lader werkt. Wanneer het laden is
voltooid, schakelt de lader automatisch uit en branden er 3 indicatielampjes in plaats van te knipperen.
4. Na het laden trekt u eerst de stekker van de lader uit het stopcontact en verwijdert u vervolgens de
connectorpin.
Opmerking:
(1) Laat het apparaat niet gedurende een lange tijd zonder op te laden omdat de geïntegreerde batterijen
beschadigd kunnen raken.
(2) Het apparaat werkt niet als het wordt geladen.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Alle onderdelen, uitgezonderd de basis unit en batterij, kunnen worden gewassen in een warm sopje (<40℃).
Spoel en veeg volledig droog voordat u het apparaat opnieuw in elkaar zet. Dompel de basis unit niet in water
of een andere vloeistof.
2. Veeg de buitenkant van het apparaat alleen schoon met een zachte, vochtige doek. Zorg dat er geen vloeistof
het apparaat binnendringt.
3. Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
4. Gebruik het apparaat niet als de filter beschadigd of versleten is.
5. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden, haal het dus niet
uit elkaar.
6. Monteer de beugel aan de muur. Na gebruik kan het apparaat op de beugel worden geplaatst om het op te
bergen.
1. De stofbeker legen:
1) Schakel het apparaat uit. Druk op de ontgrendelingsknop van de stofbeker om de stofbeker te verwijderen.
2) Haal de cycloonfilter eruit.
3) Maak het stofreservoir leeg.
2. De filter van de stofreservoir reinigen:
1) Verwijder de cycloon en HEPA-filter uit de stofreservoir.
2) Er zit een spons in de cycloonfilter, haal hem er alstublieft ook uit.
3) Spoel ze af water en laat ze volledig op kamertemperatuur drogen voordat u ze terug plaatst in het
stofreservoir.

- 7 -
3. De vloerborstel reinigen
1) Ontkoppel de rollende borstel van de vloerborstel. Haal hem eruit en verwijder eventueel aanwezig vuil (haar
en andere vezels) die rond de roller zitten.
2) Was de borstel onder stromend water met een mild reinigingsmiddel. Zorg dat hij helemaal droog is voordat
u hem weer terug plaatst.
Opmerking: Er zit een vergrendeling aan de onderkant van de vloerborstel om de rollende borstel te
vergrendelen. Zorg ervoor dat hij is vergrendeld voordat u hem gebruikt.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Batterij: 22.2V 2200mAh 48.84Wh
Vloerborstel: 15W, DC 22.2V
Basis unit: DC 22.2 V
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 3 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.

- 8 -
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling –Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Klantendienst:
T: +31(0)23 3034369
E: info@saubereurope.com
www.saubereurope.com
Onderdelen:
www.buyspareparts.eu

- 9 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. This appliance must only be supplied at safety extra low
voltage corresponding to the marking on the appliance.
5. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
6. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
7. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
8. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric shock.
9. Never leave the appliance unattended during use.
10. This appliance is not designed for commercial use. For
household use only.
11. Do not use the appliance for other than intended use.

- 10 -
12. Do not wind the cord around the charger and do not bend
it.
13. Close supervision is necessary for any appliance being used
by or near children. Do not leave the system unattended
while connected. Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from opening and moving parts.
14. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such
as gasoline or use in areas where they may be present.
15. Do not pick up anything that is burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
16. Use extra care when cleaning on stairs.
17. Do not use the appliance without the dust cup filter in place.
18. The use of accessory attachment not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
19. Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything
else that may reduce air flow.
20. Use only on dry surfaces.
21. Important: If the suction opening in the unit is blocked,
switch off the appliance and remove the blocking substance
before you start the unit again.
22. Do not operate the appliance too close to heaters, radiators
or cigarette butts.
23. Before you start vacuuming, make sure to remove large or
sharp objects that might damage the dust cup filter.
24. The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
25. The charger must be removed from the socket before
removing the battery.
26. Use the included charger to charge the vacuum cleaner and
do not use the charger for other purposes.
27. Do not open the charger.
28. Batteries:
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.

- 11 -
Do not expose the battery to heat.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40℃.
29. In an emergency situation contact professional help
immediately.
30. Leaks from the battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the
battery. If the liquid that gets on skin wash immediately with
soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a minimum of 10 minutes
and seek medical attention. Wear gloves to handle the
battery and dispose of immediately in accordance with local
regulations.
31. When the battery pack is not in use, keep it away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects
that could make a connection from one terminal to another

- 12 -
HV-120081.3 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Main unit
2. Dust cup
3. Extension tube
4. Floor brush
5. 2 in 1 nozzle
6. Speed button
7. On/off button
8. Dust cup release button
9. Accessory release button
10. Suction hole opening
11. Battery
12. Wall-mounted bracket
13. Charger
14. Battery release button
15. Battery pilot lights
OPERATION
1. Correctly insert the battery into the battery compartment. (Fig. A)
If you want to take out the battery: press the battery release button, pull the battery out of the compartment
in the same time.
2. Insert the extension tube into the suction hole opening; make sure it fits firmly. (Fig. B)
3. Attach the floor brush to the other side of the extension tube. (fig.C)
4. If you want to use the attachment 2 in 1 nozzle, attach it to the suction hole opening directly or to the other
side of the extension tube instead of the floor brush according to your own desire.
Note: The floor brush can also be attached to the suction hole opening directly.
5. Press the on/off button to turn on the appliance. The appliance will operate with high speed. The indicator
light of “max” will illuminate.
6. Press the speed button, the appliance will switch to low speed. The indicator light of “eco” will illuminate.
Press the speed button again, the appliance will switch back to high speed.
NOTE: During use, please pay attention to the dust capacity and empty the dust cup before it is full. This appliance
is for dry suction only.
Caution: The suction hole opening must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor
will overheat and could become damaged.
RECHARGING THE APPLIANCE:
1. When one pilot light is blinking in the process of operation, the appliance needs to be recharged.
2. Insert the connector pin into the charger hole of the appliance, and then plug the charger into the power
socket. The appliance is in charge.

- 13 -
3. While charging, the pilot light will be blinking to indicate the charger is under working. When the charging
operation is finished, the charger will switch off automatically and 3 pilot lights will be on instead of blinking.
4. After charging, unplug the charger first, and then remove the connector pin.
Note:
(1) Do not let the appliance uncharged for a long time, because the inner accumulators may be damaged.
(2) The appliance cannot work during charging.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Except for the main unit and battery, other parts can be cleaned in warm soapy water (<40℃). Rinse and dry
them completely before reassembly. Do not immerse the main unit in water or any other liquids.
2. Use only a soft moist cloth to clean the outside of the main unit. Do not allow any kind of liquid to enter the
main unit.
3. Do not use aggressive chemicals or abrasives.
4. Do not use the device if the filter is broken or worn out.
5. The unit does not contain parts serviceable by you, do not disassemble it and do not try to repair it yourself.
6. Mount the bracket into the wall, the appliance can be rested on the bracket after use.
1. How to empty the dust cup:
1) Turn off the appliance. Press the dust cup release button to take out the dust cup.
2) Take out the cyclone.
3) Empty the dust cup.
2. How to clean the dust cup filter:
1) Take out cyclone and HEPA filter from the dust cup.
2) There is a sponge in cyclone, please take it out too.
3) Rinse them in water, and then air dry completely before placing them back in the dust cup.

- 14 -
3. How to clean the floor brush
1) Unlock the rolling brush from the floor brush. Take it out and remove any dirt (hair and other fibers) tangled
around the roller.
2) Wash the brush under running water with mild detergent. Make sure that it is completely dry before replacing
it.
Note: There is a lock on the bottom of the floor brush to fix the rolling brush. Make sure it’s locked in place
for use.
TECHNICAL DATA:
Battery: 22.2V 2200mAh 48.84Wh
Floor brush: 15W, DC 22.2V
Main unit: DC 22.2 V
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 3 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance, replacement of said parts
or shipping and transportation costs to and from any place of repair are not covered by the warranty and are to
be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands

- 16 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden,
wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet
nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Ü bereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Dieses Gerät darf nur mit Sicherheitskleinspannung
entsprechend der Kennzeichnung betrieben werden.
5. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
6. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!

- 17 -
7. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
8. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
9. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
10. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten
Hausgebrauch vorgesehen, nicht für den gewerblichen
Bereich.
11. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
12. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Ladegerät herum und
knicken Sie es nicht.
13. Geräte, die von oder in der Nähe von Kindern benutzt
werden, müssen genau überwacht werden. Lassen Sie das
Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Teile des
Körpers weg von sich öffnenden und bewegenden Teilen.
14. Keine entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten wie
Benzin aufsaugen und nicht in Bereichen verwenden, in
denen sie vorhanden sein könnten.
15. Keine brennenden oder rauchenden Objekte wie Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche aufsaugen.
16. Vorsicht beim Reinigen auf Treppen.
17. Das Gerät nicht ohne den Staubbehälterfilter verwenden.
18. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen werden, können zu Verletzungen
führen.
19. Führen Sie keine Gegenstände in de Ö ffnungen ein. Nicht
verwenden, wenn Ö ffnungen blockiert sind. Halten Sie die
Ö ffnungen frei von Staub, Flusen, Haaren und allem
anderen, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
20. Nur auf trockenen Flächen verwenden.
21. Wichtig: Wenn die Ansaugöffnung des Gerätes blockiert ist,
das Gerät ausschalten und die Blockade beseitigen, bevor
Sie das Geräte wieder benutzen.

- 18 -
22. Das Gerät nicht zu Nahe an Heizungen, Heizkörpern oder
Zigarettenkippen benutzen.
23. Entfernen Sie vor dem Staubsaugen große und
scharfkantige Objekte, die den Staubbehälterfilter
beschädigen könnten.
24. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät
betrieben werden.
25. Das Ladegerät muss vor dem Entfernen des Akkus aus der
Steckdose entfernt werden.
26. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät, um den
Staubsauger aufzuladen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht
für andere Zwecke.
27. Ö ffnen Sie das Ladegerät nicht.
28. Akkus:
Versuchen Sie niemals, sie aus irgendeinem Grund zu öffnen.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung.
Setzen Sie den Akku keiner Hitze aus.
Nicht an Orten lagern, an denen die Temperatur 40°C
übersteigen kann.
29. Wenden Sie sich bei einem Notfall sofort an einen
Fachmann.
30. Unter extremen Bedingungen kann es zu Undichtigkeiten an
den Batteriezellen kommen. Berühren Sie keine Flüssigkeit,
die aus der Batterie austritt. Wenn Flüssigkeit auf die Haut
gelangt, sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie sie sofort mit
sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten aus und
suchen Sie einen Arzt auf. Tragen Sie im Umgang mit der
Batterie Handschuhe und entsorgen Sie sie sofort
entsprechend der örtlichen Vorschriften.
31. Wenn der Akkupack nicht in Gebrauch ist, halten Sie ihn von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine
Verbindung von einem Terminal zum anderen herstellen
könnten.

- 19 -
HV-120081.3 DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Zentraleinheit
2. Staubbehälter
3. Verlängerungsrohr
4. Bodenbürste
5. 2-in-1-Düse
6. Geschwindigkeitstaste
7. Ein-/Aus-Taste
8. Staubbehälter-Entriegelungstaste
9. Zubehör-Entriegelungstaste
10. Saugöffnung
11. Akku
12. Wandhalterung
13. Ladegerät
14. Akku-Entriegelungstaste
15. Akku-Kontrollleuchten
BETRIEB
1. Legen Sie den Akku korrekt in das Akkufach ein (Abb. A).
Wenn Sie den Akku herausnehmen möchten: Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste, ziehen Sie gleichzeitig
den Akku aus dem Fach.
2. Stecken Sie das Verlängerungsrohr in die Saugöffnung. Achten Sie darauf, dass es fest sitzt (Abb. B).
3. Befestigen Sie die Bodenbürste am anderen Ende des Verlängerungsrohrs (Abb. C).
4. Wenn Sie den 2-in-1-Düsenaufsatz benutzen möchten, befestigen Sie ihn nach Belieben direkt an der
Saugöffnung oder anstatt der Bodenbürste am anderen Ende des Verlängerungsrohrs.
Hinweis: Die Bodenbürste kann ebenfalls direkt an der Saugöffnung befestigt werden.
5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät läuft mit hoher Geschwindigkeit. Die
„Max.“ Anzeigeleuchte leuchtet auf.
6. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste. Das Gerät schaltet in den niedrigen Geschwindigkeitsmodus. Die
„Eco“ Anzeigeleuchte leuchtet nun auf. Drücken Sie erneut die Geschwindigkeitstaste, das Gerät schaltet
zurück in den hohen Geschwindigkeitsmodus.
HINWEIS: Achten Sie beim Gebrauch auf die Staubaufnahmekapazität des Staubbehälters und leeren Sie diesen,
bevor er voll ist. Das Gerät ist nur zum Trockensaugen vorgesehen.
Achtung: Die Ansaugöffnung muss frei von Hindernissen sein, da sonst der Motor überhitzen und beschädigt
werden könnte.
AUFLADEN DES GERÄTES:
1. Wenn eine Kontrollleuchte beim Betrieb blinkt, muss das Gerät aufgeladen werden.
2. Stecken Sie den Anschlussstecker in die Ladebuchse des Gerätes und verbinden Sie dann das Ladegerät mit
der Steckdose. Das Gerät wird nun geladen.
Table of contents
Languages:
Other Sauber Vacuum Cleaner manuals

Sauber
Sauber V60 User manual

Sauber
Sauber UVC-123263.4 User manual

Sauber
Sauber SG-100 User manual

Sauber
Sauber A10 User manual

Sauber
Sauber VCE-108276.9 User manual

Sauber
Sauber UVE-123109.6 User manual

Sauber
Sauber VCE-125693.1 User manual

Sauber
Sauber Intelligence SI-200 User manual

Sauber
Sauber RVC-124116.2 User manual

Sauber
Sauber VE-109959.1 User manual

Sauber
Sauber SB2 User manual

Sauber
Sauber V55 User manual

Sauber
Sauber UVC-123263.5 User manual

Sauber
Sauber V110 User manual

Sauber
Sauber SJ-100 User manual

Sauber
Sauber VCE-121218.2 User manual

Sauber
Sauber Brilliance SB-300 User manual

Sauber
Sauber V90 User manual

Sauber
Sauber VCE-127317.2 User manual

Sauber
Sauber UVC-121220.17 User manual