Scanic DJ Scanner 250 DMX User manual

1
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung
und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen ent-
sprechend qualifi ziert sein und diese Betriebsanleitung genau
beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Un-
terlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation,
setting-up, operation, maintenance and service of this device must
be appropriately qualifi ed and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock
zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät
nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öff-
nen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent fi re or avoid an electric shock
do not expose the device to water or fl uids!
Never open the housing!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!

2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Scanic DJ Scanner
250 II. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Ver-
trauen schenken!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europä-
ischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nach-
gewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt entspricht der Schutz-
klasse I und ist mit einer Schutzisolierung versehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das ei-
genmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produk-
tes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die
durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verur-
sacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch
fallen.
Dieses Produkt ist ab Werk in einem einwandfreien Zustand.
Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsan-
leitung, um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb des
Produktes zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte
Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung des Produktes oder Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haf-
tung.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf und geben Sie sie bei Verkauf, Verleih oder
sonstiger Überlassung des Produktes weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Lichteffektstrahler,
der mit einem Leuchtmittel spezielle Lichteffekte erzeugt. Das
Produkt wird dabei an das Stromnetz angeschlossen.
Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechsel-
spannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung
in Innenräumen konzipiert.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen
und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals ent-
fernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch er-
lischt.
Sicherheitshinweise
1. Vor der Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produktes bitten wir Sie
- diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
- alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
- sicherzustellen, dass jeder, der mit Installation, Betrieb, Trans-
port und Lagerung dieses Produktes betraut ist, dafür geeignet
ist.
- zu überprüfen, ob kein offensichtlicher Transportschaden vor-
liegt. Sollten Sie Schäden an Stromkabel, Gehäuse oder Leucht-
mittel entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb; set-
zen Sie sich unbedingt mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Congratulations on purchasing the Scanic DJ Scanner 250
II. Thank you for extending your trust in our technology!
This product complies with the requirements stipulated by
applicable European and national regulations; conformity has
been proven and the respective declarations and documents
have been deposited with the manufacturer. This product
complies with protection class I and features a protective
insulation.
For reasons of safety and approval (CE) the personal re-
construction and/or modication of this product is prohi-
bited. Please observe that damage caused by modica-
tions performed manually to this device is not covered
by the warranty.
This product leaves the works in perfect condition. Please
observe all notes in these operating instructions to warrant this
condition and the safe operation of the product!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these
operating instructions leads to the expiration of any warranty
claim. The manufacturer does not accept liability for any damage
to property or for personal injury resulting from the improper
handling of the product, or non-observance of the operating
instructions.
Store these operating instructions in a safe place for later
reference and pass them to any new holder when selling or
lending or leaving this device in the hands of any other party.
Application According to Purpose
This product is a lighting effect which creates special light effects
with one lamp. To generate these effects, the product has to be
connected to mains.
This product is designed for 230 V, 50 Hz A/C operation and
exclusively for indoor use.
If used for any purpose other than described in these operating
instructions, the device may suffer damage and the warranty
expires. Also, any other use is linked with risks such as short
circuits, re, electrical shock, etc.
The manufacturer‘s serial number must never be removed as
otherwise the warranty expires.
Notes on Safety
1. Before Operation
Prior to initial operation of this product we ask you to
read these operating instructions with great care;
study and follow all instructions carefully;
ensure that everybody and anybody involved in the installation,
operation, transport and storage of this product is suitably
qualied;
verify whether any visible damage was caused during transport.
If the power cord, housing or the light are damaged, do not
operate the device; contact your specialised dealer immediately.

3
2. Netzspannung, Netzkabel und Netzanschluss
Der Umgang mit Netzspannung, Netzkabeln und Netzanschlüs-
sen erfordert wegen der Gefahr eines lebensgefährlichen elektri-
schen Schlages, der Gefahr eines Brandes und der Gefahr eines
Kurzschlusses besondere Vorsicht! Bitte beachten Sie insbeson-
dere folgende Hinweise:
- Produkte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei Anwe-
senheit von Kindern in der Nähe des Produktes eine dauerhafte
Aufsicht erfolgt!
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthil-
fewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen.
- Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen
des Netzkabels! Sollten Sie dabei Schäden am Netzkabel ent-
decken, nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, bzw. nehmen
Sie es außer Betrieb! Sichern Sie das Produkt gegen unbeab-
sichtigten Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung!
- Trennen Sie das Produkt immer vom Netz, indem Sie den Netz-
stecker an der Griffäche anfassen. Ziehen Sie niemals an der
Netzleitung!
- Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt ausschließlich an 230 V,
50 Hz Wechselspannung anschließen!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des
Produktes stets sicher, dass das Netzkabel weder mechanisch,
noch durch Feuchtigkeit, Flüssigkeit, Hitze oder Kälte beschä-
digt werden kann!
- Die Kabeleinführung am Produkt darf nicht durch Zuge belastet
werden!
- Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss erst nach dem Auf-
bau des Produktes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
einstecken!
- Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdo-
se des öffentlichen Versorgungsnetzes angeschlossen werden.
Stecken Sie das Netzkabel nur in geeignete Steckdosen ein!
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungskabel!
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
kommen!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung
stets sicher, dass keine Kabel frei herumliegen!
- Fassen Sie Netzkabel, Netzstecker und Netzsteckdosen nie mit
nassen oder feuchten Händen an!
- Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder Rei-
nigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griff-
äche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
3. Gehäuse
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des
Produktes stets sicher, dass keine Erschütterungen oder sons-
tige Gewalteinwirkungen auf das Gehäuse einwirken können!
- Das Gehäuse darf nur schwebend über den Installtionsarm
montiert werden.
- Das Gerät muss immer mit einem geeigneten Sicherheitsfang-
seil gesichert werden.
2. Supply Voltage, Mains Cord and Connection to Mains
The handling of supply voltage, mains cords and connections to
mains calls for particular care considering the risk from a life-
threatening electric shock, the risk of re and the risk of short
circuits! Please observe the following notes in particular:
- Products operating on supply voltage should be kept out of the
reach of children. Therefore ensure permanent supervision if
children are in the immediate vicinity of the product!
- For commercial facilities the regulations on the prevention
of accidents of the respective trade association have to be
observed.
- The operation of this equipment at schools, training facilities,
and hobby or self-help workshops has to be supervised
responsibly by trained personnel.
- Check the product regularly for any damage to the mains cord!
Should you discover any damage to the mains cord, do not
operate this product and disconnect it! Secure the product
against accidental operation and contact your specialised
dealer!
- Always separate the product from mains by holding the mains
plug by the handling surface. Never disconnect it by holding
the line cord!
- Be sure to connect the product exclusively to 230 V, 50 Hz A/C!
- Always ensure during installation, operation, transport and
when storing the product, that the mains cord is not exposed to
possible mechanical damage, or damage caused by humidity,
uids, heat or cold!
- The product‘s cable entry must not be exposed to stress from
pull!
- Only create the mains connection once the product has been
installed. Always connect the mains plug last!
- The product has to be connected to a proper outlet of the public
supply grid only. Connect the mains cord to suitable outlets
only!
- Use extension cords in compliance with specications only!
- Do not allow the mains cord to come into contact with other
cords!
- Ensure during installation, operation, transport and storage
that none of the cables are freely exposed!
- Never touch the mains cord, mains plug and outlets with wet
or damp hands!
- When not using the product, and prior to cleaning always
disconnect the product from mains! To do so, hold the mains
plug by the handling surface and never pull the mains cord!
3. Housing
- Always ensure during installation, operation, transport and
when storing the product that no shocks or other forces impact
the housing!
- The housing has to be installed exclusively via the mounting
bracket.
- The housing has to be xed with an appropiate safety-rope.
- The housing must not touch onto any other devices or objects
during operation!

4
- Das Gehäuse darf während des Betriebs keine anderen Geräte
oder Gegenstände berühren!
- Leicht entammbare Materialien wie z.B. Dekorationsmateria-
lien und andere Gegenstände und Flächen müssen mindestens
1 m vom Gehäuse entfernt sein!
- Es muss immer eine einwandfreie Luftzirkulation stattnden.
- Berühren Sie während des Betriebs das Gehäuse nicht – es er-
hitzt sich. Erst ca. 5 Minuten nach Ende des Betriebs können Sie
das Gehäuse wieder berühren!
- Es darf keinerlei Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, da dies
die Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen
könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Im Fall
von eingedrungener Flüssigkeit müssen Sie sofort den Netz-
stecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb
sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen!
Schäden, die durch Flüssigkeiten im Gehäuse entstehen, sind
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Es dürfen keine Metallteile oder sonstige Gegenstände in das
Gehäuse gelangen, da dies die Schutzisolierung reduzieren
oder Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu tödlichen Strom-
schlägen führen kann! Im Fall von eingedrungenen Metallteilen
oder sonstigen Gegenständen müssen Sie sofort den Netzste-
cker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb si-
chern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen!
Schäden, die durch Metallteile oder sonstige Gegenstände im
Gehäuse entstehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlos-
sen.
4. Leuchtmittel
- Die Leuchtmittel erreichen bei Betrieb Temperaturen von bis zu
200 Grad Celsius. Berührungen mit den Leuchtmitteln können
schwere Verbrennungen zur Folge haben! Gegenstände, die
mit den Leuchtmitteln während und kurz nach dem Betrieb in
Berührung kommen, können in Brand geraten!
- Trennen Sie vor der Installation oder vor dem Wechsel von ei-
nem Leuchtmittel das Produkt unbedingt vom Netz!
- Lassen Sie ein Leuchtmittel erst ca. 5 Minuten abkühlen, bevor
Sie es austauschen!
- Berühren Sie ein Leuchtmittel nie mit bloßen Händen!
- Bei Beschädigung oder Verformung muss ein Leuchtmittel aus-
getauscht werden!
- Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeig-
nete Leuchtmittel verwenden. Leuchtmittel mit größerer Leis-
tung entwickeln zu große Hitze für das Produkt; Brandgefahr
droht! Schäden, die aus der Verwendung eines ungeeigneten
Leuchtmittels resultieren, sind von der Gewährleistung ausge-
nommen!
- Um ein Leuchtmittel zu wechseln, müssen Sie zunächst die
Schrauben an der Gehäuseoberseite lösen. Danach öffnen Sie
das Gehäuse. Sie entfernen ein Leuchtmittel, indem Sie es vor-
sichtig aus der Fassung ziehen. Sie installieren ein Leuchtmittel
dementsprechend, indem Sie es bis zum Widerstand in die Fas-
sung stecken. Wenden Sie dabei keine Gewalt an – das könnte
sowohl die Fassung als auch das Leuchtmittel schwer beschä-
digen! Schließen Sie das Gehäuse wieder und ziehen Sie die
Schrauben fest.
- Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz
verbunden sein!
- Easily ammable materials e.g. decoration materials and other
surfaces and objects have to maintain a minimum distance of
1 m to the housing!
- Always ensure sufcient ventilation.
- Do not touch the housing during operation – it will heat up. The
housing is safe to touch approx. 5 minutes following the end of
operation!
- Fluids must not enter the housing as this could reduce the
protective insulation and may trigger short circuits which may
lead to fatal electric shocks! If uids have entered, disconnect
the mains plug immediately and secure the product against
unintentional operation and contact your specialised dealer!
Damage caused as a result of uids entering the housing is
exempt from warranty.
- Metal parts or other items must not enter the housing as this
may reduce the protective insulation or trigger short circuits
which may lead to fatal electric shocks! If metal parts or
other items have entered,however, disconnect the mains
plug immediately, secure the product against unintentional
operation and contact your specialised dealer! Damage caused
by metal parts or other items in the housing is exempt from
warranty.
4. Lamps
- During operation, the lamps will reach temperatures of up to
200°C. Touching the lamps may cause serious burns! Objects
coming into contact with lamps during and shortly after
operation may catch re!
- Disconnect the product from mains prior to installing or before
exchanging a lamp!
- Allow a lamp to cool for approx. 5 minutes before exchanging it!
- Never touch a lamp with bare hands!
- If damaged or deformed, a lamp has to be exchanged!
- When exchanging the lamp be sure to use suitable lamps only.
Lamps with greater performance generate excessive heat for
the product; risk of re! Damage resulting from the use of an
unsuitable lamp is exempt from warranty!
- Replace a lamp by unscrewing the screws on top of the housing.
Then open the housing. Remove the lamp by pulling it carefully
out of the socket. Install a lamp by putting it into the socket
until it meets a resistance. Do not use any force – this could
cause serious damage to the socket as well as the lamp! Close
the housing and tighten the screws.
- Never connect the lighting effect to mains with open housing.

5
5. Sicherung
- Trennen Sie vor dem Austausch der Sicherung das Gerät unbe-
dingt vom Netz.
- Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeignete
Sicherungen verwenden. Eine falsche Sicherung kann das Ge-
rät beschädigen oder zerstören.
- Ersetzen Sie die Sicherung, indem Sie den Sicherungshalter mit
einem passenden Schraubenzieher aus dem Gehäuse drehen.
Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie die neue
Sicherung in die Sicherungshalterung ein. Schrauben Sie die
Halterung wieder fest.
- Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz
verbunden sein!
6. Betriebsumgebung
- Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert
werden! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann! Der Grenzwert für die relative Luftfeuchtigkeit
liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius. Zu einer Nebelmaschine
muss ein Mindestabstand von 1 m eingehalten werden; die
Nebelsättigung im Raum darf eine Sichtweite von 10 m nicht
unterschreiten.
- Das Produkt darf nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 45
Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie das Produkt dazu
vor direkter Sonneneinstrahlung oder anderweitiger externer
Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
- Wenn das Produkt von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde, darf es erst in Betrieb genommen wer-
den, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat, da das dabei ent-
stehende Kondenswasser es unter Umständen zerstören kann!
- Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann!
- Das Produkt darf nur zwischen Höhenlagen von 20 m unter bis
2000 m über Normalnull (NN) in Betrieb genommen werden!
- Das Produkt darf nicht bei Gewitter betrieben werden, da an-
sonsten eine Zerstörung durch Überspannung droht!
- Das Produkt darf nur in einem Mindestabstand von 1 m zu den
beleuchteten Objekten betrieben werden!
7. Installation
- Sie können das Produkt nur aufgehangen betreiben.
- Wenn dieses Lichteffektgerät irgendwelche Anzeichen von Be-
schädigung aufweist, darf eine aufgehangene Installation nicht
vorgenommen werden! Lassen Sie in diesem Fall das Lichtef-
fektgerät durch Ihren Scanic Fachhändler reparieren.
- Scanic übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für durch
unsachgemäße aufgehangene Installation entstandene Sach-
oder Personenschäden!
5. Fuse
- Disconnect the product from the mains prior before changing
a fuse.
- Only replace the fuse by a fuse of same type and rating! An
incorrect fuse could damage or destruct the lighting effect.
- Replace a fuse by unscrewing the fuseholder cover. Remove
the old fuse and place the new fuse inside the holder. Put the
fuseholder back in place and screw it.
- Never connect the lighting effect to the mains prior with opened
housing.
6. Operating Environment
- The product has to be operated and stored in a dry environment
only! Splash water, rain, humidity, fog may reduce the
protective insulation which may lead to fatal electric shocks!
The limit value for relative humidity is 50% at 45°C. A minimum
distance of 1 m to a fog machine has to be kept; fog saturation
in the room must not reduce the visibility to below 10 m.
- The product has to be operated at a temperature range of
between -5 °C and 45 °C only. Protect the product against
direct exposure to sunlight or other heat sources, such as from
radiators!
- If the product is taken from a cold environment into a warm
environment it has to be taken into operation once it has
reached ambient temperature, since the condensation created
by the difference in temperature may destroy the device!
- Protect the product against dust! Dust may reduce the
protective insulation, which may cause fatal electric shocks!
- The product has to be operated at altitudes ranging between
20 m below and 2000 m above sea level only!
- The product must not be operated during thunder storms; risk
of destruction from surge voltages!
- The product has to be operated at a minimum distance of 1 m
to lit objects only!
7. Installation
- This product can only be operated in a suspended installation.
- Should your Scanic lighting effect show any signs of damage,
do not suspend the device! In this case, have your lighting
effect repaired by your specialised Scanic dealer.
- Scanic does not accept responsibility or liability for damage
to property or personal injury resulting from an improperly
suspended installation!
- The suspended installation of this lighting effect device has to
be carried out by trained and professional staff!

6
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes kann
nur durch ausreichend geschultes, professionelles Personal
durchgeführt werden!
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf
nur mit einem dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf
nur mit dafür vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!
- Es ist unzulässig das Lichteffektgerät frei schwingend im Raum
zu befestigen.
- Achten Sie darauf, dass die Feststellschrauben am Installations-
arm gut festgezogen sind.
- Beachten Sie bei gewerblichen Einsatz die Einhaltung von Son-
dervorschriften. Bei der Montage sind die Bestimmungen der
BGV C1 und EN 60598-2-17 zu befolgen.
- Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der auf-
gehangenen Installation keine Personen benden.
- Das Gerät ist zwingend mit einer zweiten, eigenständigen Be-
festigung anzubringen. Die zweite Befestigung muss gewähr-
leisten, dass im Ausfall der Haupthalterung keine Montageteile
herabstürzen können.
- Der Lichteffekt muss über einen dafür zugelassenen Haken an
einem Traversensystem montiert werden.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschi-
nentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen vor
der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen
vor der Wiederinbetriebnahme kontrolliert.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-
schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen
mindestens einmal im Jahr kontrolliert.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-
schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre im Umfang einer Abnahmeprüfung
kontrolliert.
- Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass sie
über die Dauer von 60 Minuten ohne nachteilige Formverände-
rung dem 10-fachen der Nutzlast standhalten kann.
- Während jeglicher Montagearbeiten ist das unnötige Aufhalten
unterhalb der Installationen strengstens untersagt.
- Das Lichteffektgerät muss bei der Überkopfmontage zwingend
durch ein Sicherheitsfangseil gesichert werden. Das Seil muss
dabei dem 12-fachen des Lichteffektgewichts standhalten. Be-
nutzen Sie Fangseile mit Schnellverschlussgliedern. Der Fallab-
stand darf maximal 20cm betragen. Defekte Fangseile oder
Fangseile die schon einer Belastung durch einen Fall ausgesetzt
waren, dürfen nicht verwendet werden.
8. Betrieb
- Schließen Sie den Netzstecker zunächst an die Netzsteckdose
an.
- Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kann
es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen; dies stellt kei-
nen Fehler dar. Vermeiden Sie es, das Produkt schnell nachei-
nander mit dem Netz zu verbinden und es wieder vom Netz
zu trennen! Warten Sie immer einige Minuten bis zur nächsten
Inbetrieb-, bzw. Außerbetriebnahme!
- The suspended installation of this lighting effect device
necessitates a suitable suspension system!
- The suspended installation of this lighting effect device has to
be carried out with the appropriate materials only!
- The lighting effect device must never be xed swinging freely
in the room.
- Please ensure that the xing screws on the installation arm are
adequately tightened.
- Observe the regulations if the product is used for commercial
operation. Follow the EN 60589-2-17 regulation.
- No individuals should linger underneath the lighting effect
during suspended installation!
- It is a must to install this device with a second independent
xture. In the event of failure of the main xture, such a second
xture has to guarantee that no assembly parts will fall down.
- The lighting effect device has to be attached via a certied
hook to a tie-bar system.
- It has to be ensured that an expert inspects the mechanical
and safety-relevant installation prior to initial operation and
following major modications, prior to renewed operation.
- It has to be ensured that an expert inspects the mechanical and
safety-relevant installation at least once a year.
- It has to be ensured that an expert inspects the mechanical
installation and the installation of relevance to safety within
the framework of an acceptance test at least every four years.
- The installation xture has to be as such that it can withstand
10 times the load capacity without harmful deformation for a
period of 60 minutes.
- It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass
beneath the installation during any type of assembly work.
- The lighting effect device has to be secured by a safety arrester
cable if y-mounted. The cable has to withstand 12 times
the weight of the lighting effect device. Use arrester cables
equipped with quick-closing links. The dropping distance must
not exceed 20 cm.
- Defect arrester cables or arrester cables that have already
been exposed to stress must not be used.
8. Operation
- First connect the mains plug to an outlet.
- Operating the product for the rst time may generate smoke
and odour; this is not a defect. Avoid dis/connecting the
product repeatedly and quickly from/to mains! Always wait a
few minutes before the next dis/connection!

7
Der Scanic DJ Scanner 250 II vefügt über verschiedene Betriebsarten:
Stand-Alone-Modus
Empfängt der Scanner kein DMX Signal, ist automatisch die Mu-
siksteuerung aktiv. Sie benötigen keinen Controller.
In einer DMX-Kette wird der erste Scanner zum Mastergerät, die
nachfolgenden Scanner zu Slave-Geräten.
Über das Display und die Funktionstasten lassen sich diverse
Einstellungen vornehmen.
Pan Funktion:
Drücken Sie die Function-Taste -7- bis auf dem Display „P-1“ er-
scheint. Mittels der Up und Down-Tasten -8, 9- können Sie zwi-
schen „P-1“ und „P-0“ auswählen.
P-1:
Pan-Funktion
P-0:
umgekehrte Pan-Funktion
Tilt Funktion:
Drücken Sie die Function-Taste -7- bis auf dem Display „t-1“ er-
scheint. Mittels der Up und Down-Tasten -8, 9- können Sie zwi-
schen „t-1“ und „t-0“ auswählen.
t-1:
Tilt-Funktion
t-0:
umgekehrte Tilt-Funktion
Display ein- bzw. ausschalten:
Drücken Sie die Function-Taste -7- bis auf dem Display „d-1“ er-
scheint. Mittels der Up und Down-Tasten -8, 9- können Sie zwi-
schen „d-1“ und „d-0“ auswählen.
d-1:
Display eingeschaltet
d-0:
Display ausgeschaltet
The DJ Scanner 250 II features different modes:
Stand-Alone Operation
If the Scanner does not receive any DMX signal, music-cont-
rolled mode is automatically active. A controller is not necessary.
In a DMX chain the rst scanner becomes the mas-
ter device, the following scanners become slave devices.
Via the display and function buttons it is possible to adjust se-
veral settings:
Pan Function:
Press the Function Button -7- until “P-1” appears on the display.
Via the Up and Down Buttons -8, 9- you can select between “P-
1” and P-0.
P-1:
Pan function
P-0:
Reversed pan function
Tilt Function:
Press the Function Button -7- until “t-1” appears on the display.
Via the Up and Down Buttons -8, 9- you can select between “t-1”
and “t-0”.
t-1:
Tilt function
t-0:
Reversed tilt function
Display ON/OFF:
Press the Function Button -7- until “d-1” appears on the display.
Via the Up and Down Buttons -8, 9- you can select between “d-
1” and “d-0”.
d-1:
Display on
d-2:
Display off
FUNCMODE
MODE FUNC UP DOWN
MIC
Bedienelemente
1. Netzanschluss
2. Sicherung
3. DMX-Ausgang
4. DMX-Eingang
5. Mikrofon
6. Mode-Taste
7. Function-Taste
8. Up-Taste
9. Down-Taste
Controls
1. Power Supply
2. Fuse
3. DMX Output
4. DMX Input
5. Microphone
6. Mode Button
7. Function Button
8. Up Button
9. Down Button
1
2
3
4
5
6 7 8 9

8
Master/Slave Modus:
Drücken Sie die Mode-Taste -6- bis auf dem Display „G-1“ er-
scheint. Durch Betätigen der Up und Down-Tasten -8, 9- können
Sie zwischen „G-1“ bis „G-4“ wählen. Dies sind die Funktionen
für den Master Betrieb.
G-1:
Musikgesteuerter Modus.
G-2:
Slow-Modus
G-3:
Fast-Modus
G-4:
Breakout Modus
Drücken Sie die Mode-Taste -6- bis auf dem Display „S-1“ er-
scheint. Durch Betätigen der Up und Down-Tasten -8, 8- können
Sie zwischen „S-1“ bis „S-4“ wählen. Dies sind die Funktionen für
den Slave Betrieb.
S-1:
Wenn Sie diese Einstellung wählen, so wird der DJ Scanner 250 II
zum ersten Slave-Gerät.
S-2:
Wenn Sie diese Einstellung wählen, so wird der DJ Scanner 250 II
zum zweiten Slave-Gerät.
S-3:
Wenn Sie diese Einstellung wählen, so wird der DJ Scanner 250 II
zum dritten Slave-Gerät.
S-4:
Wenn Sie diese Einstellung wählen, so wird der DJ Scanner 250 II
zum vierten Slave-Gerät.
Es ist möglich, bis zu vier Geräte, die als Slave arbeiten, an den
DJ Scanner 250 II anzuschließen.
DMX-Modus:
Um im DMX-Modus arbeiten zu können, müssen zunächst alle
Scanic Geräte mit einem handelsüblichen, 3-poligen DMX-Kabel
(XLR) verbunden werden.
Verbinden Sie nun den Ausgang -3- des ersten Gerätes mit dem
Eingang -4- des zweiten Gerätes, den Ausgang des zweiten Ge-
rätes mit dem Eingang des 3 Gerätes usw.
Der Scanic DJ Scanner DMX ist mit einer Auto Locate-Funktion
ausgestattet: Werden die Geräte mit einem DMX-Kabel miteinan-
der verbunden, oder wird ein Scanner in eine schon existierende
Kette eingefügt, so adressieren sie sich selbstständig.
Die Adressierung funktioniert bei fast allen gängigen DMX-Cont-
rollern automatisch. Sollte das nicht funktionieren, so können sie
den Kanal auch manuell einstellen:
Drücken Sie die Mode-Taste -6- bis auf dem Display „A001“ er-
scheint. Durch Betätigen der Up- bzw. Down-Tasten -8, 9-, kön-
nen Sie die gewünschte DMX-Adresse einstellen.
Master/Slave Mode:
Press the Mode Button -6- until “G-1” appears on the display. Via
the Up and Down Buttons -8, 9- it is possible to select between
“G-1” - “G-4”. These are the functions for Master Mode.
G-1:
Music-controlled mode.
G-2:
Slow Mode.
G-3:
Fast Mode.
G-4:
Breakout Mode.
Press the Mode Button -6- until “S-1” appears on the display. Via
the Up and Down Buttons -8, 9- it is possible to select between
“S-1” – “S-4”. These are the functions for Slave Mode.
S-1:
If you select this item, the DJ Scanner 250 II becomes the rst
slave device.
S-2:
If you select this item, the DJ Scanner 250 II becomes the second
slave device.
S-3:
If you select this item, the DJ Scanner 250 II becomes the third
slave device.
S-4:
If you select this item, the DJ Scanner 250 II becomes the fourth
slave device.
It is possible to connect up to 4 slave devices to the master DJ
Scanner 250 II.
DMX Mode:
In order to be able to work in DMX mode, all Scanic devices have
to be connected via a standard 3-pin DMX cable (XLR).
Connect the output -3- of the rst device to the input -4- of the
second device; connect the output of the second device to the
input of the third device, etc.
The Scanic DJ Scanner 250 II disposes of an Auto Locate
Function: If the devices are connected to each other via DMX
cables, or a scanner is integrated into an already existing chain,
the devices are going to address themselves automatically.
The addressing function is designed to work with nearly all DMX
controllers. If the auto locate function does not work, it is also
possible to manually adjust the channel.
Press the the Mode Button -6- until “A001” appears on the
display. Via the Up and Down Buttons -8, 9- it is possible to set
the desired DMX addresse.

9
DMX-Protokoll:
Nach Ende der Benutzung trennen Sie das Produkt vom Netz.
9. Reinigung
- Das Produkt muss regelmäßig von Staub, anderen Ablagerun-
gen und Verschmutzungen gereinigt werden, weil ansonsten
die Schutzisolierung reduziert werden könnte, was zu tödlichen
Stromschlägen führen kann!
- Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung unbedingt vom
Netz!
- Dieses Produkt sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch gerei-
nigt werden, verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmit-
tel, Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, bevor
Sie es nach der Reinigung wieder in Betrieb nehmen!
10. Transport
VORSICHT: ZERBRECHLICH!
Um Transportschäden auszuschließen, verpacken Sie das Pro-
dukt bitte nur in der ursprünglichen Originalverpackung und las-
sen beim Transport Vorsicht walten!
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distributi-
on GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Spannung: ....................230 V AV, 50 Hz
Gesamtanschlusswert: .460 W
Anzahl Gobos: ..............8
Anzahl Farben: .............9
DMX- Kanäle: ................4
DMX-Anschluss: ............3-pol. XLR
Leuchtmittel: ................1 x 24V 250 W; G 5,3 ELC mit Reektor
Maße: ...........................410 x 160 x 160 mm
Gewicht: .......................12,0 kg
DMX Protocol:
Disconnect the device from mains after use.
9. Cleaning
- The product has to be freed regularly from dust, other deposits
and contamination as this may reduce the protective insulation,
which may lead to a fatal electric shock!
- Before cleaning, always disconnect the product from mains!
- This product should be cleaned with a moist cloth only; never
use aggressive cleaning agents, solvents or benzine for
cleaning.
- Ensure that the product is completely dry before operating it
again after cleaning!
10. Transport
CAUTION: FRAGILE!
To avoid damage caused during transport, wrap the product in
its original packaging only and handle it with great care during
transport!
Technical Information
Global Distribution GmbH did not check the following manufacturer‘s
data for plausibility and accuracy:
Voltage: ........................230 V AV, 50 Hz
Total connected load : ..460 w
Number of gobos: ........8
Number of colours: ......9
DMX channel: ...............4
DMX connection: ..........3-pin XLR
Lamp: ...........................1 x 24 v 250 w; G 5,3 ELC with reector
Dimensions: .................410 x 160 x 160 mm
Weight:.........................12.0 kg
DMX Ka-
nal
DMX Wert Funktion
1 000 – 255 Pan 0-180°
2 000 – 255 Tilt 0 – 75°
3 000 – 005
006 – 011
012 – 017
018 – 023
024 – 029
030 – 035
036 – 041
042 – 047
048 – 053
054 – 059
060 – 065
066 – 071
072 – 077
078 – 083
084 – 089
090 – 095
096 – 101
102 – 171
172 – 251
252 – 255
AUS
AN
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Gobo 7
Gobo 8
Gobo 1 & Gobo 2 Wechsel
Gobo 2 & Gobo 3 Wechsel
Gobo 3 & Gobo 4 Wechsel
Gobo 4 & Gobo 5 Wechsel
Gobo 5 & Gobo 6 Wechsel
Gobo 6 & Gobo 7 Wechsel
Gobo 7 & Gobo 8 Wechsel
Gobo stream langsam > schnell
White light ash langsam > schnell
White
4 000 – 007
008 – 247
248 – 255
AUS
AN
Reset nach 5 Sekunden
D M X
Channel
DMX Va-
lue
Function
1 000 – 255 Pan 0-180°
2 000 – 255 Tilt 0 – 75°
3 000 – 005
006 – 011
012 – 017
018 – 023
024 – 029
030 – 035
036 – 041
042 – 047
048 – 053
054 – 059
060 – 065
066 – 071
072 – 077
078 – 083
084 – 089
090 – 095
096 – 101
102 – 171
172 – 251
252 – 255
OFF
ON
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Gobo 7
Gobo 8
Gobo 1 & Gobo 2 switch
Gobo 2 & Gobo 3 switch
Gobo 3 & Gobo 4 switch
Gobo 4 & Gobo 5 switch
Gobo 5 & Gobo 6 switch
Gobo 6 & Gobo 7 switch
Gobo 7 & Gobo 8 switch
Gobo stream slow > fast
White light ash slow > fast
White
4 000 – 007
008 – 247
248 – 255
OFF
ON
Reset after 5 seconds

10
NOTIZEN / NOTES

11
NOTIZEN / NOTES

12
Scanic wünscht Ihnen nun viel Spaß!
And now enjoy the Scanic experience!
Scanic Distribution
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Münster, Germany
Fax ++49/251/6099368
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Scanic Dj Equipment manuals

Scanic
Scanic Moving Fog 1500 User manual

Scanic
Scanic SkyFlower 2500W User manual

Scanic
Scanic Astute LED 4 Beams User manual

Scanic
Scanic LED Mushroom DMX User manual

Scanic
Scanic Astute 250 PRO User manual

Scanic
Scanic SkyFlower 2500 User manual

Scanic
Scanic LED Moonflower III User manual

Scanic
Scanic White Moon User manual
Popular Dj Equipment manuals by other brands

Chauvet
Chauvet SlimPAR Pro QZ12 USB Quick reference guide

Behringer
Behringer Pro Mixer DX052 Technical specifications

SKP Pro Audio
SKP Pro Audio DMP-4010 owner's manual

ProLights
ProLights PIXIEWASH user manual

TMB
TMB Solaris Flare Q+ RZ 50 Operation manual

Chauvet Professional
Chauvet Professional COLORado Solo Batten 4 user manual