Saunia 46313 Operating instructions

FI
KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
ART.NR: 46311
SAUNIA LED54-VALAISIN
VAIHTUVALLA VÄRIVALOLLA
HARJATTU HAAPA
ART.NR: 46313
SAUNIA LED54-VALAISIN
VAIHTUVALLA VÄRIVALOLLA
HARJATTU HAAPA / TERVALEPPÄ
TEKNISET TIEDOT
MUUNTAJA LED
Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW
Input AC 200-240V, 50 Hz 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V clamp, I out DC 1.25A IP 65, 30 led 450 lumen
max 15W, suojausluokka II, IP20
1= VALAISIN
2= MUUNTAJA
3=INFRAPUNA KAUKO-OHJAIN
4= KAUKO-OHJAIMEN VASTAANOTINYKSIKKÖ
5 = KAUKO-OHJAIMEN SÄILYTYSTELINE
6=KULMAKIINNITYSPALAT
7=KIINNITYSRUUVIT
KÄYTTÖTARKOITUS
SAUNIA LED-valaisin on tarkoitettu käytettäväksi sisustukseen, pesutiloihin, saunaan tai terassille
tunnelman luojaksi.

SÄHKÖTURVALLISUUS
Tämän valaisimen kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilainen.
Led-valaisimen käyttöjännite on DC 12 V. Ainoastaan valaisin voidaan asentaa saunatilaan ja sen
3,50m pituisen johdon liitokset on ehdottomasti asennettava normaaliin kuivaan huonetilaan.
Muuntaja voidaan asentaa vain kuivaan, normaaliin huonetilaan.
Huomio! Valaisin on varustettu lämmönkestävillä silikonijohdoilla, niiden käsittelyssä
asennusvaiheessa tulee noudattaa erityistä varovaisuutta. Johtojen ollessa vialliset tulee koko
valaisinyksikkö vaihtaa uuteen.
MUUNTAJAN ASENNUS
Sijoita muuntaja kuivaan, normaaliin huonetilaan. Varaa muuntajan ympärille riittävästi ilmatilaa
(50mm) sen jäähdytyksen varmistamiseksi. Muuntajaa ei saa koteloida eikä asentaa rakenteisiin.
Tarkista ennen verkkoon liittämistä, että verkkojännite on yhdenmukainen muuntajan kanssa,
Noudata annettuja turvallisuusohjeita:
1. Sulje päävarokkeet ja varmista jännitteenkoettimella että johdot ovat varmasti
jännitteettömiä.
2. Kytke ensin toisiopiirin johdot (SEC 12V DC) irrottamalla muuntajan toisiopiirin suojakannen
3. Varmista led-valaisimesta tulevan johdon oikea napaisuus (punainen +, musta -)
4. Saatuasi toisiopuolen led-laitteet kytkettyä voit suorittaa ensiöpuolen kytkennät (PRI 200-
240V AC). Huom! Varmista jännitteettömyys ennen kytkentää.
5. Kytkettyäsi ensiöpuolen kaksi johdinta, sulje suojakannet ja kiinnitä muuntaja tarvittaessa
kahdella ruuvilla turvalliseen paikkaan.
6. Kytke virta päävarokkeeseen
LAITTEEN ASENNUS
Suunnittele asennus tarkasti etukäteen mahdollisimman hyvän lopputuloksen varmistamiseksi.
Varmista johtojen riittävyys.
ERITYISESTI HUOMIOITAVA SAUNAAN ASENETTAESSA
oValaisinosasta lähtevien silikonijohtojen lämmönkesto on 170°C.
oValaisimen maksimi käyttölämpötila on 125°C.
oMuuntajan asentaminen saunaan tai kosteaan tilaan on ehdottomasti kielletty!
oKaikki led-johtojen kytkennät on oltava kuivassa, normaalissa huonetilassa
VAROITUS
oValaisinta ei saa asentaa saunan kattoon!
oValaisin tulee asentaa seinään, vähintään 20 cm katosta.
oÄlä asenna valaisinta kiukaan läheisyyteen!

LAITTEEN ASENNUS:
Sijoita muuntaja kuivaan, normaaliin huonetilaan. Varaa muuntajan ympärille riittävästi ilmatilaa
sen jäähdytyksen varmistamiseksi. Muuntajaa ei saa koteloida eikä asentaa rakenteisiin..
Poraa riittävän suuri reikä (min 20 mm), RGB -liitintä varten.
Kiinnitä valaisimen johto (1) kaukosäätimen vastaanotinyksikköön (4).
Kytke muuntaja (2) kaukosäätimen vastaanotinyksikköön (4) yllä mainittujen ohjeiden mukaisesti
. ( muuntajan asennus, toisiopuoli)
KAUKOSÄÄTIMEN VASTAANOTINYKSIKÖN ASENNUS
Kaukosäätimen vastaanotinyksikkö tulee asentaa kuivaan tilaan. Kaukosäätimen
vastaanotinyksikköä ei saa asentaa saunaan. Se voidaan piilottaa rakenteisiin. Upotettaessa
kaukosäätimen vastaanotinyksikköä rakenteisiin, olisi hyvä suunnitella asennus siten, että
kaukosäätimen vastaanotinyksikkö voidaan tarvittaessa vaihtaa helposti.
Kaukosäätimen vastaanotinyksikön maksimi käyttölämpötila on 60°C. Huomioi, että kauko-
ohjainyksiköstä ulostuleva johto ja sen päässä oleva sensori myöskään eivät ole lämmönkestäviä.
Siksi kauko-ohjainyksiköstä ulostulevan sensorin maksimi asennuskorkeus saunassa on 1,0
metriä. Infrapunasensorin kaapelin pituus on 2,0 m.
Laitteen infrapunasensori asennetaan siten, että sen edessä ei ole kiinteitä esteitä, jotta se
kykenee vastaanottamaan signaalia kauko-ohjaimesta.
Kaukosäädintä (3) ei saa säilyttää kuumassa saunassa. Kauko-ohjaimen teline (5) tulee asentaa
kuivaan tilaan, jossa vallitsee normaali huonelämpö.
KAUKOSÄÄDINOHJAINYKSIKÖN JA VALAISIMEN LIITÄNTÄ
A: Vastaanottoyksikön liitos, uros
B: Valaisimesta tuleva liitos, naaras
A: Vastaanottoyksikön liitos, uros
Vastaanottoyksikön liittimessä on 4 piikkiä.
Liittimessä ylhäällä muovin sisäreunassa on
tappi.
B: Valaisimesta tuleva liitos, naaras
Valaisimesta tulevassa liittimessä on 4 reikää.
Liittimen yläosassa muovissa on hahlo.
Tärkeää:
Urospuolinen liitin tulee työntää naarasliittimeen asennossa, jossa urosliittimen muovin
sisäreunalla oleva tappi osuu naarasliittimen hahlon kanssa samalle linjalle. On huomioitava, että
liitin tulee työntää suorassa asennossa ja riittävän syvälle. Työnnä liittimet yhteen vasta, kun olet
varma, että tappi ja hahlo kohtaavat.

VALAISINOSAN ASENNUS
SUORA SEINÄ
A. B.
A. Kiinnitä kiinnitysklipsit seinään, klipsien väli 50 cm.
B. Paina valaisin kiinni klipseihin.
KULMA-ASENNUS
A. B.
A. Kiinnitä mukana tulevat kiinnityspalat kulmaan.
B. Kiinnitä klipsi kulmapalan keskellä olevaan reikään ja paina valaisin kiinni klipseihin.
VINKKEJÄ
oValaisin voidaan asentaa myös kulmaan, mukana tulevilla kulmakiinnityspaloilla (6).
oSamalla kaukosäätimellä voi ohjata kaikkia SAUNIA LED–valaisimia.
TAKUU:
Takuu on voimassa 12 kk ostopäivästä. Takuu ei koske tapauksia, joissa valaisinta on käytetty
vastoin käyttöohjeita.
TÄMÄ TUOTE ON VALMISTETTU SUOMESSA
VALMISTUTTAJA
Nikkarien Oy
Sarkatie 2, FI-01720 Vantaa
www.nikkarien.fi
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE MYÖHEMPÄÄ, MAHDOLLISTA TARVETTA VARTEN.

SE
BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNINGAR
ART.NR: 46311
SAUNIA LED54-LAMPA
BORSTAD ASP
ART.NR: 46313
SAUNIA LED54-LAMPA
BORSTAD ASP / KLIBBAL
TEKNISK INFORMATION
TRANSFORMATOR LED
Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW
Input AC 200-240V, 50 Hz 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V clamp, I out DC 1.25A IP 65, 30 led 450 lumen
max 15W, protection class II, IP20
1= ARMATUR
2= TRANSFORMATOR
3= INFRARÖD FJÄRRKONTROLL
4= FJÄRRKONTROLLENS MOTTAGARENHET
5= STÄLL FÖR FJÄRRKONTROLLEN
6= HÖRNFÄSTNINGSBITAR
7= FÄSTNINGSSKRUVAR
ANVÄNDNINGSÄNDAMÅL
SAUNIA Led-lampan kan användas i inredningen, badrummet, bastun eller på altanen för att
skapa stämning.
ELSÄKERHET
Led-lampan till elnätet får installeras endast av en utbildad elektriker. Lampans driftspänning är
DC 12 V. Endast lampan kan installeras i bastu.
Kopplingar från den 3,5 m långa silikon kabeln måste placeras i ett torrt, normalt rum.
Transformatorn kan endast installeras i ett torrt, normalt rum. Obs! Lampan är utrustad med
värmebeständiga silikon kablar, utför installationen med varsamhet.
Skadade ledningar bör bytas utmot nya.

INSTALLERING AV TRANSORMATORN
Placera transformatorn i ett torrt, normalt rum. Reservera tillräckligt med utrymme (50mm) runt
transformatorn så att den kan svalna ordentligt. Transformatorn får inte kapslas in eller installeras
inuti konstruktioner.
Följ givna säkerhetsföreskrifter:
1. Stäng av huvudbrytaren och försäkra dig om att ledningarna är spänningslösa med en
spänningsprovare.
2. Koppla först lågspänningskrätsen (SEC 12V DC) genom att lossa skyddskåpan och fästa
ledningarna Röd=+ Svart= -.
3. Koppla nätspänningskrätsen (PRI 200-240 V AC) genom att lossa skyddskåpan och ansluta
transformatorn till nätspänningen.
4. Fäst skyddskåporna på båda sidorna och fixera transformatorn med två skruvar.
5. Koppla på huvudbrytaren.
INSTALLERING AV APPARATEN
Planera noggrant installationen i förväg för att försäkra dig om ett så bra slutresultat som möjligt.
Försäkra dig om att elledningarna är tillräckligt långa.
OBSERVERA I SYNNERHET NÄR DU INSTALLERAR APPARATEN I BASTU
oSilikon kablarna från lampan är värmebeständiga till 170C.
oLampans max. användningstemperatur är 125°C.
oDet är absolut förbjudet att installera transformatorn inne i en bastu eller i ett
våtutrymme!
oAlla kopplingar bör placeras på en torr plats i normal rumstemperatur!
VARNING
oInstallera inte lampan i närheten av bastuugnen!
oLampan får inte installeras i bastutaket!
oLampan bör installeras på väggen, minst 20 cm från taket.

Borra ett tillräckligt stort hål (min. 20 mm) om du måste dra ledningar genom en mellanvägg.
Fäst lampans sladd (1) till fjärrkontrollens mottagarenhet (4).
Koppla transformator (2) till fjärrkontrollens mottagarenhet (4) enligt överstående anvisningar
(installering av tranformator, sekundär)Innan du kopplar apparaten till nätet bör du kontrollera att
nätspänningen stämmer överens med transformatorn.
INSTALLERING AV FJÄRRKONTROLLENS MOTTAGARENHET
Fjärrkontrollens mottagarenhet bör installeras i ett torrt utrymme. Den kan gömmas inuti
konstruktioner. RC-signalmottagaren ska placeras på ett sådant sätt att den är enkelt att få
åtkomst till vid underhåll och eventuella reparationer.
Fjärrkontrollens mottagarenhet bör inte användas vid temperaturer över 60°C. Beakta detta när
du planerar installationshöjden inne i bastun. Den infraröda sensorn som hör till enheten bör
installeras så att inga fasta hinder står framför den och hindrar sensorn från att ta emot signaler
från fjärrkontrollen.
Kabeln från IR signal mottagare och IR-sensor är inte värmebeständiga. Därför bör IR-sensorn
installeras under 100cm i en vanlig bastu. IR-mottagaren får absolut inte installeras i
bastu..Infrarotsensor kabellängd 2,0 m. Beakta detta när du planerar installationshöjden inne i
bastun. Ställ för fjärrkontrollen installeras i ett torrt, normalt rum.
KABELKOPPLING FÖR FJÄRKONTROLLENS IR-MOTTAGARE OCH LAMPA
A: Fjärrkontroll-mottagare, kopplingshane
B: lampa, kopplingshona
A: Kopplingshanen har 4 stift.
På insidan av kopplingshanen finner du en
utskjutning.
B: Kopplingshonan har 4 hål för respektive
stift. På övre delen av kopplingsdonet finner
du en skåra.
Viktigt!
Anslut kopplingen så att utskjutningen passas in i skåran.
Var noga att kontrollera så kopplingen är helt ansluten. Bekräfta först att skåran faktiskt matchar
utskjutningen innan du ansluter.

MONTERING AV ARMATUR
INSTALLERING I RÄGGVÄG
A. B.
A. Skruva fast klämmorna i väggen. Mellanrummet mellan klämmorna ska vara 50 cm.
B. Tryck fast lampan i klämmorna.
INSTALLERING I HÖRN
A. B.
A.Skruva fast de medföljande fästbitarna i hörnet.
B.Fäst klämman i hålet i mitten av hörnbiten och tryck fast lampan i klämmorna.
TIPS
oLampan kan även installeras i ett hörn med hjälp av medföljande hörnbitar (6).
oDu kan styra alla SAUNIA LED-lampor med samma fjärrkontroll.
GARANTI:
Garantin gäller 12 månader från köpdatum. Garantin gäller inte i fall där lampan inte har använts
enligt bruksanvisningarna.
TILLVERKAT I FINLAND FÖR
Nikkarien Oy
Sarkatie 2, FI-01720 Vantaa
www.nikkarien.fi
SPARA DENNA BRUKSANVISNING FÖR EVENTUELLT SENARE BRUK.

GB
INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
ARTICLE NUMBER: 46311
SAUNIA COLOUR CHANGING LED LIGHT
LED54 BRUSHED ASPEN
ARTICLE NUMBER: 46313
SAUNIA COLOUR CHANGING LED LIGHT
BRUSHED ASPEN/ ALDER
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TRANSFORMER LED
Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW
Input AC 200-240V, 50 Hz 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V clamp, I out DC 1.25A IP 65, 30 led 450 lumen
max 15W, protection class II, IP20
1 = LIGHTING UNIT
2 = TRANSFORMER
3 = INFRARED REMOTE CONTROL (RC)
4 = INFRARED RECEIVER FOR RECEPTION OF THE RC IR-SIGNALS
5 = REMOTE CONTROL HOLDER
6 = CORNER MOUNTING ELEMENTS
7 = MOUNTING WOOD SCREWS
INTENDED USE
The SAUNIA LED lamp is intended for illumination of housing premises, including those with an
increased level of humidity, such as sauna, bathroom or terrace, and creation of a stylish interior.
ELECTRICAL SAFETY
Connection to the mains electricity should only be performed by an authorised electrician.
Operating voltage 12V DC. Only the LED lamp (1) can be installed in a sauna room. The
connector on the end of the 3,5m long cable coming out of the lamp should be placed in a normal
dry room. The transformer is intended for use in dry premises only.
Attention! The LED lamp is equipped with heat resistant silicone cables. Pay special care to their
installation. In case the cable is damaged, it should be replaced.

INSTALLATION OF TRANSFORMATOR
The transformer is intended for use in dry premises only. Sufficient space (50mm) for air
circulation should be left around the transformer to ensure cooling of the device. Do not cover
completely or embed the transformer.
Prior to connection make sure that the data indicated on the information table of the transformer
match the supply power parameters. For good results, plan thoroughly all installation activities.
Make sure that the cable length is sufficient for connection.
Follow safety instructions, in insecure cases contact professional electricians:
1. Turn off the main fuses and check with a voltage tester that all wires are definitely tension
free. If in doubt, a electrician must do the installation work.
2. First connect the secondary circuit (SEC / 12 V DC), by removing the safety cover of the
transformers secondary circuit.
3. Ensure the polarity of the led cables (red + , black -)
4. When you have connected the secondary side of the led devices you can do the primary
circuit connections (PRI/200-400 V AC) Attention! Make sure that the power of all circuits
are turned off before doing the connections.
5. After connecting the two primary wires, reattach the cover caps and when needed attach
the transformer in a safe place with two screws.
6. Turn the mains fuse on.
INSTALLATION
For good results, plan thoroughly all installation activities. Make sure that the cable length is
sufficient for connection.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE PRODUCT INSTALLATION IN A SAUNA!
oThe silicone cables of LED panel withstand temperature 170 °C.
oThe maximum operating temperature of the lamp is 125 °C.
oUnder no circumstances the transformer should be installed in humid premises or
sauna!
oAll the connectors end of cables should be placed in a dry place at normal room
temperature!

CAUTION!
1. Do not install the lamp at or in the immediate vicinity of the ceiling!
2. Do not install the lamp in the immediate vicinity of the stone oven!
3. Install the lamp on the wall at the distance of min 20 cm from the ceiling.
4.
INSTALLATION
The transformer is intended for use in dry premises only.Sufficient space for air circulation should
be left around the transformer to ensure cooling of the device. Do not cover completely or embed
the transformer.
If necessary, drill a hole in a wall for placing a cable of sufficient diameter (min 20 mm).
Connect the cable coming out of lighting unit (1) to the RC signal receiver (4).
Connect the transformer (2) to the RC signal receiver (4) by following above mentioned
instructions (installation of transformators, secondary side). Prior to connection make sure that
the data indicated on the information table of the transformer match the supply power
parameters.
RC SIGNAL RECEIVER INSTALLATION
The remote control (RC) IS signal receiver is intended to be placed in a dry room, it should not be
mounted directly in a sauna room. The RC signal receiver may be embedded in such way that it
can be easily accessed for maintenance and repairs. The maximum operating temperature of the
RC signal receiver is 60 °C.
The infrared sensor of the receiver should be installed in a sauna in such a way that no stationary
obstacles are in front of it, in order to ensure an uninterrupted reception of the RC signals.
Please notice that the cable coming out RC signal receiver and the IR-sensor at the end of it are
not heat resistant that is why the IR-sensor installation height should not exceed 100 cm in an
ordinary sauna.
The length of IR sensor cable is 2,0 m. Do not keep the remote control (3) in a hot sauna. The
remote control holder (5) should be placed in a dry place at normal room temperature.
CONNECTION OF RCU RECEIVER AND RGB LAMP CABLES
A: RCU receiver male connector
B: RGB lamp female connector
A: Male connector has 4 pins.
There is a plastic protrusion on the inside of
the male connector
B: Female connector has 4 pin holes.
There is a groove in the upper part of the
connector.

IMPORTANT!
Connect the connector so that the protrusion fits to the groove.
Please note that the connector must be connected fully. Confirm that the groove matches the
protrusion before connecting.
LAMP WALL MOUNTING
MOUNTING ON THE WALL
A. B.
A. Secure mounting clips at the wall, using wood screws. Distance between clips should be 50 cm.
B. Press the lighting unit into the clips.
CORNER MOUNTING
A. B.
A. Secure the corner mounting elements (6) at the wall, using wood screws, as shown in the
picture.
B. Secure mounting clips at the corner mounting elements, using wood screws. Press the lighting
unit into the clips.
USEFUL TIPS
The lamp can also be mounted in a corner, using the supplied wood elements for corner
mounting.
You can control all SAUNIA LED lamps using one remote control.
WARRANTY:
The manufacturer provides for a 12-month warranty period from the day of purchase. The
warranty is not valid in case the user violates the product installation and operation rules set out
in the present guide.
MANUFACTURED IN FINLAND FOR
Nikkarien Oy
Sarkatie 2, FI-01720 Vantaa
www.nikkarien.fi
READ CAREFULLY THIS OPERATION GUIDE AND KEEP IT FOR FURTHER REFERENCES!
Disposal notes
According to the European WEEE directive, electrical und electronic
equipment must not be disposed with consumers waste. Its components
must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise
contaminative and hazardous substances can pollute our environment.

DE
GEBRAUCHS- UND MONTIERUNGSANLEITUNG
ART.NR: 46311
SAUNIA LED54-BELEUCHTUNG
MIT WECHSELNDEN FARBLEUCHTEN
GEBÜRSTETE ESPE
ART.NR: 46313
SAUNIA LED54-VALAISIN
GEBÜRSTETE ESPE / ROTERLE
MIT WECHSELNDEN FARBLEUCHTEN
TECHNISCHE INFORMATION
TRANSFORMER LED
Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW
Input AC 200-240V, 50 Hz 7,2 WATTS, 0,6 A
Output DC 12V clamp, I out DC 1.25A IP 65, 30 led 450 lumen
max 15W, protection class II, IP20
1= BELEUCHTUNG
2= TRANSFORMATOR
3= INFRAROT FUNKSTEUERUNG
4= EMPFÄNGER DER IR-FUNKSTEUERUNG
5= FERNBEDIENUNGSSTÄNDER
6=ECKBEFESTIGUNGSTEILE
7=BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN (FÜR HOLZ)
GEBRAUCHSZWECK
Die SAUNIA LED-Beleuchtung ist für Einrichtung, Waschräume, Saunas oder Terrassen um
Stimmung zu schaffen geeignet.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Die Montage darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal (Elektro) unter berücksichtung der
örtlichen Vorschriften vorgenommen werden.
Nur die LED-Lampe (1) kann in einem Saunaraum installiert werden. Der Kopplung am Ende der
3, 5m langes Kabel als auch der Tranformator sollte in einem normalen trockenen Zimmerraum
platziert werden. Der Achtung! Die LED-Lampe ist mit wärmebeständigem Silikon-Kabel
ausgestattet. Seien Sie Sie besonderen Sorgfalt, um ihre Installation. Beschädigte Kabeln müssen
zu neuen getauscht werden.

MONTIERUNG DES TRANSFORMATORS / ANSCHULSS UND BETRIEB
Platzieren Sie den Transformator in einen trockenen normalen Zimmerraum.
Lassen Sie genügend Lufträume um den Transformator (50mm) , damit er abkühlen kann.
Der Transformator darf nicht eingekapselt werden oder in Konstruktionen eingebaut werden.
Achten Sie darauf, dass die Gesamtleistung der angeschlossenen Leuchtmittel das Maximum des
Spannungstransformators nicht übersteigt.
Lesen Sie diese Anleitungen vollständig und sorgfältig.
1. Die Montage darf nur unter Berücksichtung der örtlichen Vorschriften vorgenommen werden.
Beachten Sie die Sichreheitshinweise.
2. Schalten Sie die Hauptsicherung ab, und kontrollieren Sie mit einem Snannungsprüfer, dass
die zu verdrachtenen Leitungen/Kabeln wirklich spannungsfrei sind.
3. Schliessen Sie zuerst den Sekundärstromkreis an (SEC /12V DC), indem Sie die Abdeckkappe
mit einem geeigneten Schraubendreher enftfernen.
4. Schliessen Sie Ihre LEDs in richtiger Polarität (rot +, schwarz-) an die Klemmböcke im
Sekundärkreis (SEC 12V DC) an.
5. Wenn alle Verbraucher sekundräseitig angeschlossen sind, schliessen Sie die Primärseite (PRI
200-240V AC) über deren zwei Klemmböcke an das Stromnetzt an. .Achtung! Stellen Sie
sicher, dass die Spannung ausgeschaltet ist.
6. Wenn alle Verbraucher primärseitig angschlossen sind, befestigen Sie die Abdeckkappen
wieder und schrauben Sie sie fest.
7. Schalten Sie die Hauptsicherung (Netzstrom) wieder an.
MONTIERUNG DES GERÄTS
Planen Sie die Montierung sorgfältig im Voraus um ein gutes Endresultat zu versichern. Versichern
Sie, dass die Kabellängen reichen.
BESONDERS ZU BEACHTEN BEI MONTIERUNGEN IN EINER SAUNA
oDie Installation des Transformators in einer Sauna oder in einem dampfen Raum
ist absolut verboten!
oDie Anschlüsse zwischen Kabels an einem trockenen Raum bei normalen
Raumtemperatur platziert werden soll!
oDer Verbindungskabel aus Silikon halten eine Temperatur bis 170 °C aus.
oDie maximale Betriebstemperatur der Lampe beträgt 125°C.

WARNUNG
oDie Beleuchtung darf nicht in der Nähe von dem Saunaofen montiert werden
oDie Beleuchtung darf nicht in die Saunadecke montiert werden.
oDie Beleuchtung soll an die Wand, am mindestens 20 cm aus der Decke montiert
werden.
Bohren Sie ein genügend großes Loch (min. 20mm), falls es Bedarf um die Beschaltungen durch
die Zwischenwand zu ziehen besteht. Schließen Sie das Verbindungkabel der Leuchte (1) zum
Signalempfänger der Fernbedienung (4) an. Der Transformator (2) an den Empfänger der
Funksteuerung (4) befestigt. Bitte folgen Sie die Sicherheitshinweisen und Schritten im Punkt
„ANSCHULSS UND BETRIEB― Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung mit dem Typschild
stimmt.
DIE MONTIERUNG DES EMPFÄNGERS FÜR DIE FUNKSTEUERUNG
Bitte beachten Sie, dass das Kabel aus RC Signalempfänger kommt und der IR-Sensor am Ende
sind nicht wärmebeständigt. Deswegen muss man darauf beachten, dass die IR-Sensor in einer
normalen Saunaraum max. in der Höhe von 100cm montieren darf. Länge des Infrarotsensor-
Kabels ist 2,0 m.
Der Empfänger für die Funksteuerung muss an einen trockenen Raum montiert werden. Der
Empfänger darf nicht in einer Sauna montiert werden. Er kann in Konstruktionen gesteckt werden.
Der RC-Signalempfänger sollte so angebracht werden, dass er für Wartungs- und
Reparaturarbeiten leicht zugänglich ist. Die maximale Benutzungstemperatur beträgt 60 °C. Der
Infrarotsensor kann in einer Sauna so montiert werden, dass keine feste Gegenständen vor dem
Sensor steht, damit er Signale von der Funksteuerung empfangen kann.
Bewahrens Sie nicht die Funksteuerung (3) in einer Sauna. Montieren Sie die
Funksteuerungsständer (5) in einen trockenen normalen Zimmerraum.
VERBINDUNG DES IR-FUNKSTEUERUNGEMPFÄNGERS UND LAMPENKABELS
A: IR-Funksteuerungempfänger, Stiftstecker
B: Leuchte, Buchse (weiclichen Stecker)
A: Der Stiftstecker hat 4 Stifte.
Der Stiftstecker hat im Inneren eine
Ausbuchtung.
B: Die Buchse hat 4 Stiftlöcher.
Die Buchse hat an der Oberseite eine Nut.
WICHTIG!
Den Stecker so verbinden, dass die Ausbuchtung in die Nut passt.
Bitte beachten Sie, dass der Stecker vollständig eingesteckt sein muss. Stellen Sie vor dem
Verbinden sicher, dass die Ausbuchtung in die Nut passt.

MONTAGE DER LEUCHTE
A. B.
A. Befestigen Sie die Klammern-Clips mit Hilfe von Schrauben in einer Entfernung von 50 cm von
einander an der Wand.
B. Legen Sie die Leuchte in die Klammern und drücken solange, bis diese vollständig einrastet.
MONTAGE DER LEUCHTE IN DER ECKE
A. B.
A. Installieren Sie die Eckenbefestigungselemente (6) mit Hilfe von Schrauben in die Ecke, wie im
Bild dargestellt.
B. Befestigen Sie die Klammer-Clips mit Hilfe von Schraube in der Bohrung im Zentrum des
Eckenbefestigungselementes. Legen Sie die Leuchte in die Klammern und drücken solange, bis
diese vollständig einrastet.
HINWEISE
oDie Beleuchtung kann auch in einer Ecke, mit den mitgelieferten Eckbefestigungsteilen (6),
befestigt werden.
oMit der gleichen Funksteuerung können alle SAUNIA LED-Beleuchtungen gesteuert werden.
GARANTIE:
Die Garantie ist 12 Monate ab Kaufdatum gültig. Die Garantie deckt nicht Fällen, in dem die
Beleuchtung ist gegen Gebrauchsanweisungen benutzt worden.
HERGESTELLT IN FINNLAND für
Nikkarien Oy
Sarkatie 2, FI-01720 Vantaa
www.nikkarien.fi
DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR EINEN SPÄTEREN
BEDARF BEWAHREN.
Entsorgungshinweise
Elektrische und elektornische Geräte dürfen nach der europerischän WEEE
Richtlinien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren BEstandteile
müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden,
weil giltite und gefährliche Bestandteile bei unsach gemääser Entsorgung die
Umwelt nachhaltig schädigen können

ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
TOOTE NR. 46311
SAUNIA VÄRVIMUUTEV LED VALGUSTI
LED54 BRUSHED ASPEN
TOOTE NR. 46313
SAUNIA VÄRVIMUUTEV LED VALGUSTI
BRUSHED ASPEN/ ALDER
TEHNILISED NÄITAJAD
TRAFO LED
Mudel: GOOBAY SET 12-15 LED TÜÜP 5050 Smd WW
Sisend AC 200-240V, 50 Hz 7,2 W, 0,6 A
Väljund DC 12V klemm, I välja DC 1,25A IP 65, 30 led 450 luumenit
max 15W, kaitseklass II, IP20
1 = VALGUSTI
2 = TRAFO
3 = INFRAPUNA KAUGJUHTIMISPULT (RC)
4 = INFRAPUNA VASTUVÕTJA RC IR-SIGNAALIDE VASTU VÕTMISEKS
5 = KAUGJUHTIMISPULDI HOIDJA
6 = NURGAKINNITUSELEMENDID
7 = PUIDUST KINNITUSKRUVID
SIHIPÄRANE KASUTUS
SAUNIA LED lamp on mõeldud eluruumide valgustamiseks, k.a. suurenenud niiskuse tasemega
ruumid, nagu näiteks saun, vannituba, terrass, ja stiilse interjööri loomiseks.
ELEKTRIOHUTUS
Seadme tohib elektritoitega ühendada ainult selleks volitatud elektrik. Talitluspinge 12V DC.
Saunaruumi tohib paigaldada ainult LED lambi (1). Lambist välja tuleva 3,5 m kaabli otsas olev
pistik tuleb paigaldada tavalisse kuiva ruumi. Trafo on mõeldud kasutamiseks ainult kuivades
ruumides.
Tähelepanu! LED lamp on varustatud kuumakindlate silikoonjuhtmetega. Olge eriti ettevaatlik
nende paigaldamisel.

PAIGALDUS
Trafot tohib kasutada ainult kuvades ruumides. Trafo ümber peab õhule jääma piisavalt ruumi
ringlemiseks (50 mm) tagamaks seadme jahutus. Ärge katke trafot üleni kinni ega kinnitage seda
millegi sisse.
Enne ühendamist veenduge, et trafo infoplaadil olevad andmed sobivad toitevõimsuse
parameetritega. Parima tulemuse saavutamiseks kavandage kõik paigaldustegevused põhjalikult.
Veenduge, et kaabel on ühendamiseks piisavalt pikk.
Järgige ohutusnõudeid ning ohtlikel juhtudel kutsuge professionaalsed elektrikud:
oLülitage peakaitsmed välja ja kontrollige pingetestriga, et kõik juhtmed on kindlasti
pingevabad. Kahtluse korral peab paigaldustöid teostama elektrik.
oEsmalt ühendage sekundaarahel (SEC / 12 V DC), eemaldades selleks trafode
sekundaarahela kaitsekatte.
oVeenduge, et led kaablite polaarsus on õige (punane + , must -)
oKui olete led seadmete teise poole ühendanud, siis võite teostada primaarahela ühendused
(PRI/200-400 V AC) Tähelepanu! Kontrollige, et kõikide vooluahelate vool on enne
ühenduste teostamist välja lülitatud.
oPeale kahe peajuhtme ühendamist asetage katted tagasi ja vajadusel kinnitage trafo kahe
kruvi abil ohutusse kohta.
oLülitage peakaitse sisse.
OLULINE TEAVE TOOTE PAIGALDAMISE KOHTA SAUNA!
oLED paneeli silikoonkaablid taluvad temperatuuri 170 °C.
oLambi maksimaalne töötemperatuur on 125 °C.
oTrafot ei tohi mingil juhul paigaldada niisketesse ruumidesse või sauna!
oKõik kaablite otsas asuvad pistikud tuleb paigaldada tavapärase
toatemperatuuriga kuiva kohta!
ETTEVAATUST!
oÄrge paigaldage lampi lakke või selle vahetuslähedusse!
oÄrge paigaldage lampi kiviahju vaheduslähedusse!
oPaigaldage lamp seinale minimaalselt 20 cm kaugusele laest.

RC SIGNAALI VASTUVÕTJA PAIGALDAMINE
Kaugjuhtimispuldi (RC) IS signaali vastuvõtja tuleb paigaldada kuiva ruumi, seda ei tohi
paigaldada otse saunaruumi. RC signaali vastuvõtja võib kinnitada kuskile sisse nii, et sellele on
hooldus- ja remonditööde teostamiseks lihtne ligi pääseda. RC signaali vastuvõtja maksimaalne
töötemperatuur on 60 °C.
Vastuvõtja infrapuna andur tuleb paigaldada sauna nii, et selle ette ei jää ühtegi püsivat takistust,
et tagada RC signaalide takistusteta vastuvõtt.
Pange tähele, et RC signaali vastuvõtjast välja tulev kaabel ja selle otsas olev IR andur ei ole
kuumakindlad ning seetõttu ei tohi IR andurit paigaldada tavalises saunas kõrgemale kui 100 cm.
IR anduri kaabli pikkus on 2 m. Ärge hoidke kaugjuhtimispulti (3) kuumas saunas.
Kaugjuhtimispuldi hoidja (5) tuleb paigaldada normaalse toatemperatuuriga kuiva kohta.
RCU VASTUVÕTJA JA RGB LAMBI KAABLITE ÜHENDAMINE
A: RCU vastuvõtja isaspistik
B: RGB lambi emaspistik
A: Isaspistikul on 4 kontakti. Selle sees on
plastmassist esileulatuv osa.
B: Emaspistikul on 4 kontaktiauku.
Emaspistiku ülemises osas on soon.
TÄHTIS TEADA!
Ühendage pistik nii, et esileulatuv osa läheb soonega kokku.
Pange tähele, et pistik peab olema täielikult ühendatud. Veenduge enne ühendamist, et soon
sobib esileulatuva osaga.

LAMBI SEINALE KINNITAMINE
SEINALE KINNITAMINE
A. B.
A. Kinnitage kinnitusklambrid puidust kruvide abil seinale. Klambrite vaheline kaugus peab olema 50
cm.
B. Vajutage valgusti klambrite vahele.
NURKA KINNITAMINE
A. B.
A. Kinnitage nurgakinnituselemendid (6) puidust kruvide abil seinale, nii nagu pildil näidatud.
B. Kinnitage kinnitusklambrid puidust kruvide abil nurgakinnituselementide külge. Vajutage
valgusti klambrite vahele.
KASULIKUD NÄPUNÄITED
Lambi võib kaasasolevate puidust nurgakinnituselementide abil kinnitada ka nurka.
Kõiki SAUNIA LED lampe on võimalik juhtida ühe kaugjuhtimispuldiga.
GARANTII
Tootja annab 12-kuulise garantii alates toote ostukuupäevast. Garantii ei kehti, kui kasutaja rikub
käesolevas juhendis toodud toote paigaldus- ka kasutusreegleid.
TOODETUD SOOMES
Nikkarien Oy
Sarkatie 2, FI-01720 Vantaa
www.nikkarien.fi
LUGEGE HOOLIKALT KÄESOLEV KASUTUSJUHEND LÄBI NING HOIDKE SEE
EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES!
Toote kõrvaldamine
Vastavalt Euroopa Liidu WEEE direktiivile ei tohi elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmeid käidelda koos olmejäätmetega. Nende
komponendid tuleb võtta ringlusesse või kõrvaldada üksteisest eraldi.
Vastasel korral võivad saastavad ja ohtlikud ained reostada keskkonda.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: