
EN Take one door panel (A). Lift up thefloor grid (D1) and placethe
pins in the holes on the inside ofthe door panel (A).Then slide
the front panel over the metal connectors (O).
NL Neem één van de deurpanelen (A). Hef het bodemrooster (D1)
omhoog en steek de pinnen in de openingen aan de binnenzijde
van het deurpaneel (A). Laat vervolgens het deurpaneel overde
verbindingsstukken (O) glijden.
FR Prenez un des panneaux avec porte (A). Levez la grille (D1) et
placez les chevilles dans les ouvertures à l’intérieurdu panneau
avec porte (A). Ensuite, laissez glisser le panneau avec porte sur
les raccords (O).
DE Nehmen Sie eine Wand mit Türen (A). Stecken Sie die Drahte des
kompletten Gitters (D1) in die entsprechenden Löcher derTürwand (A).
Schieben Sie dann die Türwand über die Verbindungsstücke (O).
ES Tomar una pared con puertas (A). Poner los hilos del rejillo completo (D1)
en las aberturas correspondientes de la pared con puertas (A). Resbalar la
pared con puertas en las piezas de conexión (O).
RU Возьмите одну дверную панель (A). Поднимите нижнюю решетку
(D1) и вставьте штифты в отверстия на внутренней стороне дверной
панели (A). Затем позвольте передней панели скользнуть по
металлическим соединителям (O).
EN Take 2 side panels (C) and place them betweenthe door and back
panel (A+B). Make sure that the pins ofthe floorgrid (D1) are correctly
positioned in the holes ofthe side panels. Fix the side panels at the
bottom to the doorand back panel with screws (P) but do not
tighten.
NL Neem 2 zijpanelen (C) en plaats deze tussen het deur- en
achterpaneel (A+B). Zorg ervoor dat de pinnen van het bodemrooster
(D1) in de openingen van de zijpanelen passen. Schroef (P) vervolgens
de zijpanelen vast onderaan aan het deuren achterpaneel maar
schroefnog niet volledig aan.
FR Prenez 2 panneaux latéraux (C) et placez-les entre le panneau
avec porte et le panneau arrière (A+B). Faites attention à ce que
les chevilles de la grille de fond (D1) soient bien placées dans les
ouvertures des panneaux latéraux. Ensuite serrez les panneaux
latéraux en bas du panneau avec porte et du panneau arrière avec des
vis (P) mais ne les resserrez pas.
DE Nehmen Sie 2 Seitenwände (C) und stellen Sie diese zwischen die
Hinterwand und die Wand mit den Türen (A+B).Achten Sie darauf,
dass die Drahte des Bodengitters (D1) gut passen in den Önungen
der Seitenwände. Schrauben Sie die Seitenwände mit den Schrauben
(P) fest an derUnterseite der Hinterwand und derTürwand, jedoch
nicht anziehen bitte.
ES Tomar 2 paneles laterales (C) y ponerles entre el panel de detrás y el
panel con las puertas (A+B). Controlar si los hilos de la rejilla de bajo
(D1) se encajan bién en las aberturas de los paneles laterales.
Fijar portornillos (P) los paneles laterales al lado inferiordel
panel de detrás y del panel con las puertas, sin apretarlas.
RU Возьмите 2 боковые панели (C) и разместите их между дверными
и задними панелями (A+B). Убедитесь в том, что штифты нижней
решетки (D1) хорошо держатся в отверстиях боковых панелей.
Закрепите боковые панели внизу дверных и задних панелей
шурупами (P), но туго не затягивайте.
EN Take the middle grid (E) and place it betweenthe 4 panels. The
pins need to be correctly positioned inthe holes of all the panels.
Make sure the opening of the middle grid is in thefront right corner,
adjacent to the front door.
NL Neem het middenroostermet opening (E) en plaats het tussen de
4 panelen. De pinnen van het middenrooster moeten goed in de
openingen van de 4 panelen passen. Zorg ervoor dat de opening van
het middenroosterrechts vooraan zit. Maak de zijpanelen bovenaan
vast aan het voor- en achterpaneel met schroeven.
FR Prenez la grille ouverte intermédiaire (E) et placez-la entre les
4 panneaux. Les chevilles de la grille doivent entrerdans les
ouvertures des panneaux.Veillez à ce que l’ouverture de la grille se
trouve devant à droite. Attachez les panneaux latéraux au panneau
avec porte et au panneau arrière.
DE Nehmen Sie das oene Zwischengitter (E) und legen Sie es
zwischen die 4 Wände. Die Drahte sollen auf allen 4 Seiten gut in
die entsprechenden Önungen passen. Sorgen Sie dafür, dass
die Önung des Gitters sich bei der rechten Vordertür befindet.
Befestigen Sie die Seitenwände oben durch Schrauben an die
Hinterwand und die Wand mit den Türen.
ES Tomar la rejilla intermedia abierta (E) y ponerla entre las 4
paredes.Verificar que los hilos se encajan bién en las aberturas
correspondientes en los 4 lados. Hay que la parte abierta de la
rejilla se encuentra en la parte delantera derecha. Fijar las paredes
laterales portornillos al panel de detrás y al panel con las puertas.
RU Возьмите оставшиеся боковые панели и присоедините их к
верхней задней панели. Еще раз проверьте, что пазы смотрят
внутрь, а штыри боковых панелей до конца вставлены в
отверстия на задних панелях.
EN Secure on topthe side panels to the doorand back panel. Install first
the metal connectors on 4 corners and attach with a screw in the
bottom opening but do not tighten.Attach the hooks ofthe ladder (K)
on the wire of the middle open grid, just behindthe door. Then install
the ladder with the S-hook and hook itto the middle open grid.
NL Installeer deverbindingsstukken op de 4 hoeken en bevestig met
een schroefin de onderste opening maar schroef nog niet volledig
aan. Bevestig de haken van de ladder(K) op de draad van het
middenrooster, juist achterde deur. Leg vervolgens de ladderaan het
middenroostervast met de S-haak.
FR Installez d’abord les raccords sur les 4 coins avec une vis dans
l’ouverture du bas mais ne resserrez pas. Attachez les crochets de
l’échelle (K) au fil de la grille intermédiaire, juste derrière la porte.
Ensuite attachez l’échelle à la grille intermédiaire au crochet-S.
DE Schieben Sie die Verbindungsstücke auf die 4 Eckröhre und diese
durch eine Schraubefestsetzen, jedoch nicht anziehen. Hängen Sie
die Haken der Leiter(K) auf dieVerdrahtung des Zwischengitters,
gerade hinten derTür. Klappen Sie die Leiterhoch und befestigen Sie
diese am Zwischengitterdurch den S-Haken.
ES Resbalar las piezas de conexión en los 4tubos de esquina, fijar
los tornillos, sin apretar. Instalarla escalera (K) al hilo de la rejilla
intermedia, detrás de la puerta. Colgarla escalera a la rejilla por el
gancho ‘S’.
RU Установите первый металлический соединитель по4 углам и
прикрепите шурупом к нижнему открытию, но не затягивайте.
Прикрепите крючки лесенки (K) к задней проволоке средней
сплошной решетки. Затем закрепите лесенку S-образным
крюком.йте.
9
10 12
11
A
O
D1
C
K
O
E