SCALESON S110 User manual

Kompaktwaage S110
Gebrauchsanweisung
GB | Compact scale | Instruction manual | page 9
FR | Balance compacte | Mode d‘emploi | page 15
IT | Bilancia compatta | Manual d‘uso | pagina 21
ES | Balanza compacta | Manual de instrucciones | página 27
NL | Compacte weegschaal | Gebruiksaanwijzing | pagina 33

2

3
1. Einführung
Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Scaleson entschieden haben.
Es ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und wurde für einfachste Bedienung
optimiert.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam die Gebrauchsanweisung.
Wenn Sie Fragen haben oder wenn an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung
nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre Soehnle Industrial Solutions - Servicestelle oder an
unsere Kundenberatung:
Telefon: +49 7191 3453-220
Fax: +49 7191 3453-211
E-Mail: info@sis.gmbh
Die vorliegende Gebrauchsanweisung beschreibt die Inbetriebnahme und Bedienung der Scaleson
Kompaktwaage S110.
Lieferumfang:
f Kompaktwaage
f Gebrauchsanweisung
2. Warnhinweise
f Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht autorisierte
Änderungen oder Reparaturen können die Waage beschädigen und zum Erlöschen der
Herstellergewährleistung führen.
f Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung zu dieser Waage vor jeder Installation, Reinigung
oder Wartung.
f Wenn die Waage für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, entfernen Sie bitte die
Batterien.
f Vermeiden Sie es, Materialien auf der Waage zu stapeln oder die Waage mit zu hohen Gewichten
zu belasten. Dies kann zu Beschädigungen führen.
f Stellen Sie die Waage, auf eine feste, stabile und ebene Fläche, so dass genaue Messergebnis-
se gewährleistet werden können. Bei einer weichen oder geneigten Fläche sind die
Messergebnisse nicht repräsentativ.
f Schließen Sie die Waage nicht an instabile Stromquellen an.
f Benutzen Sie nur das Original-Zubehör. Die Benutzung anderer Fabrikate kann zu Schäden am
Terminal führen.

4
3. Allgemeine Hinweise
Kompaktwaage S110
Höchstlast: 5 kg
Ziffernschritt: 1 g
Auösung: 5000
Wäge-Einheiten: kg/g, lb/oz, oz
Anzeige: 45 mm x 19 mm LCD
Betriebstemperatur: 5° - 40°C / 41° - 104°F
Stromversorgung: Netzgerät: 6V-Adapter mit Zentral-Plus oder
1 x 9V-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)
Anzeige für schwache Batterie: “LO”
Abschaltzeit: Wählbar 0-30 Minuten. Standardeinstellung: 3 Minuten
Plattformgröße: 170 x 178 mm (L X B)
Abmessungen: 180 x 255 x 68 mm (L x B x H)
3.1 Technische Daten
3.2 Verwendungszweck
Die Scaleson Kompaktwaage S110 ist für das Wiegen, Zuwiegen und Tarieren konzipiert und ist für nicht
eichfähige Anwendungen vorgesehen.

5
3. Allgemeine Hinweise
3.3 Sicherheitshinweis
.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen
sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise für die Installation, die bestimmungsgemäße
Verwendung und die Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn nachstehende Hinweise
nicht beachtet werden. Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung. Bei Verwendung
elektrischer Komponenten unter erhöhten Sicherheitsanforderungen sind die entsprechenden
Bestimmungen einzuhalten. Arbeiten am Gerät nie unter Spannung durchführen.
f Die Waage darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden.
f Die Waage darf nur von geschulten Servicetechnikern geöffnet werden. Es gibt keine vom
Verwender zu wartenden Teile im Gehäuse.
f Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2014/30/EU funkentstört. Unter
extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einüssen z.B. beim Betreiben eines
Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinus-
sung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinusses ist das Produkt wieder
bestimmungsgemäß benutzbar, gegebenenfalls ist ein Wiedereinschalten erforderlich.
f Das Gerät ist ein Messinstrument. Luftzug, Vibrationen, schnelle Temperaturänderungen und
Sonneneinstrahlung können zur Beeinussung des Wägeergebnisses führen.
3.4 Reinigung
Zum Reinigen genügt ein feuchtes Tuch und handelsübliche Reinigungsmittel.
Keine scheuernden Mittel verwenden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Terminal
eindringt.
3.5 Wartung und Service
Die Waage bedarf keiner routinemäßigen Wartung. Es ist jedoch sinnvoll die Genauigkeit in
periodischen Abständen zu kontrollieren. Die Häugkeit hängt von Einsatz und dem Zustand der Waage
ab. Bei festgestellten Abweichungen kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder den Hersteller.

6
3.6 Garantie / Gewährleistung / Haftung
Soweit ein vom Hersteller zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist der Hersteller
berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern. Ersetzte Teile werden
Eigentum des Herstellers. Schlägt die Mangelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, gelten die
gesetzlichen Bestimmungen.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Ersterwerbs des Produkts.
Bitte bewahren Sie die Rechnung als Nachweis auf. Im Servicefall kontaktieren Sie bitte Ihren Händler
oder den Hersteller-Kundendienst.
Keine Gewähr wird insbesondere übernommen für Schäden, die aus den nachfolgenden Gründen
entstehen: Ungeeignete, unsachgemäße Lagerung oder Verwendung, fehlerhafte Montage bzw.
Inbetriebsetzung durch den Besteller oder durch Dritte, natürliche Abnutzung, Veränderung oder
Eingriffe, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, insbesondere übermäßige Beanspruchung,
chemische, elektrochemische, elektrische Einüsse oder Feuchtigkeit, sofern diese nicht auf ein
Verschulden des Herstellers zurückzuführen sind. Sollten betriebliche, klimatische oder sonstige
Einüsse zu einer wesentlichen Veränderung der Verhältnisse oder des Materialzustandes führen,
entfällt die Gewährleistung für die einwandfreie Gesamtfunktion der Geräte. Auf Verschleißteile (z.B.
Akkus) beträgt die Gewährleistung 6 Monate.
Bewahren Sie die Originalverpackung für einen eventuellen Rücktransport auf!
3.7 Batterie- und Akku-Entsorgung
Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol
einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt werden.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zurückzugeben. Sie
können Ihre alten Batterien und Akkus als Sondermüll bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Diese
Zeichen nden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält
Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
3.8 Entsorgung der Waage
Die Waage enthält nach dem derzeitigen Wissensstand keine besonderen umweltgefährdenden Stoffe.
Die Waage ist nicht als normaler Abfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde oder bei den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
3. Allgemeine Hinweise

7
Schützen Sie das Gerät durch Wahl des Aufstellungsortes vor Stößen, Vibrationen, starker Wärme oder
Kälte, Luftzug, Chemikalien und Nässe.
f Stellen Sie die Waage auf einen festen, freien und waagerechten Untergrund.
f Achten Sie darauf, dass keine Kabel oder andere Gegenstände unter der Waage eingeklemmt
werden.
4.2 Stromversorgung
Die Stromversorgung erfolgt standardmäßig über ein Netzteil (6 V) oder eine 9 V-Block Batterie.
4.1 Aufstellungshinweise
5. Bedienung
Drücken Sie bei unbelasteter Waage die ON/TARE-Taste.
Sobald 0 erscheint, ist die Waage zum Wiegen bereit.
5.1 Einschalten
5.2 Einheiten umschalten
Drücken Sie die Taste MODE, um die Maßeinheit von kg/g in lb/oz zu ändern.
5.3 Tarieren
Stellen Sie einen leeren Behälter auf die Plattform und drücken Sie die ON/TARE-Taste. Die Anzeige
kehrt auf Null zurück, wodurch das Gewicht des Behälters auf Null gesetzt wird.
Legen Sie das zu wiegende Material oder Objekt in den Behälter. Das Nettogewicht wird angezeigt.
Um den Taramodus zu verlassen, entfernen Sie das gesamte Gewicht von der Waage. In der Anzeige
erscheint ein negativer Gewichtswert. Drücken Sie die ON/TARE-Taste, um die Anzeige wieder auf Null
zu stellen und das Gewicht des Behälters zu löschen.
4. Inbetriebnahme

8
5.4 Wiegen
Legen Sie das Gewicht möglichst mittig auf die Waage auf. In der Anzeige erscheint der Gewichtswert.
5. Bedienung
5.5 Ausschalten / Betrieb sicher beenden
Drücken Sie die OFF-Taste um die Waage auszuschalten.
Um Strom zu sparen, hat die Waage eine Auto-Off-Funktion mit einstellbarer Abschaltzeit.
5.6 Einstellen der Abschaltzeit
Drücken Sie die MODE-Taste, bis auf der Anzeige „OFF-x“ (x-0, 1, 3, 5, 10, 30) angezeigt wird. Drücken Sie
die MODE-Taste erneut, um die Zeit zu wählen. Bsp.: Gewünschte Abschaltzeit 3 Minuten: „OFF-3“
Drücken Sie die Taste ON/TARE zur Bestätigung.
Hinweis: Die Standardeinstellung für die Abschaltzeit sind 3 Minuten.
6. Kalibrierung
Um die Kalibrierung durchzuführen brauchen Sie exakt 2 kg Gewicht.
Halten Sie bei ausgeschalteter Waage die MODE-Taste gedrückt. Drücken Sie dann die ON/TARE-Taste,
um die Waage einzuschalten.
Die Waage zeigt „8888 „ und den inneren Code (0-15000) an. Lassen Sie jetzt die MODE-Taste los.
Drücken Sie erneut die MODE-Taste, in der Anzeige erscheint „CAL“ und anschließend „2000“. Legen Sie
nun die 2 kg Gewicht auf die Wägeplattform. Nach einigen Sekunden zeigt die Waage dann „PASS“ an und
kehrt zum normalen Wägemodus zurück.

9
1. Introduction
Thank you for choosing a product of the Scaleson brand. This product has been equipped with all state of
the art features and is optimized for easy operation.
Please read the operating instructions carefully before use.
If you have questions or in case you experience problems with your product that are not addressed in the
user manual, please contact your Soehnle Industrial Solutions service partner or contact our customer
support:
Phone: +49 7191 3453-220
Fax: +49 7191 3453-211
E-Mail: info@ soehnle-professional.com
This instruction manual describes all the commissioning and operation of the Scaleson compact scale
S110.
Supplied scope:
f Compact scale
f Instruction manual
2. Warnings
f Contact your dealer or the manufacturer in the event of a malfunction. Unauthorized
modications or repairs can damage the terminal and can cause the manufacturer‘s warranty
to be null and void.
f Disconnect the scale from electrical power prior to installation, cleaning or service.
f If the scale is not used for an extended period of time, please remove the batteries.
f Avoid stacking materials on the scale or loading the scale with excessive weights. This can lead
to damage.
f Position the scale on a rm, stable and level surface to ensure accurate measurements.
Measurement results will deviate on carpeting or inclined surfaces.
f Do not connect the scale to an unstable power supply.
f Only use the original equipment. Using products made by other manufacturers might cause
damage to the scale.

10
3. General Information
Compact scale S110
Maximum load: 5 kg
Division: 1 g
Resolution: 5000
Weighing units: kg/g, lb/oz
Display: 45 mm x 19 mm LCD
Operating temperature: 5° - 40°C / 41° - 104°F
Power supply: Power supply unit: 6V adapter with central plus or
1 x 9V battery (not included)
Low battery indicator: “LO”
Switch-off time: Selectable 0-30 minutes. Default setting: 3 minutes
Platform size: 170 x 178 mm (L X W)
Dimensions: 180 x 255 x 68 mm (L x W x H)
3.1 Technical data
3.2 Intended Use
The Scaleson compact scale S110 is designed for weighing, adding and taring and is intended for
non-approvable applications.

11
3. General Information
3.3 Safety Instructions
.
Before operating the scale, please read the information shown in the user manual with care. These
contain important information about the installation, the intended uses and maintenance of the scale.
The manufacturer is not liable if the following instructions are not observed. When using electrical
components under elevated safety requirements, the corresponding regulations must be adhered to.
f The scale may not be used in potentially explosive areas.
f The scale may only be opened by trained service technicians. There are no user-serviceable parts
in the housing.
f This scale is intereference-suppressed (in accordance with EC Directive 2014/30/EU). Under
extreme electrostatic and electromagnetic interference, e.g. when operating a radio transmitter or
mobile phone in the immediate vicinity of the terminal, the weight display can be inuenced.
Following the end of the interference, the terminal can again be used as intended; it may have to
be switched back on.
f The device is a measurement instrument. Airow, vibrations, rapid temperature changes and sun
exposure can inuence the weighing result.
3.4 Cleaning
A damp cloth and standard cleaning agents are sufcient for cleaning.
Do not use abrasive cleaning agents. Make sure that no liquid penetrates into the scale.
3.5 Maintenance and service
The scale requires no routine maintenance. However, it is advisable to check the accuracy at periodic
intervals. The frequency depends on the use and condition of the scale. If deviations are found, please
contact your dealer or the manufacturer.

12
3.6 Guarantee / Warranty / Liability
When a defect in the delivered item is attributable to the manufacturer, the manufacturer is entitled at
its discretion to either remedy the defect or to supply a replacement. Replaced parts become the
manufacturer‘s property. The statutory regulations apply if the defect remedy or replacement deliveries
fail.
The guarantee period is 24 months and begins on the date of initial purchase. Please retain the invoice
as proof. For service contact your dealer or your Soehnle Industrial Solutions service partner.
No liability is assumed in particular for losses resulting for the following reasons: Unsuited,
inappropriate storage or use, defective assembly and / or startup by the buyer or third parties, normal
wear and tear, modications or manipulations, decient or careless treatment, in particular excessive
loads, chemical, electrochemical, electrical inuences or moisture, provided these are not attributable
to the manufacturer. The product warranty for the unrestricted overall function of the equipment is null
and void if operational, climatic or other inuences result in a signicant change of circumstances or
the condition of the material. The warranty for wear parts (e.g. rechargeable batteries) is 6 months.
Please keep the original packaging for any required shipping!
3.7 Disposal of batteries and rechargeable batteries
Standard batteries and rechargeable batteries that contain hazardous materials
are marked with the symbol of a crossed-out waste bin and must not be disposed in the
household waste.
As a consumer, you are required by law to return used standard batteries and rechargeable batteries.
You can return your old standard batteries and rechargeable batteries as hazardous waste at public
collection points in your municipality or anywhere where batteries of the relevant type are sold. You
can nd these markings on batteries that contain hazardous materials:
Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contains mercury.
3.8 Disposal of the scale
Based on the current standard of knowledge, the scale contains no special environmentally hazardous
materials. This product must not be treated as standard waste but must instead be returned to a
collection point designated for recycling electrical and electronical devices.
You can obtain more information from you municipality.
3. General Information

13
Protect the device from shocks, vibrations, strong heat or cold, drafts, chemicals and moisture by
choosing a location where it will be installed.
f Place the scale on a rm, free and horizontal surface.
f Make sure that no cables or other objects are trapped under the scale.
4.2 Power supply
Power is supplied as standard via a mains adapter (6 V) or a 9 V block battery.
4.1 Setup instructions
5. Operation
With the scale unloaded, press the ON/TARE button.
When 0 is displayed, the scale is ready to weigh.
5.1 Power on
5.2 Switching units
Press the MODE button to change the unit of measurement from kg/g to lb/oz.
5.3 Taring Function
Place an empty container on the platform and press the ON/TARE button. The display will return to
zero, resetting the weight of the container to zero.
Place the material or object to be weighed in the container The net weight is displayed.
To exit the tare mode, remove all weight from the scale. A negative weight will appear on the display.
Press the ON/TARE button to reset the display to zero and clear the weight of the container.
4. Commissioning

14
5.4 Weighing
Place the weight on the scale as centrally as possible. The display shows the weight value.
5. Operation
5.5 Switch Off / Shutting Down Safely
Press the OFF button to turn off the scale.
To save power, the scale has an auto-off function with adjustable switch-off time.
5.6 Setting the switch-off time
Press the MODE button until the display shows „OFF-x“ (x-0, 1, 3, 5, 10, 30). Press the MODE button
again to select the time. Example: Desired switch-off time 3 minutes: „OFF-3“.
Press the ON/TARE button to conrm.
Note: The default setting for the switch-off time is 3 minutes.
6. Calibration
To perform the calibration you need exactly 2 kg of weight.
With the scale switched off, hold down the MODE button. Then press the ON/TARE button to turn on the
scale.
The scale displays „8888“ and the internal code (0-15000). Now release the MODE button.
Press the MODE button again. The display shows „CAL“ and then „2000. Now place the 2 kg weight on the
weighing platform. After a few seconds, the scale will display „PASS“ and return to the normal weighing
mode.

15
1. Introduction
Merci d‘avoir choisi un produit de la marque Scaleson. Ce produit présente toutes les caractéristiques de
la technique la plus moderne et est optimisé pour une utilisation des plus faciles.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant de l‘utiliser.
Si vous avez des questions ou si votre appareil présente des problèmes qui ne sont pas traités dans le
mode d‘emploi, veuillez-vous adresser à votre partenaire SAV Soehnle Industrial Solutions ou consulter
notre conseil aux clients:
Phone: +49 7191 3453-220
Fax: +49 7191 3453-211
E-Mail: info@sis.gmbh
Ce mode d‘emploi décrit toute la mise en service et le fonctionnement de la balance compacte S110.
Contenu de la livraison:
f Balance compacte
f Mode d‘emploi
2. Avertissements
f En cas de défaut, contacter le revendeur ou le fabricant. Des modications ou des réparations
non autorisées peuvent endommager votre l‘indicateur et rendre caduque la garantie du
fabricant.
f Débranchez l‘alimentation électrique de cette balance avant toute installation, nettoyage ou
maintenance.
f Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, veuillez retirer les piles.
f Évitez d‘empiler des matériaux sur la balance ou de charger la balance avec des poids
excessifs. Cela peut entraîner des dommages.
f Placer la balance sur un sol ferme, plan et stable, an d‘assurer la précision des résultats. Les
résultats peuvent se trouver modiés si l‘appareil est placé sur moquette ou incliné.
f Ne pas connecter la balance à des sources d‘énergie instables.
f Utiliser uniquement l‘équipement d‘origine. L‘utilisation de produits d‘autres marques peut
endommager l‘afcheur.

16
3. Informations générales
3.1 Caractéristiques techniques
3.2 Affectation
La balance compacte S110 est conçue pour le pesage, l‘addition et le tarage et est destinée aux
applications non-approuvables.
Balance compacte S110
Portée : 5 kg
Graduation : 1 g
Résolution : 5000
Unités de pesage : kg/g, lb/oz
Écran :45 mm x 19 mm LCD
Température de fonctionne-
ment :
5° - 40°C / 41° - 104°F
Alimentation électrique : Unité d‘alimentation électrique : Adaptateur 6V avec centrale plus
ou 1 pile 9V (non incluse)
Indicateur de batterie faible : “LO”
Heure d‘extinction : Sélectionnable de 0 à 30 minutes. Réglage par défaut : 3 minutes
Dimensions de la surface de
pesée :
170 x 178 mm (L X l)
Dimensions : 180 x 255 x 68 mm (L x I x H)

17
3. Informations générales
3.3 Consignes de sécurité
.
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce
mode d’emploi. Vous y trouverez des indications importantes concernant l‘installation, l‘utilisation
conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par le
non-respect des consignes suivantes: En cas d‘utilisation de composants électriques dans des
conditions de sécurité renforcée, il convient de respecter les dispositions correspondantes.
f La balance ne peut pas être utilisée dans des zones potentiellement explosives.
f La balance ne peut être ouverte que par des techniciens de service formés. Il n‘y a pas de pièces
réparables par l‘utilisateur dans le boîtier.
f L‘appareil est déparasité conformément à la directive européenne en vigueur 2014/30/CE.
Lorsque l‘appareil est soumis à des inuences électrostatiques ou électromagnétiques extrêmes,
comme lors de l’utilisation d‘un appareil de radio ou d’un téléphone mobile à proximité immédiate,
la valeur afchée peut varier. Une fois que l’inuence perturbatrice a cessé, le produit peut à
nouveau être utilisé de manière conforme, une remise en marche peut toutefois s‘avérer
nécessaire.
f L‘appareil est un instrument de mesure. Les courants d’air, les vibrations, les variations brusques
de température et le rayonnement solaire peuvent inuencer les résultats de la pesée.
3.4 Nettoyage
Un chiffon humide et des produits de nettoyage courants sufsent pour le nettoyage.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Veillez à ce qu‘aucun liquide ne pénètre dans la
balance.
3.5 Entretien et maintenance
La balance ne nécessite aucun entretien de routine. Toutefois, il est conseillé de vérier la précision à
intervalles réguliers. La fréquence dépend de l‘utilisation et de l‘état de la balance. Si des écarts sont
constatés, veuillez contacter votre revendeur ou le fabricant.

18
3.6 Garantie / Responsabilité
En cas de défaut du produit livré imputable au fabricant, celui-ci a le choix entre éliminer le défaut ou
livrer un produit de rechange. Les produits remplacés deviennent la propriété du fabricant. Si la
réparation du défaut ou la livraison de remplacement échoue, les dispositions légales s‘appliquent.
La durée de garantie est de 24 mois et court à compter de la date de première acquisition du
produit. Veuillez conserver la facture à titre de justicatif. En cas de problème nécessitant une
intervention, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente du fabricant.
Aucune garantie n‘est assumée pour les dommages dus aux causes suivantes: Entreposage ou
utilisation inadéquats et incorrects, montage ou mise en service défectueux par le client ou par
des tiers, usure naturelle, modication ou interventions, manipulation défectueuse ou négligente,
notamment sollicitation excessive, effets d‘agents chimiques, électrochimiques, inuences électriques
ou humidité, dans la mesure où ceux-ci ne sont pas imputables au fabricant. Au cas où des effets
imputables à l‘entreprise, des effets climatiques ou autres entraîneraient une modication substantielle
des conditions ou de l‘état du matériel, la garantie de fonctionnement sans faille des appareils serait
caduque. La durée de garantie pour les pièces d‘usure (par ex. batteries) est de 6 mois.
Veuillez conserver l‘emballage d’origine pour un éventuel renvoi ultérieur de la marchandise !
3.7 Élimination des piles et des batteries
Les piles et les batteries qui contiennent des substances nocives sont marquées du
symbole d‘une poubelle barrée et ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères.
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de retourner les
piles et batteries usagées. Vous pouvez déposer vos piles et batteries usagées dans
les points de collecte ofciels pour les déchets spéciaux de votre commune ou dans tous les points de
vente de piles du même type. Symboles gurant sur les piles contenant des substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du Cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
3.8 Élimination de la balance
Selon le niveau actuel des connaissances, la balance ne contient pas de matériaux spéciaux dangereux
pour l‘environnement. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet standard mais doit être
renvoyé à un point de collecte désigné pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Vous pouvez obtenir plus d‘informations auprès de votre municipalité.
3. Informations générales

19
Protégez l‘appareil contre les chocs, les vibrations, les fortes chaleurs ou le froid, les courants d‘air, les
produits chimiques et l‘humidité en choisissant un endroit où il sera installé.
f Placez la balance sur une surface ferme, libre et horizontale.
f Veillez à ce qu‘aucun câble ou autre objet ne soit coincé sous la balance.
4.2 Alimentation électrique
L‘alimentation est fournie en standard par un adaptateur secteur (6 V) ou une pile monobloc de 9 V.
4.1 Instructions d‘installation
5. Opération
Appuyez sur le bouton ON/TARE.
Lorsque 0 s‘afche, la balance est prête à peser.
5.1 Mise en marche
5.2 Changement d‘unités
Appuyez sur le bouton MODE pour changer l‘unité de mesure de kg/g à lb/oz.
5.3 Fonction de tarage
Placez un conteneur vide sur la plate-forme et appuyez sur le bouton ON/TARE. L‘afchage revient à
zéro, remettant le poids du conteneur à zéro.
Placez le matériau ou l‘objet à peser dans le récipient Le poids net est afché.
Pour quitter le mode de tare, retirez tout le poids de la balance. Un poids négatif apparaîtra à l‘écran.
Appuyez sur la touche ON/TARE pour remettre l‘afchage à zéro et effacer le poids du récipient.
4. Mise en service

20
5.4 Pesage
Placez le poids sur la balance aussi centralement que possible. L‘écran afche la valeur du poids.
5. Opération
5.5 Éteindre / Fermer en toute sécurité
Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre la balance.
Pour économiser l‘énergie, la balance est dotée d‘une fonction d‘arrêt automatique avec un temps
d‘arrêt réglable.
5.6 Réglage de l‘heure d‘extinction
Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que l‘écran afche „OFF-x“ (x-0, 1, 3, 5, 10, 30). Appuyez à
nouveau sur la touche MODE pour sélectionner l‘heure. Exemple : Durée d‘extinction souhaitée 3
minutes : „OFF-3“.
Appuyez sur la touche ON/TARE pour conrmer.
Note : Le réglage par défaut pour le temps d‘arrêt est de 3 minutes.
6. Calibration
Pour effectuer le calibrage, il faut exactement 2 kg de poids.
Lorsque la balance est éteinte, maintenez le bouton MODE enfoncé. Puis appuyez sur le bouton ON/TARE
pour mettre la balance en marche.
La balance afche „8888“ et le code interne (0-15000). Relâchez ensuite le bouton MODE.
Appuyez à nouveau sur le bouton MODE. L‘écran afche „CAL“ puis „2000“. Placez maintenant le poids de
2 kg sur la plate-forme de pesée. Après quelques secondes, la balance afche „PASS“ et retourne au
mode de pesage normal.
Table of contents
Languages:
Other SCALESON Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Logosol
Logosol HD36 Installation & user manual

Thulos
Thulos TH-BD122 manual

SR Instruments
SR Instruments SR Scales SRV712W Operating and service manual

Brecknell
Brecknell PS-7 Operation and service manual

OHAUS
OHAUS Ranger 3000 Series instruction manual

Sartorius
Sartorius PMA.Vision VIS1Y installation instructions