Scanic SkyFlower 2500 User manual

1
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung
und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen ent-
sprechend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau
beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Un-
terlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation,
setting-up, operation, maintenance and service of this device must
be appropriately qualied and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock
zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät
nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öff-
nen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock
do not expose the device to water or uids!
Never open the housing!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!

2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Scanic SkyFlow-
er2500. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr
Vertrauen schenken!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europä-
ischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nach-
gewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt entspricht der Schutz-
klasse I und ist mit einer Schutzisolierung versehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das ei-
genmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht wer-
den, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
Dieses Produkt ist ab Werk in einem einwandfreien Zustand.
Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsan-
leitung, um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb des
Produktes zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte
Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung des Produktes oder Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf und geben Sie sie bei Verkauf, Verleih oder
sonstiger Überlassung des Produktes weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Lichtstrahler, der
mit einem Leuchtmittel spezielle Lichteffekte erzeugt. Das Pro-
dukt wird dabei an das Stromnetz angeschlossen.
Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechsel-
spannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung
im Freien konzipiert.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen
und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals ent-
fernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Sicherheitshinweise
1. Vor der Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produktes bitten wir Sie
- diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
- alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
- sicherzustellen, dass jeder, der mit Installation, Betrieb, Transport
und Lagerung dieses Produktes betraut ist, dafür geeignet ist.
- zu überprüfen, ob kein offensichtlicher Transportschaden vor-
liegt. Sollten Sie Schäden an Stromkabel, Gehäuse oder Leucht-
mittel entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb; set-
zen Sie sich unbedingt mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Congratulations on purchasing this Scanic SkyFlower
2500. Thank you for extending your trust in our techno-
logy!
This product complies with the requirements stipulated by
applicable European and national regulations; conformity has
been proven and the respective declarations and documents have
been deposited with the manufacturer. This product complies
with protection class I and features a protective insulation.
For reasons of safety and approval (CE) the personal re-
construction and/or modication of this product is prohi-
bited. Please observe that damage caused by modica-
tions performed manually to this device is not covered
by the warranty.
This product leaves our works in perfect condition. Please
observe all notes in these operating instructions to warrant this
condition and the safe operation of the product!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these
operating instructions leads to the expiration of any warranty
claim. The manufacturer does not accept liability for any damage
to property or for personal injury resulting from the improper
handling of the product, or non-observance of the operating
instructions.
Store these operating instructions in a safe place for later
reference and pass them to any new holder when selling or
lending or leaving this device in the hands of any other party.
Application According to Purpose
This product is a spot light effect which creates special light
effects with one lamp. To generate these effects, the product
must be connected to mains.
This product is designed for 230 V, 50 Hz A/C operation and is
intended exclusively for outdoor use.
If used for any purpose other than described in these operating
instructions, the device may suffer damage and the warranty
expires. Also, any other use is linked with risks such as short
circuits, re, electrical shock, etc.
The manufacturer‘s serial number must never be removed as
otherwise the warranty expires.
Notes on Safety
1. Before Operation
Prior to the initial operation of this product we ask you to
- read these operating instructions with great care;
- study and follow all instructions carefully;
- ensure that everybody and anybody involved in the installation,
- operation, transport and storage of this product is suitably
qualied;
- verify whether any visible damage was caused during
transport. If the power cord, housing or the light are damaged,
do not operate the device; contact your specialised dealer
immediately.

3
2. Netzspannung, Netzkabel und Netzanschluss
Der Umgang mit Netzspannung, Netzkabeln und Netzanschlüs-
sen erfordert wegen der Gefahr eines lebensgefährlichen elektri-
schen Schlages, der Gefahr eines Brandes und der Gefahr eines
Kurzschlusses besondere Vorsicht! Bitte beachten Sie insbeson-
dere folgende Hinweise:
- Produkte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei Anwe-
senheit von Kindern in der Nähe des Produktes eine dauerhafte
Aufsicht erfolgt!
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthil-
fewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen.
- Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen
des Netzkabels! Sollten Sie dabei Schäden am Netzkabel ent-
decken, nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, bzw. außer
Betrieb! Sichern Sie das Produkt gegen unbeabsichtigten Be-
trieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung!
- Trennen Sie das Produkt immer vom Netz, indem Sie den Netz-
stecker an der Griffäche anfassen. Ziehen Sie niemals an der
Netzleitung!
- Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt ausschließlich an 230 V,
50 Hz Wechselspannung anschließen!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des
Produktes stets sicher, dass das Netzkabel weder mechanisch,
noch durch Feuchtigkeit, Flüssigkeit, Hitze oder Kälte beschä-
digt werden kann!
- Die Kabeleinführung am Produkt darf nicht durch Zuge belastet
werden!
- Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss erst nach dem Auf-
bau des Produktes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
einstecken!
- Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdo-
se des öffentlichen Versorgungsnetzes angeschlossen werden.
Stecken Sie das Netzkabel nur in geeignete Steckdosen ein!
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungskabel!
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
kommen!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung
stets sicher, dass keine Kabel frei herumliegen!
- Fassen Sie Netzkabel, Netzstecker und Netzsteckdosen nie mit
nassen oder feuchten Händen an!
- Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder Rei-
nigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griff-
äche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
3. Gehäuse
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des
Produktes stets sicher, dass keine Erschütterungen oder sons-
tige Gewalteinwirkungen auf das Gehäuse einwirken können!
- Das Gehäuse darf während des Betriebs keine anderen Geräte
oder Gegenstände berühren!
- Leicht entammbare Materialien wie z.B. Dekorationsmateria-
lien und andere Gegenstände und Flächen müssen mindestens
3 m vom Gehäuse entfernt sein! Halten Sie einen Sicherheits-
abstand von mindestens 2 m zu Wänden.
2. Supply Voltage, Mains Cord and Connection to Mains
The handling of supply voltage, mains cords and connections to
mains calls for particular care considering the risk from a life-
threatening electric shock, the risk of re and the risk of short
circuits! Please observe the following notes in particular:
- Products operating on supply voltage should be kept out of the
reach of children. Therefore ensure the permanent supervision
if children are in the immediate vicinity of the product!
- For commercial facilities the regulations on the prevention of
accidents of the respective trade association must be observed.
- The operation of this equipment at schools, training facilities,
and hobby or self-help workshops must be supervised
responsibly by trained personnel.
- Check the product regularly for any damage to the mains cord!
Should you discover any damage to the mains cord, do not
operate this product and disconnect it! Secure the product
against accidental operation and contact your specialised
dealer!
- Always separate the product from mains by holding the mains
plug by the handling surface. Never disconnect by holding the
line cord!
- Be sure to connect the product exclusively to 230 V, 50 Hz A/C!
- Always ensure during installation, operation, transport and
when storing the product that the mains cord is not exposed to
possible mechanical damage, or damage caused by humidity,
uids, heat or cold!
- The product‘s cable entry must not be exposed to stress from
pull!
- Only create the mains connection once the product has been
installed only. Always connect the mains plug last!
- The product must only be connected to a proper outlet of the
public supply grid. Connect the mains cord to suitable outlets
only!
- Use extension cords in compliance with specications only!
- Do not allow the mains cord to come into contact with other
cords!
- Ensure during installation, operation, transport and storage
that none of the cables are freely exposed!
- Never touch the mains cord, mains plug and outlets with wet
or damp hands!
- When not using the product, and prior to cleaning always
disconnect the product from mains! To do so, hold the mains
plug by the handling surface and never pull the mains cord!
3. Housing
- Always ensure during installation, operation, transport and
when storing the product that no shocks or other forces impact
the housing!
- The housing must not touch onto any other devices or objects
during operation!
- Easily ammable materials e.g. dekoration materials and other
surfaces and objects must maintain a minimum distance of 3
m to the housing! Walls must maintain a minimum distance of
2 m to the housing!

4
- Das Gerät darf stehend nur auf feuerfestem Untergrund (kein
Teppich!) betrieben werden.
- Es muss immer eine einwandfreie Luftzirkulation stattnden.
- Berühren Sie während des Betriebs das Gehäuse nicht – es er-
hitzt sich. Erst ca. 15 Minuten nach Ende des Betriebs können
Sie das Gehäuse wieder berühren!
- Tragen Sie das Gerät nur an den Tragegriffen. Tragen Sie das
Gerät niemals an den Projektorarmen!
- Es darf keinerlei Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, da dies
die Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen
könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Im Fall
von eingedrungener Flüssigkeit müssen Sie sofort den Netz-
stecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb
sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen!
Schäden, die durch Flüssigkeiten im Gehäuse entstehen, sind
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Es dürfen keine Metallteile oder sonstige Gegenstände in das
Gehäuse gelangen, da dies die Schutzisolierung reduzieren oder
Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann! Im Fall von eingedrungenen Metallteilen oder
sonstigen Gegenständen müssen Sie sofort den Netzstecker
ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern
und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen! Schäden,
die durch Metallteile oder sonstige Gegenstände im Gehäuse
entstehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
4. Betriebsumgebung
-
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Freien konzipiert
worden.
- Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert
werden! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann! Der Grenzwert für die relative Luftfeuchtigkeit
liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius. Zu einer Nebelmaschine
muss ein Mindestabstand von 1,5 m eingehalten werden; die
Nebelsättigung im Raum darf eine Sichtweite von 10 m nicht
unterschreiten.
- Das Produkt darf nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 45
Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie das Produkt dazu
vor direkter Sonneneinstrahlung oder anderweitiger externer
Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
- Wenn das Produkt von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde, darf es erst in Betrieb genommen wer-
den, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat, da das dabei ent-
stehende Kondenswasser es unter Umständen zerstören kann!
- Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann!
- Das Produkt darf nur zwischen Höhenlagen von 20 m unter bis
2000 m über Normalnull (NN) in Betrieb genommen werden!
- Das Produkt darf nicht bei Gewitter betrieben werden, da an-
sonsten eine Zerstörung durch Überspannung droht!
- Das Produkt darf nur in einem Mindestabstand von 3,0 m zu
den beleuchteten Objekten betrieben werden!
5. Installation
- Sie können das Produkt nur stehend betreiben.
- Wenn dieses Lichteffektgerät irgendwelche Anzeichen von Be-
schädigung aufweist, darf eine Installation nicht vorgenommen
werden! Lassen Sie in diesem Fall das Lichteffektgerät durch
- The device must be installed on a reproof surface only (no
carpet)!
- Always ensure a proper circulation of air.
- Do not touch the housing during operation – it will heat up. The
housing is safe to touch approx. 15 minutes following the end
of operation!
- The device must never be carried via the projector arms. Use
the carrying handles only!
- Fluids must not enter the housing as this could reduce the
protective insulation and may trigger short circuits which may
lead to fatal electric shocks! If uids have entered, disconnect
the mains plug immediately and secure the product against
unintentional operation and contact your specialised dealer!
Damage caused as a result of uids entering the housing is
exempt from warranty.
- No metal parts or other items must enter the housing as this
may reduce the protective insulation or trigger short circuits
which may lead to fatal electric shocks! If metal parts or other
items have entered, disconnect the mains plug immediately,
secure the product against unintentional operation and contact
your specialised dealer! Damage caused by metal parts or
other items in the housing is exempt from warranty.
4. Operating Environment
- The device has been constructed exclusively for outdoor use.
- The product must be operated and stored in a dry environment
only! Splash water, rain, humidity, fog may reduce the
protective insulation which may lead to fatal electric shocks!
The limit value for relative humidity is 50% at 45°C. A minimum
distance of 1,5 m to a fog machine must be kept; fog saturation
in the room must not reduce the visibility to below 10 m.
- The product must be operated at a temperature range of
between -5 °C and 45 °C only. Protect the product against
direct exposure to sunlight or other heat sources, such as from
radiators!
- If the product is taken from a cold environment into a warm
environment it must only be taken into operation once it has
reached ambient temperature, since the condensation created
by the difference in temperature may destroy the device!
- Protect the product against dust! Dust may reduce the
protective insulation, which may cause fatal electric shocks!
- The product must be operated at altitudes ranging between 20
m below and 2000 m above sea level only!
- The product must not be operated during thunder storms; risk
of destruction from surge voltages!
- The product must be operated at a minimum distance of 3 m
to lit objects only!
5. Installation
- This product can only be operated as a stand-alone system.
- Should your Scanic lighting effect show any signs of damage,
do not install the device! In this case, have your lighting effect
repaired by your specialised Scanic dealer.

5
Ihren Scanic-Fachhändler reparieren.
-
Scanic übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für durch un-
sachgemäße Installation entstandene Sach- oder Personenschäden!
- Das Gerät darf stehend nur senkrecht auf einem absolut pla-
nen, massiven, feuerfesten, erschütterungs- und schwingungs-
freien Untergrund installiert werden.
-
Eine Installation dieses Lichteffektgerätes kann nur durch ausrei-
chend geschultes, professionelles Personal durchgeführt werden!
- Eine Installation dieses Lichteffektgerätes darf nur mit dafür
vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!
- Es ist unzulässig das Lichteffektgerät frei schwingend im Raum
zu befestigen.
- Beachten Sie bei gewerblichem Einsatz die Einhaltung von Son-
dervorschriften. Bei der Montage sind die Bestimmungen der
BGV C1 und EN 60598-2-17 zu befolgen.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschi-
nentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen vor der
ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor
der Wiederinbetriebnahme kontrolliert.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-
schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen
mindestens einmal im Jahr kontrolliert.
-
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschi-
nentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen mindes-
tens alle vier Jahre im Umfang einer Abnahmeprügung kontrolliert.
- Das Gerät wird ohne Schukostecker ausgeliefert. Bitte lassen
Sie eine Installation ausschließlich von fachkundigem Personal
durchführen. An das Stromkabel kann ein Schukostecker mon-
tiert werden. Zudem haben Sie die Möglichkeit das Gerät an
eine feste Installation anzuschließen.
6. Betrieb
- Schauen Sie während des laufenden Betriebs niemals direkt in
die Lichtquelle. Dies kann zu schwerwiegenden Verletzungen
der Netzhaut führen.
Bedienelemente
Seitenansicht
- Scanic does not accept responsibility or liability for damage
to property or personal injury resulting from an improper
installation!
- As a stand-alone system the device must be installed vertically
on an absolut planar, rm, reproof, shock- and vibration-free
surface.
- The installation of this lighting effect must be carried out by
trained and professional staff!
- The lighting effect must never be xed swinging freely in the
room.
- Observe the regulations if the product is used for commercial
operation. Consider the EN 60589-2-17.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical and
safety-relevant installation prior to the initial operation and
following major modications, prior to the renewed operation.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical and
safety-relevant installation at least once a year.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical
installation and the installation of relevance to safety within
the framework of an acceptance test at least every four years.
- The device comes without a safety plug. An installation has to
be carried out by trained, professional staff only. A safety plug
can be mounted to the mains cable. Moreover it is possible to
integrate this device into a xed installation.
6. Operation
- Never look directly into the light source during operation. This
could cause severe damage to the retina.
Controls
Lateral view
1
2
3
4 5
1.Abdeckhaube
2.Gehäuseschrauben
3.Feststellschraube
4.Sicherung
5.Pan-Funktionstaste
6.Transportrollen
1.Housing cover
2.Housing screws
3.Locking screw
4.Fuse
5.Pan button
6.Transport Rollers

6
- Schließen Sie den Netzstecker zunächst an die Netzsteckdose
an, das Gerät geht automatisch an. Nach ca. 2 – 3 Minuten hat
das Leuchtmittel seine volle Betriebshelligkeit erreicht.
- Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kann
es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen; dies stellt kei-
nen Fehler dar. Vermeiden Sie es, das Produkt schnell nachei-
nander mit dem Netz zu verbinden und es wieder vom Netz zu
trennen! Warten Sie immer 15 Minuten bis zur nächsten Inbe-
trieb-, bzw. Außerbetriebnahme!
- Sie können den vertikalen Winkel des Gerätes einstellen, indem
Sie zunächst die Feststellschrauben lösen und dann das Gerät
mit dem gewünschten Winkel einstellen. Danach stellen Sie bit-
te sicher, dass Sie die Feststellschraube wieder festschrauben.
ACHTUNG!
Bitte stellen Sie sicher, dass der SkyFlower2500 so einge-
stellt ist, dass er mit aktivierter Pan-Funktion nicht über
das Gehäuse schleift.
- Die Transportrollen -6- verfügen über eine Arretiervorrichtung.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Rollen
tatsächlich arretiert wurden.
- Dieses Gerät verfügt über eine Pan-Funktion. Wenn das Gerät
in Betrieb ist, drücken Sie die Pan-Taste -5-. Das Gerät vollzieht
nun automatisch eine horizontale Bewegung.
- Nach Ende der Benutzung trennen Sie das Produkt vom Netz.
7. Leuchtmittel
- Die Leuchtmittel erreichen bei Betrieb Temperaturen von bis zu
200 Grad Celsius. Berührungen mit den Leuchtmitteln können
schwere Verbrennungen zur Folge haben! Gegenstände, die
mit den Leuchtmitteln während und kurz nach dem Betrieb in
Berührung kommen, können in Brand geraten!
- Trennen Sie vor der Installation oder vor dem Wechsel von ei-
nem Leuchtmittel das Produkt unbedingt vom Netz!
- Lassen Sie ein Leuchtmittel erst mindestens 15 Minuten abküh-
len, bevor Sie es austauschen!
- Berühren Sie ein Leuchtmittel nie mit bloßen Händen!
- Bei Beschädigung oder Verformung muss ein Leuchtmittel aus-
getauscht werden!
- Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeig-
nete Leuchtmittel verwenden. Leuchtmittel mit größerer Leis-
tung entwickeln zu große Hitze für das Produkt; Brandgefahr
droht! Schäden, die aus der Verwendung eines ungeeigneten
Leuchtmittels resultieren, sind von der Gewährleistung ausge-
nommen!
- Um ein Leuchtmittel zu wechseln, müssen Sie zunächst die Be-
festigungsschrauben -2- vom Gehäuse lösen. Danach öffnen
Sie das Leuchtmittelfach.
- Sie entfernen ein Leuchtmittel, indem Sie zunächst die Schrau-
ben an den äußeren Enden des Leuchtmittels lösen und das
Leuchtmittel dann vorsichtig aus der Fassung ziehen.
- Sie installieren ein Leuchtmittel dementsprechend , indem Sie
die Schrauben an den äußeren Enden des neuen Leuchtmittels
lösen und das Leuchtmittel in die dafür vorgesehene Fassung
einsetzen. Ziehen Sie danach die Schrauben des Leuchtmittels
wieder fest, damit das Leuchtmittel nicht aus der Fassung fal-
len kann, wenn der Projektionskopf des SkyFlower 2500 rotiert.
- Wenden Sie dabei keine Gewalt an – das könnte sowohl die
Fassung als auch das Leuchtmittel schwer beschädigen!
-
Schließen Sie das Fach wieder und ziehen Sie die Schrauben fest.
- Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz
verbunden sein!
- Connect the mains plug to an outlet and the device will start
operation automatically. After approximately 2 – 3 minutes the
lamp will have reached its full operational brightness.
- Operating the product for the rst time may generate smoke
and odour; this is not a defect. Avoid dis/connecting the product
repeatedly and quickly from/to mains! Always wait 15 minutes
prior to the next dis/connection!
- It is possible to adjust the device‘s vertical angle. First of all
unscrew the locking screw -3-. Then adjust the device‘s angle
as required. Afterwards please make sure to tighten the locking
screws once again.
ATTENTION!
Please make sure that the SkyFlower is adjusted in such
a way that while the pan function is activated the device
does not grind on the housing.
- The transport rollers -6- feature an arrester xture. Before
operation always make sure that the transport rollers have
been xed via these xtures.
- This device features a pan function. During operation press the
pan button -5-. The device will automatically move back and
forth vertically.
- After operation disconnect the device from mains.
7. Lamps
- During operation, the lamps will reach temperatures of up to
200°C. Touching the lamps may cause serious burns! Objects
coming into contact with the lamps during and shortly after
operation may catch re!
- Disconnect the product from mains prior to installing or before
changing a lamp!
- Allow a lamp to cool for at least 15 minutes before exchanging
it!
- Never touch a lamp with bare hands!
- If damaged or deformed, a lamp must be exchanged!
- When exchanging the lamp be sure to use suitable lamps only.
Lamps with greater performance generate excessive heat for
the product; risk of re! Damage resulting from the use of an
unsuitable lamp is exempt from warranty!
- To change the bulb, rst remove the screws -2- from the housing
and open the bulb compartment.
- Remove the bulb by rst unscrewing the screws at the outer
edges of the bulb. Then carefully take out the bulb from the
socket.
- To install an illuminant, remove the screws from the far ends of
the new illuminant and place it into the intended socket. Then
tighten the screws of the illuminant again so that the illuminant
can not fall out of the socket during rotation of the SkyFlower
2500 projector head. Do not use any force – this could cause
serious damage to the socket as well as the lamp! Close the
compartment and tighten the screws.
- Never connect the lighting effect to mains with opened housing.

7
8. Sicherung
- Trennen Sie vor dem Austausch der Sicherung das Gerät unbe-
dingt vom Netz.
- Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeignete
Sicherungen verwenden. Eine falsche Sicherung kann das Ge-
rät beschädigen oder zerstören.
- Ersetzen Sie die Sicherung, indem Sie den Sicherungshalter mit
einem passenden Schraubenzieher vorsichtig aus dem Gehäu-
se hebeln. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie
die neue Sicherung in die Sicherungshalterung ein. Setzen Sie
die Halterung wieder fest.
- Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz
verbunden sein!
9. Reinigung
- Das Produkt muss regelmäßig von Staub, anderen Ablagerun-
gen und Verschmutzungen gereinigt werden, weil ansonsten
die Schutzisolierung reduziert werden könnte, was zu tödlichen
Stromschlägen führen kann!
- Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung unbedingt vom
Netz!
- Dieses Produkt sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch gerei-
nigt werden, verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmit-
tel, Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, bevor
Sie es nach der Reinigung wieder in Betrieb nehmen!
10. Transport
VORSICHT: ZERBRECHLICH!
Um Transportschäden auszuschließen, verpacken Sie das Pro-
dukt bitte nur in der ursprünglichen Originalverpackung und las-
sen beim Transport Vorsicht walten!
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distributi-
on GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Spannung: 240 V AV , 50 Hz
Gesamtanschlusswert: 2800 W
Leuchtmittel: Entladungslampe HMI SFa21
Sicherung: Schmelzsicherung
380V, 32A; Maße:10 x 38 mm
Pan: 180 Grad
Material Gehäuse: hochfestes, hitzebeständiges
Metallgehäuse
Maße: 730 x 640 x 840 mm
Gewicht: 71,0 kg
8. Fuse
- Disconnect the product from mains prior before changing a
fuse.
- Only replace the fuse by a fuse of same type and rating! An
incorrect fuse could damage or destruct the lighting effect.
- Replace a fuse by levering the fuseholder cover with an
appropriate screwdriver. Remove the old fuse and place the
fuse inside the holder. Replace the fuseholder and insert it.
- Never connect the lighting effect to mains prior with opened
housing.
9. Cleaning
- The product must be freed regularly from dust, other deposits
and contamination as this may reduce the protective insulation,
which may lead to a fatal electric shock!
- Before cleaning, always disconnect the product from mains!
- This product should be cleaned with a moist cloth only; never
use aggressive cleaning agents, solvents or benzine for
cleaning.
- Ensure that the product is completely dry before operating it
again after cleaning!
10. Transport
CAUTION: FRAGILE!
To avoid damage caused during transport, wrap the product in
its original packaging only and handle it with great care during
transport!
Technical Information
Global Distribution GmbH did not check the following
manufacturer‘s data for plausibility and accuracy:
Voltage: 240 V AV, 50 Hz
Total connected load: 2800 w
Lamp: Discharge lamp HMI SFa21
Fuse: Lead cut-out, 380V, 32A;
Dimensions: 10 x 38 mm
Pan: 180 degrees
Material housing: High-strength, heat resistant
metal housing
Dimensions: 730 x 640 x 840 mm
Weight: 71.0 kg

8
Scanic wünscht Ihnen nun viel Spaß!
And now enjoy the Scanic experience!
Scanic Distribution
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Münster, Germany
Fax ++49/251/6099368
Table of contents
Other Scanic Dj Equipment manuals

Scanic
Scanic SkyFlower 2500W User manual

Scanic
Scanic LED Moonflower III User manual

Scanic
Scanic White Moon User manual

Scanic
Scanic Astute LED 4 Beams User manual

Scanic
Scanic Astute 250 PRO User manual

Scanic
Scanic LED Mushroom DMX User manual

Scanic
Scanic DJ Scanner 250 DMX User manual

Scanic
Scanic Moving Fog 1500 User manual
Popular Dj Equipment manuals by other brands

Chauvet
Chauvet Mini Strobe Led Quick reference guide

ColorKey
ColorKey StagePar COB TRI 4 user manual

Kirstein
Kirstein SHOWLITE BL-8 USB Burst Partylight user manual

Chauvet DJ
Chauvet DJ EZLink Strip Q6 BT user manual

Chauvet
Chauvet SlimPAR Pro Q USB user manual

Numark
Numark PHAT TRAK installation instructions