Scanic White Moon User manual

Scanic Lighting Effects,
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Muenster, Germany, Fax + 49.251.6099368
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
8
www.scanic.de
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Store for later reference!
Bedienungsanleitung
WWhhiitteeMMoooonn
Operating Instructions
WWhhiitteeMMoooonn
IM_SCANIC_WHITEMOON 12.11.2007 16:26 Uhr Seite 8

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Scanic White Moon
Lichteffektes. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr
Vertrauen schenken!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entspre-
chenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Dieses
Produkt entspricht der Schutzklasse I und ist mit einer Schutzisolierung ver-
sehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Beachten Sie
bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät
verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
Dieses Produkt ist ab Werk in einem einwandfreiem Zustand. Beachten Sie
unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, um diesen Zustand
und einen gefahrlosen Betrieb des Produktes zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte Schäden las-
sen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Produktes
oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut
auf und geben Sie sie bei Verkauf, Verleih oder sonstiger Überlassung des
Produktes weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Lichteffektstrahler, der mit
einem Leuchtmittel spezielle Lichteffekte erzeugt. Das Produkt wird dabei an
das Stromnetz angeschlossen.
Dieses Produkt ist für den Anschluss an 240 V, 50 Hz Wechselspannung zuge-
lassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der
Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung
mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbun-
den.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden,
da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Sicherheitshinweise
1. Vor der Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produktes bitten wir Sie
• diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
• alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
• sicherzustellen, dass jeder, der mit Installation, Betrieb, Transport und
Lagerung dieses Produktes betraut ist, dafür geeignet ist.
• zu überprüfen, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten
Sie Schäden an Stromkabel, Gehäuse oder Leuchtmittel entdecken, neh-
men Sie das Gerät nicht in Betrieb; setzen Sie sich unbedingt mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
2. Netzspannung, Netzkabel und Netzanschluss
Der Umgang mit Netzspannung, Netzkabeln und Netzanschlüssen erfordert
wegen der Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages, der
Gefahr eines Brandes und der Gefahr eines Kurzschlusses besondere
Vorsicht! Bitte beachten Sie insbesondere folgende Hinweise:
10. Transport
Um Transportschäden auszuschließen, verpacken Sie das Produkt bitte nur in
der ursprünglichen Originalverpackung und lassen beim Transport Vorsicht
walten!
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distribution GmbH
nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Spannung: 240 V AV, 50 Hz
Gesamtanschlusswert: 100 W
Leuchtmittel: 1 x 12 V 50 W; G 6,35
Sicherung: F 1 A 250 V
Maße: 250 x 141 x 120 mm
Gewicht: 2 kg
Congratulations on purchasing this Scanic White Moon. Thank
you for extending your trust in our technology!
This product complies with the requirements stipulated by applicable
European and national regulations; conformity has been proven and the
respective declarations and documents have been deposited with the manu-
facturer. This product complies with protection class I and features a protec-
tive insulation.
For reasons of safety and approval (CE) the personal reconstruction and/or
modification of this product is prohibited. Please observe that damage cau-
sed by modifications performed manually to this device is not covered by the
warranty.
This product leaves our works in a perfect condition. Please observe all notes
in these operating instructions to warrant this condition and the safe opera-
tion of the product!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these operating
instructions leads to the expiration of any warranty claim. The manufacturer
does not accept liability for any damage to property or for personal injury
resulting from the improper handling of the product, or non-observance of
the operating instructions.
Store these operating instructions in a safe place for later reference and pass
them to any new holder when selling or lending or leaving this device in the
hands of any other party.
Application According to Purpose
This product is a lighting effect which creates special light effects with one
lamp. To generate these effects, the product must be connected to mains.
This product is designed for 240 V, 50 Hz A/C operation and exclusively for
indoor use.
If used for any purpose other than described in these operating instructions,
the device may suffer damage and the warranty expires. Also, any other use
is linked with risks such as short circuits, fire, electrical shock, etc.
The manufacturer's serial number must never be removed as otherwise the
warranty expires.
Notes on Safety
1. Before Operation
Prior to the initial operation of this product we ask you to
• read these operating instructions with great care;
• study and observe all instructions carefully;
• ensure that everybody and anybody involved in the installation, operation,
transport and storage of this product is suitably qualified;
• verify whether any visible damage was caused during transport. If the
power cord, housing or the light are damaged, do not operate the device;
contact your specialised dealer immediately.
2. Supply Voltage, Mains Cord and Connection to Mains
The handling of supply voltage, mains cords and connections to mains calls
for particular care considering the risk from a life-threatening electric shock,
the risk of fire and the risk of short circuits! Please observe the following
notes in particular:
2 7
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF FIRE!
RISK OF SHORT CIRCUIT!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF FIRE!
RISK OF SHORT CIRCUIT!
VORSICHT:
ZERBRECHLICH!
10. Transport
To avoid damage caused during transport, wrap the product in its original
packaging only and handle it with great care during transport!
Technical Information
Global Distribution GmbH did not check the following manufacturer's data for
plausibility and accuracy:
Voltage: 240 V AV, 50 Hz
Total connected load: 100 w
Lamp: 1 x 12 v 50 w; G 6.35
Fuse: F 1 A 250 v
Dimensions: 250 x 141 x 120 mm
Weight: 2 kg
CAUTION:
FRAGILE!
And now enjoy the Scanic experience!
Scanic wünscht Ihnen nun viel Spaß!
IM_SCANIC_WHITEMOON 12.11.2007 16:26 Uhr Seite 2

Produkte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in
Kinderhände. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei Anwesenheit von Kindern
in der Nähe des Produktes eine dauerhafte Aufsicht erfolgt!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist
das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu über-
wachen.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen des Netzkabels!
Sollten Sie dabei Schäden am Netzkabel entdecken, nehmen Sie das Produkt
nicht in Betrieb, bzw. außer Betrieb! Sichern Sie das Produkt gegen unbeab-
sichtigten Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung!
Trennen Sie das Produkt immer vom Netz, indem Sie den Netzstecker an der
Grifffläche anfassen. Ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt ausschließlich an 240 V, 50 Hz
Wechselspannung anschließen!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des Produktes
stets sicher, dass das Netzkabel weder mechanisch, noch durch Feuchtigkeit,
Flüssigkeit, Hitze oder Kälte beschädigt werden kann!
Die Kabeleinführung am Produkt darf nicht durch Zuge belastet werden!
Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss erst nach dem Aufbau des
Produktes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken!
Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffent-
lichen Versorgungsnetzes angeschlossen werden. Stecken Sie das Netzkabel
nur in geeignete Steckdosen ein!
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungskabel!
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung stets sicher, dass
keine Kabel frei herumliegen!
Fassen Sie Netzkabel, Netzstecker und Netzsteckdosen nie mit nassen oder
feuchten Händen an!
Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom
Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie
niemals an der Netzleitung!
3. Gehäuse
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des Produktes
stets sicher, dass keine Erschütterungen oder sonstige Gewalteinwirkungen
auf das Gehäuse einwirken können!
Das Gehäuse darf nur schwebend über den Installtionsarm montiert werden.
Das Gerät muss immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil gesichert
werden.
Das Gehäuse darf während des Betriebs keine anderen Geräte oder
Gegenstände berühren!
Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekorationsmaterialien und ande-
re Gegenstände und Flächen müssen mindestens 0,5 m vom Gehäuse ent-
fernt sein!
Es muss immer eine einwandfreie Luftzirkulation stattfinden.
Berühren Sie während des Betriebs das Gehäuse nicht - es erhitzt sich. Erst
ca. 5 Minuten nach Ende des Betriebs können Sie das Gehäuse wieder berüh-
ren!
6 3
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverstängiger maschinentechni-
sche und sicherheitstechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme
und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme kontrol-
liert.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni-
sche und sicherheitstechnische Einrichtungen mindestens einmal im Jahr
kontrolliert.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni-
sche und sicherheitstechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre im
Umfang einer Abnahmeprüfung kontrolliert.
Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass sie über die
Dauer von 60 Minuten ohne nachteilige Formveränderung dem 10-fachen
der Nutzlast standhalten kann.
Während jeglicher Montagearbeiten ist das unnötige Aufhalten unterhalb der
Installationen strengstens untersagt.
Das Lichteffektgerät muss bei der Überkopfmontage zwingend durch ein
Sicherheitsfangseil gesichert werden. Das Seil muss dabei dem 12-fachen
des Lichteffektgewichts standhalten. Benutzen Sie Fangseile mit
Schnellverschlussgliedern. Der Fallabstand darf maximal 20cm betragen.
Defekte Fangseile oder Fangseile die schon einer Belastung durch einen Fall
ausgesetzt waren, dürfen nicht verwendet werden.
8. Betrieb
Schließen Sie den Netzstecker zunächst an die Netzsteckdose an.
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kann es zu Rauch-
und Geruchsentwicklung kommen; dies stellt keinen Fehler dar. Vermeiden
Sie es, das Produkt schnell nacheinander mit dem Netz zu verbinden und es
wieder vom Netz zu trennen! Warten Sie immer einige Minuten bis zur näch-
sten Inbetrieb-, bzw. Außerbetriebnahme!
Das Gerät verfügt über 2 Betriebsarten. Den jeweiligen Betriebsmodus wäh-
len Sie am Schalter auf der Rückseite:
0 Feststehend
I Rotierend
Nach Ende der Benutzung trennen Sie das Produkt vom Netz.
Dieser Lichteffekt darf keinesfalls über Dimmerpacks betrieben werden.
9. Reinigung
Das Produkt muss regelmäßig von Staub, anderen Ablagerungen und
Verschmutzungen gereinigt werden, weil ansonsten die Schutzisolierung
reduziert werden könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung unbedingt vom Netz!
Dieses Produkt sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden,
verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder
Waschbenzin zum Reinigen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, bevor Sie es nach
der Reinigung wieder in Betrieb nehmen!
It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safety-rele-
vant installation prior to the initial operation and following major modifica-
tions, prior to the renewed operation.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safety-rele-
vant installation at least once a year.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical installation and
the installation of relevance to safety within the framework of an acceptan-
ce test at least every four years.
The installation fixture must be as such that it can withstand for a period of
60 minutes 10 times the load capacity without harmful deformation.
It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass beneath the
installation during any type of assembly work.
The light effect unit must be secured by a safety arrester cable if fly-moun-
ted. The cable must withstand 12 times the weight of the light effect unit.
Use arrester cables equipped with quick closing links. The dropping distance
must not exceed 20 cm.
Defect arrester cables or arrester cables that have already been exposed to
stress must not be used.
8. Operation
First connect the mains plug to an outlet.
Operating the product for the first time may generate smoke and odour; this
is not a defect. Avoid dis/connecting the product repeatedly and quickly
from/with mains! Always wait a few minutes prior to the next dis/connection!
The lighting effect features 2 modes. With the mode selector on the rear
panel you can change the mode.
0 Static
I Rotating
After the end of operation disconnect the device from mains.
This lightning effects must not be connected to dimmer-packs.
9. Cleaning
The product must be freed regularly from dust, other deposits and contami-
nation as this may reduce the protective insulation, which may lead to a fatal
electric shock!
Before cleaning, always disconnect the product from mains!
This product should be cleaned with a moist cloth only; never use aggressi-
ve cleaning agents, solvents or benzine for cleaning.
Ensure that the product is completely dry before operating it again after cle-
aning!
Products operating on supply voltage should be kept out of the reach of chil-
dren. Therefore ensure the permanent supervision if children are in the
immediate vicinity of the product!
For commercial facilities the regulations on the prevention of accidents of the
respective trade association must be observed.
The operation of this equipment at schools, training facilities, and hobby or
self-help workshops must be supervised responsibly by trained personnel.
Check the product regularly for any damage to the mains cord! Should you
discover any damage to the mains cord, do not operate or disconnect this
product! Secure the product against accidental operation and contact your
specialised dealer!
Always separate the product from mains by holding the mains plug by the
handling surface. Never disconnect by holding the line cord!
Be sure to connect the product exclusively to 240 V, 50 Hz A/C!
Always ensure during installation, operation, transport and when storing the
product that the mains cord is not exposed to possible mechanical damage,
or damage caused by humidity, fluids, heat or cold!
The product's cable entry must not be exposed to stress from pull!
Create the mains connection once the product has been installed only.
Always connect the mains plug last!
The product must only be connected to a proper outlet of the public supply
grid. Connect the mains cord to suitable outlets only!
Use extensions cords in compliance with specifications only!
Do not allow the mains cord to come into contact with other cords!
Ensure during installation, operation, transport and storage that none of the
cables are freely exposed!
Never touch the mains cord, mains plug and outlets with wet or damp hands!
When not using the product, and prior to cleaning always disconnect the pro-
duct from mains! To do so, hold the mains plug by the handling surface and
never pull the mains cord!
3. Housing
Always ensure during installation, operation, transport and when storing the
product that no shocks or other forces impact the housing!
The housing must be installed exclusively via the mounting bracket.
The housing must be fixed with an appropiate safety-rope.
The housing must not touch onto any other devices or objects during opera-
tion!
Easily flammable materials e.g. dekoration material and other surfaces and
objects must maintain a minimum distance of 0.5m to the housing!
Do not touch the housing during operation - it will heat up. The housing is
safe to touch approx. 5 minutes following the end of operation!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR! KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF BURNS!
RISK OF FIRE! RISK OF SHORT CIRCUIT!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF FIRE!
RISK OF SHORT CIRCUIT!
ACHTUNG:
GESUNDHEITSRISIKO!
ATTENTION:
RISK OF HEALTH!
IM_SCANIC_WHITEMOON 12.11.2007 16:26 Uhr Seite 6

4 5
6. Betriebsumgebung
Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert werden!
Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die Schutzisolierung redu-
zieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Der Grenzwert für die
relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius. Zu einer
Nebelmaschine muss ein Mindestabstand von 0,5 m eingehalten werden; die
Nebelsättigung im Raum darf eine Sichtweite von 10 m nicht unterschreiten.
Das Produkt darf nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 45 Grad Celsius
betrieben werden. Schützen Sie das Produkt dazu vor direkter
Sonneneinstrahlung oder anderweitiger externer Erhitzung wie z.B. durch
Heizkörper!
Wenn das Produkt von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde, darf es erst in Betrieb genommen werden, wenn es
Zimmertemperatur erreicht hat, da das dabei entstehende Kondenswasser
es unter Umständen zerstören kann!
Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Das Produkt darf nur zwischen Höhenlagen von 20 m unter bis 2000 m über
Normalnull (NN) in Betrieb genommen werden!
Das Produkt darf nicht bei Gewitter betrieben werden, da ansonsten eine
Zerstörung durch Überspannung droht!
Das Produkt darf nur in einem Mindestabstand von 0,5 m zu den beleuchte-
ten Objekten betrieben werden!
7. Installation
Sie können das Produkt nur aufgehangen betreiben.
Wenn dieses Lichteffektgerät irgendwelche Anzeichen von Beschädigung
aufweist, darf eine aufgehangene Installation nicht vorgenommen werden!
Lassen Sie in diesem Fall das Lichteffektgerät durch Ihren Scanic-
Fachhändler reparieren.
Scanic übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für durch unsachge-
mäße aufgehangene Installation entstandene Sach- oder Personenschäden!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes kann nur durch
ausreichend geschultes, professionelles Personal durchgeführt werden!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf nur mit einem
dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf nur mit dafür
vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!
Es ist unzulässig das Lichteffektgerät frei schwingend im Raum zu befesti-
gen.
Achten Sie darauf, dass die Feststellschrauben am Installationsarm gut fest-
gezogen sind.
Beachten Sie bei gewerblichen Einsatz die Einhaltung von
Sondervorschriften. Bei der Montage sind die Bestimmungen der BGV C1 ind
EN 60598-2-17 zu befolgen.
Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der aufgehangenen
Installation keine Personen befinden.
Das Gerät ist zwingend mit einer zweiten, eigenständigen Befestigung anzu-
bringen. Die zweite Befestigung muss gewährleisten, dass im Ausfall der
Haupthalterung keine Montageteile herabstürzen können.
Der Lichteffekt muss über einen dafür zugelassenen Haken an einem
Traversensystem montiert werden.
Es darf keinerlei Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, da dies die
Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu töd-
lichen Stromschlägen führen kann! Im Fall von eingedrungener Flüssigkeit
müssen Sie sofort den Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsich-
tigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen!
Schäden, die durch Flüssigkeiten im Gehäuse entstehen, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Es dürfen keine Metallteile oder sonstige Gegenstände in das Gehäuse gelan-
gen, da dies die Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen
könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Im Fall von einge-
drungenen Metallteilen oder sonstigen Gegenständen müssen Sie sofort den
Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern und
sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen! Schäden, die durch
Metallteile oder sonstige Gegenstände im Gehäuse entstehen, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
4. Leuchtmittel
Die Leuchtmittel erreichen bei Betrieb Temperaturen von bis zu 200 Grad
Celsius. Berührungen mit den Leuchtmitteln können schwere Verbrennungen
zur Folge haben! Gegenstände, die mit den Leuchtmitteln während und kurz
nach dem Betrieb in Berührung kommen, können in Brand geraten!
Trennen Sie vor der Installation oder vor dem Wechsel von einem
Leuchtmittel das Produkt unbedingt vom Netz!
Lassen Sie ein Leuchtmittel erst ca. 5 Minuten abkühlen, bevor Sie es aus-
tauschen!
Berühren Sie ein Leuchtmittel nie mit bloßen Händen!
Bei Beschädigung oder Verformung muss ein Leuchtmittel ausgetauscht
werden!
Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeignete Leuchtmittel
verwenden. Leuchtmittel mit größerer Leistung entwickeln zu große Hitze für
das Produkt; Brandgefahr droht! Schäden, die aus der Verwendung eines
ungeeigneten Leuchtmittels resultieren, sind von der Gewährleistung ausge-
nommen!
Um ein Leuchtmittel zu wechseln, müssen Sie zunächst die Schrauben an der
Gehäuseabdeckung lösen. Danach öffnen Sie das Abdeckung. Sie entfernen
ein Leuchtmittel, indem Sie es vorsichtig aus der Fassung ziehen. Sie instal-
lieren ein Leuchtmittel dementsprechend, indem Sie es bis zum Widerstand
in die Fassung stecken. Wenden Sie dabei keine Gewalt an - das könnte
sowohl die Fassung als auch das Leuchtmittel schwer beschädigen!
Schließen Sie das Gehäuse wieder und ziehen Sie die Schrauben fest.
Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz verbunden
sein!
5. Sicherung
Trennen Sie vor dem Austausch der Sicherung das Gerät unbedingt vom
Netz.
Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeignete Sicherungen
verwenden. Eine falsche Sicherung kann das Gerät beschädigen oder zer-
stören.
Ersetzen Sie die Sicherung, indem Sie den Sicherungshalter mit einem pas-
senden Schraubenzieher aus dem Gehäuse drehen. Entfernen Sie die defek-
te Sicherung und setzen Sie die neue Sicherung in die Sicherungshalterung
ein. Schrauben Sie die Halterung wieder fest.
Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz verbunden
sein!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR!
Fluids must not enter the housing as this could reduce the protective insula-
tion and may trigger short circuits which may lead to fatal electric shocks! If
fluids have entered, disconnect the mains plug immediately and secure the
product against unintentional operation and contact your specialised dealer!
Damage caused as a result of fluids entering the housing is exempt from war-
ranty.
No metal parts or other items must enter the housing as this may reduce the
protective insulation or trigger short circuits which may lead to fatal electric
shocks! If metal parts or other items have entered, disconnect the mains
plug immediately, secure the product against unintentional operation and
contact your specialised dealer! Damage caused by metal parts or other
items in the housing is exempt from warranty.
4. Lamps
During operation, the lamps will reach temperatures of up to 200°C. Touching
the lamps may cause serious burns! Objects coming into contact with the
lamps during and shortly after operation may catch fire!
Disconnect the product from mains prior to installing or before changing a
lamp!
Allow a lamp to cool for approx. 5 minutes before exchanging it!
Never touch a lamp with bare hands!
If damaged or deformed, a lamp must be exchanged!
When exchanging the lamp be sure to use suitable lamps only. Lamps with
greater performance generate excessive heat for the product; risk of fire!
Damage resulting from the use of an unsuitable lamp is exempt from war-
ranty!
Replace a lamp by unscrewing the screws in top of the housing. Then you
open the top of the housing. Remove the lamp by pulling it carefully out of
the socket. Install a lamp by putting it into the socket until it meets a resi-
stance. Do not use any force - this could cause serious damage to the sok-
ket as well as the lamp!
Close the housing and tighten the screws.
Never connect the lighting effect to the mains prior with opened housing.
5. Fuse
Disconnect the product from the mains prior before changing a fuse.
Only replace the fuse by a fuse of same type and rating! An incorrect fuse
could damage or destruct the lighting effect.
Replace a fuse by unscrewing the fuseholder cover. Remove the old fuse and
place the fuse inside the holder. Replace the fuseholder and screw it.
Never connect the lighting effect to the mains prior with opened housing.
6. Operating Environment
The product must be operated and stored in a dry environment only! Splash
water, rain, humidity, fog may reduce the protective insulation which may
lead to fatal electric shocks! The limit value for relative humidity is 50% at
45°C. A minimum distance of 0.5m to a fog machine must be observed; fog
saturation in the room must not reduce the visibility to below 10 m.
The product must be operated at a temperature range of between -5 °C and
45 °C only. Protect the product against direct exposure to sunlight or other
heat, such as from radiators!
If the product is taken from a cold environment into a warm environment it
must only be taken into operation once it has reached ambient temperatu-
re, since the condensation created by the difference in temperature may
destroy the device!
Protect the product against dust! Dust may reduce the protective insulation,
which may cause fatal electric shocks!
The product must be operated at altitudes ranging between 20 m below and
2000 m above sea level only!
The product must not be operated during thunder storms; risk of destruction
from surge voltages!
The product must be operated at a minimum distance of 0.5m to lit objects
only!
7. Installation
This product can only be operated as a suspended installion.
Should your Scanic lighting effect show any signs of damage, do not suspend
the device! In this case, have your lighting effect repaired by your speciali-
sed Scanic dealer.
Scanic does not accept responsibility or liability for damage to property or
personal injury resulting from an improperly suspended installation!
The suspended installation of this lighting effect must be carried out by trai-
ned and professional staff!
The suspended installation of this lighting effect necessitates a suitable
suspension system!
The suspended installation of this lighting must only be carried out with the
appropriate materials!
The lightning effect must never be fixed swinging freely in the room.
Please ensure that the fixing screws on the installation arm are adequately
tightened.
Observe the regulations if the product is used for commercial operation.
Consider the EN 60589-2-17.
No individuals should linger underneath the lighting effect during suspended
installation!
It is a must to install this device with a second independent fixture. Such
second fixture must guarantee in the event of failure of the main fixture that
no assembly parts will fall down.
The light effect unit must be attached via a certified hook to a tie-bar system.
ATTENTION:
DANGER OF LIFE!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF BURNS!
RISK OF FIRE!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR! KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF BURNS!
RISK OF FIRE! RISK OF SHORT CIRCUIT!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE!
IM_SCANIC_WHITEMOON 12.11.2007 16:26 Uhr Seite 4

4 5
6. Betriebsumgebung
Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert werden!
Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die Schutzisolierung redu-
zieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Der Grenzwert für die
relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius. Zu einer
Nebelmaschine muss ein Mindestabstand von 0,5 m eingehalten werden; die
Nebelsättigung im Raum darf eine Sichtweite von 10 m nicht unterschreiten.
Das Produkt darf nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 45 Grad Celsius
betrieben werden. Schützen Sie das Produkt dazu vor direkter
Sonneneinstrahlung oder anderweitiger externer Erhitzung wie z.B. durch
Heizkörper!
Wenn das Produkt von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde, darf es erst in Betrieb genommen werden, wenn es
Zimmertemperatur erreicht hat, da das dabei entstehende Kondenswasser
es unter Umständen zerstören kann!
Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Das Produkt darf nur zwischen Höhenlagen von 20 m unter bis 2000 m über
Normalnull (NN) in Betrieb genommen werden!
Das Produkt darf nicht bei Gewitter betrieben werden, da ansonsten eine
Zerstörung durch Überspannung droht!
Das Produkt darf nur in einem Mindestabstand von 0,5 m zu den beleuchte-
ten Objekten betrieben werden!
7. Installation
Sie können das Produkt nur aufgehangen betreiben.
Wenn dieses Lichteffektgerät irgendwelche Anzeichen von Beschädigung
aufweist, darf eine aufgehangene Installation nicht vorgenommen werden!
Lassen Sie in diesem Fall das Lichteffektgerät durch Ihren Scanic-
Fachhändler reparieren.
Scanic übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für durch unsachge-
mäße aufgehangene Installation entstandene Sach- oder Personenschäden!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes kann nur durch
ausreichend geschultes, professionelles Personal durchgeführt werden!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf nur mit einem
dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!
Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf nur mit dafür
vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!
Es ist unzulässig das Lichteffektgerät frei schwingend im Raum zu befesti-
gen.
Achten Sie darauf, dass die Feststellschrauben am Installationsarm gut fest-
gezogen sind.
Beachten Sie bei gewerblichen Einsatz die Einhaltung von
Sondervorschriften. Bei der Montage sind die Bestimmungen der BGV C1 ind
EN 60598-2-17 zu befolgen.
Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der aufgehangenen
Installation keine Personen befinden.
Das Gerät ist zwingend mit einer zweiten, eigenständigen Befestigung anzu-
bringen. Die zweite Befestigung muss gewährleisten, dass im Ausfall der
Haupthalterung keine Montageteile herabstürzen können.
Der Lichteffekt muss über einen dafür zugelassenen Haken an einem
Traversensystem montiert werden.
Es darf keinerlei Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, da dies die
Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu töd-
lichen Stromschlägen führen kann! Im Fall von eingedrungener Flüssigkeit
müssen Sie sofort den Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsich-
tigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen!
Schäden, die durch Flüssigkeiten im Gehäuse entstehen, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Es dürfen keine Metallteile oder sonstige Gegenstände in das Gehäuse gelan-
gen, da dies die Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen
könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Im Fall von einge-
drungenen Metallteilen oder sonstigen Gegenständen müssen Sie sofort den
Netzstecker ziehen, das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern und
sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen! Schäden, die durch
Metallteile oder sonstige Gegenstände im Gehäuse entstehen, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
4. Leuchtmittel
Die Leuchtmittel erreichen bei Betrieb Temperaturen von bis zu 200 Grad
Celsius. Berührungen mit den Leuchtmitteln können schwere Verbrennungen
zur Folge haben! Gegenstände, die mit den Leuchtmitteln während und kurz
nach dem Betrieb in Berührung kommen, können in Brand geraten!
Trennen Sie vor der Installation oder vor dem Wechsel von einem
Leuchtmittel das Produkt unbedingt vom Netz!
Lassen Sie ein Leuchtmittel erst ca. 5 Minuten abkühlen, bevor Sie es aus-
tauschen!
Berühren Sie ein Leuchtmittel nie mit bloßen Händen!
Bei Beschädigung oder Verformung muss ein Leuchtmittel ausgetauscht
werden!
Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeignete Leuchtmittel
verwenden. Leuchtmittel mit größerer Leistung entwickeln zu große Hitze für
das Produkt; Brandgefahr droht! Schäden, die aus der Verwendung eines
ungeeigneten Leuchtmittels resultieren, sind von der Gewährleistung ausge-
nommen!
Um ein Leuchtmittel zu wechseln, müssen Sie zunächst die Schrauben an der
Gehäuseabdeckung lösen. Danach öffnen Sie das Abdeckung. Sie entfernen
ein Leuchtmittel, indem Sie es vorsichtig aus der Fassung ziehen. Sie instal-
lieren ein Leuchtmittel dementsprechend, indem Sie es bis zum Widerstand
in die Fassung stecken. Wenden Sie dabei keine Gewalt an - das könnte
sowohl die Fassung als auch das Leuchtmittel schwer beschädigen!
Schließen Sie das Gehäuse wieder und ziehen Sie die Schrauben fest.
Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz verbunden
sein!
5. Sicherung
Trennen Sie vor dem Austausch der Sicherung das Gerät unbedingt vom
Netz.
Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeignete Sicherungen
verwenden. Eine falsche Sicherung kann das Gerät beschädigen oder zer-
stören.
Ersetzen Sie die Sicherung, indem Sie den Sicherungshalter mit einem pas-
senden Schraubenzieher aus dem Gehäuse drehen. Entfernen Sie die defek-
te Sicherung und setzen Sie die neue Sicherung in die Sicherungshalterung
ein. Schrauben Sie die Halterung wieder fest.
Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz verbunden
sein!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR!
Fluids must not enter the housing as this could reduce the protective insula-
tion and may trigger short circuits which may lead to fatal electric shocks! If
fluids have entered, disconnect the mains plug immediately and secure the
product against unintentional operation and contact your specialised dealer!
Damage caused as a result of fluids entering the housing is exempt from war-
ranty.
No metal parts or other items must enter the housing as this may reduce the
protective insulation or trigger short circuits which may lead to fatal electric
shocks! If metal parts or other items have entered, disconnect the mains
plug immediately, secure the product against unintentional operation and
contact your specialised dealer! Damage caused by metal parts or other
items in the housing is exempt from warranty.
4. Lamps
During operation, the lamps will reach temperatures of up to 200°C. Touching
the lamps may cause serious burns! Objects coming into contact with the
lamps during and shortly after operation may catch fire!
Disconnect the product from mains prior to installing or before changing a
lamp!
Allow a lamp to cool for approx. 5 minutes before exchanging it!
Never touch a lamp with bare hands!
If damaged or deformed, a lamp must be exchanged!
When exchanging the lamp be sure to use suitable lamps only. Lamps with
greater performance generate excessive heat for the product; risk of fire!
Damage resulting from the use of an unsuitable lamp is exempt from war-
ranty!
Replace a lamp by unscrewing the screws in top of the housing. Then you
open the top of the housing. Remove the lamp by pulling it carefully out of
the socket. Install a lamp by putting it into the socket until it meets a resi-
stance. Do not use any force - this could cause serious damage to the sok-
ket as well as the lamp!
Close the housing and tighten the screws.
Never connect the lighting effect to the mains prior with opened housing.
5. Fuse
Disconnect the product from the mains prior before changing a fuse.
Only replace the fuse by a fuse of same type and rating! An incorrect fuse
could damage or destruct the lighting effect.
Replace a fuse by unscrewing the fuseholder cover. Remove the old fuse and
place the fuse inside the holder. Replace the fuseholder and screw it.
Never connect the lighting effect to the mains prior with opened housing.
6. Operating Environment
The product must be operated and stored in a dry environment only! Splash
water, rain, humidity, fog may reduce the protective insulation which may
lead to fatal electric shocks! The limit value for relative humidity is 50% at
45°C. A minimum distance of 0.5m to a fog machine must be observed; fog
saturation in the room must not reduce the visibility to below 10 m.
The product must be operated at a temperature range of between -5 °C and
45 °C only. Protect the product against direct exposure to sunlight or other
heat, such as from radiators!
If the product is taken from a cold environment into a warm environment it
must only be taken into operation once it has reached ambient temperatu-
re, since the condensation created by the difference in temperature may
destroy the device!
Protect the product against dust! Dust may reduce the protective insulation,
which may cause fatal electric shocks!
The product must be operated at altitudes ranging between 20 m below and
2000 m above sea level only!
The product must not be operated during thunder storms; risk of destruction
from surge voltages!
The product must be operated at a minimum distance of 0.5m to lit objects
only!
7. Installation
This product can only be operated as a suspended installion.
Should your Scanic lighting effect show any signs of damage, do not suspend
the device! In this case, have your lighting effect repaired by your speciali-
sed Scanic dealer.
Scanic does not accept responsibility or liability for damage to property or
personal injury resulting from an improperly suspended installation!
The suspended installation of this lighting effect must be carried out by trai-
ned and professional staff!
The suspended installation of this lighting effect necessitates a suitable
suspension system!
The suspended installation of this lighting must only be carried out with the
appropriate materials!
The lightning effect must never be fixed swinging freely in the room.
Please ensure that the fixing screws on the installation arm are adequately
tightened.
Observe the regulations if the product is used for commercial operation.
Consider the EN 60589-2-17.
No individuals should linger underneath the lighting effect during suspended
installation!
It is a must to install this device with a second independent fixture. Such
second fixture must guarantee in the event of failure of the main fixture that
no assembly parts will fall down.
The light effect unit must be attached via a certified hook to a tie-bar system.
ATTENTION:
DANGER OF LIFE!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF BURNS!
RISK OF FIRE!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR! KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF BURNS!
RISK OF FIRE! RISK OF SHORT CIRCUIT!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE!
IM_SCANIC_WHITEMOON 12.11.2007 16:26 Uhr Seite 4

Produkte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in
Kinderhände. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei Anwesenheit von Kindern
in der Nähe des Produktes eine dauerhafte Aufsicht erfolgt!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist
das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu über-
wachen.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen des Netzkabels!
Sollten Sie dabei Schäden am Netzkabel entdecken, nehmen Sie das Produkt
nicht in Betrieb, bzw. außer Betrieb! Sichern Sie das Produkt gegen unbeab-
sichtigten Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung!
Trennen Sie das Produkt immer vom Netz, indem Sie den Netzstecker an der
Grifffläche anfassen. Ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt ausschließlich an 240 V, 50 Hz
Wechselspannung anschließen!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des Produktes
stets sicher, dass das Netzkabel weder mechanisch, noch durch Feuchtigkeit,
Flüssigkeit, Hitze oder Kälte beschädigt werden kann!
Die Kabeleinführung am Produkt darf nicht durch Zuge belastet werden!
Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss erst nach dem Aufbau des
Produktes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken!
Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffent-
lichen Versorgungsnetzes angeschlossen werden. Stecken Sie das Netzkabel
nur in geeignete Steckdosen ein!
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungskabel!
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen!
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung stets sicher, dass
keine Kabel frei herumliegen!
Fassen Sie Netzkabel, Netzstecker und Netzsteckdosen nie mit nassen oder
feuchten Händen an!
Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom
Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie
niemals an der Netzleitung!
3. Gehäuse
Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des Produktes
stets sicher, dass keine Erschütterungen oder sonstige Gewalteinwirkungen
auf das Gehäuse einwirken können!
Das Gehäuse darf nur schwebend über den Installtionsarm montiert werden.
Das Gerät muss immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil gesichert
werden.
Das Gehäuse darf während des Betriebs keine anderen Geräte oder
Gegenstände berühren!
Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekorationsmaterialien und ande-
re Gegenstände und Flächen müssen mindestens 0,5 m vom Gehäuse ent-
fernt sein!
Es muss immer eine einwandfreie Luftzirkulation stattfinden.
Berühren Sie während des Betriebs das Gehäuse nicht - es erhitzt sich. Erst
ca. 5 Minuten nach Ende des Betriebs können Sie das Gehäuse wieder berüh-
ren!
6 3
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverstängiger maschinentechni-
sche und sicherheitstechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme
und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme kontrol-
liert.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni-
sche und sicherheitstechnische Einrichtungen mindestens einmal im Jahr
kontrolliert.
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschinentechni-
sche und sicherheitstechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre im
Umfang einer Abnahmeprüfung kontrolliert.
Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass sie über die
Dauer von 60 Minuten ohne nachteilige Formveränderung dem 10-fachen
der Nutzlast standhalten kann.
Während jeglicher Montagearbeiten ist das unnötige Aufhalten unterhalb der
Installationen strengstens untersagt.
Das Lichteffektgerät muss bei der Überkopfmontage zwingend durch ein
Sicherheitsfangseil gesichert werden. Das Seil muss dabei dem 12-fachen
des Lichteffektgewichts standhalten. Benutzen Sie Fangseile mit
Schnellverschlussgliedern. Der Fallabstand darf maximal 20cm betragen.
Defekte Fangseile oder Fangseile die schon einer Belastung durch einen Fall
ausgesetzt waren, dürfen nicht verwendet werden.
8. Betrieb
Schließen Sie den Netzstecker zunächst an die Netzsteckdose an.
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kann es zu Rauch-
und Geruchsentwicklung kommen; dies stellt keinen Fehler dar. Vermeiden
Sie es, das Produkt schnell nacheinander mit dem Netz zu verbinden und es
wieder vom Netz zu trennen! Warten Sie immer einige Minuten bis zur näch-
sten Inbetrieb-, bzw. Außerbetriebnahme!
Das Gerät verfügt über 2 Betriebsarten. Den jeweiligen Betriebsmodus wäh-
len Sie am Schalter auf der Rückseite:
0 Feststehend
I Rotierend
Nach Ende der Benutzung trennen Sie das Produkt vom Netz.
Dieser Lichteffekt darf keinesfalls über Dimmerpacks betrieben werden.
9. Reinigung
Das Produkt muss regelmäßig von Staub, anderen Ablagerungen und
Verschmutzungen gereinigt werden, weil ansonsten die Schutzisolierung
reduziert werden könnte, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann!
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung unbedingt vom Netz!
Dieses Produkt sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden,
verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder
Waschbenzin zum Reinigen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, bevor Sie es nach
der Reinigung wieder in Betrieb nehmen!
It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safety-rele-
vant installation prior to the initial operation and following major modifica-
tions, prior to the renewed operation.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical and safety-rele-
vant installation at least once a year.
It must be ensured that an expert inspects the mechanical installation and
the installation of relevance to safety within the framework of an acceptan-
ce test at least every four years.
The installation fixture must be as such that it can withstand for a period of
60 minutes 10 times the load capacity without harmful deformation.
It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass beneath the
installation during any type of assembly work.
The light effect unit must be secured by a safety arrester cable if fly-moun-
ted. The cable must withstand 12 times the weight of the light effect unit.
Use arrester cables equipped with quick closing links. The dropping distance
must not exceed 20 cm.
Defect arrester cables or arrester cables that have already been exposed to
stress must not be used.
8. Operation
First connect the mains plug to an outlet.
Operating the product for the first time may generate smoke and odour; this
is not a defect. Avoid dis/connecting the product repeatedly and quickly
from/with mains! Always wait a few minutes prior to the next dis/connection!
The lighting effect features 2 modes. With the mode selector on the rear
panel you can change the mode.
0 Static
I Rotating
After the end of operation disconnect the device from mains.
This lightning effects must not be connected to dimmer-packs.
9. Cleaning
The product must be freed regularly from dust, other deposits and contami-
nation as this may reduce the protective insulation, which may lead to a fatal
electric shock!
Before cleaning, always disconnect the product from mains!
This product should be cleaned with a moist cloth only; never use aggressi-
ve cleaning agents, solvents or benzine for cleaning.
Ensure that the product is completely dry before operating it again after cle-
aning!
Products operating on supply voltage should be kept out of the reach of chil-
dren. Therefore ensure the permanent supervision if children are in the
immediate vicinity of the product!
For commercial facilities the regulations on the prevention of accidents of the
respective trade association must be observed.
The operation of this equipment at schools, training facilities, and hobby or
self-help workshops must be supervised responsibly by trained personnel.
Check the product regularly for any damage to the mains cord! Should you
discover any damage to the mains cord, do not operate or disconnect this
product! Secure the product against accidental operation and contact your
specialised dealer!
Always separate the product from mains by holding the mains plug by the
handling surface. Never disconnect by holding the line cord!
Be sure to connect the product exclusively to 240 V, 50 Hz A/C!
Always ensure during installation, operation, transport and when storing the
product that the mains cord is not exposed to possible mechanical damage,
or damage caused by humidity, fluids, heat or cold!
The product's cable entry must not be exposed to stress from pull!
Create the mains connection once the product has been installed only.
Always connect the mains plug last!
The product must only be connected to a proper outlet of the public supply
grid. Connect the mains cord to suitable outlets only!
Use extensions cords in compliance with specifications only!
Do not allow the mains cord to come into contact with other cords!
Ensure during installation, operation, transport and storage that none of the
cables are freely exposed!
Never touch the mains cord, mains plug and outlets with wet or damp hands!
When not using the product, and prior to cleaning always disconnect the pro-
duct from mains! To do so, hold the mains plug by the handling surface and
never pull the mains cord!
3. Housing
Always ensure during installation, operation, transport and when storing the
product that no shocks or other forces impact the housing!
The housing must be installed exclusively via the mounting bracket.
The housing must be fixed with an appropiate safety-rope.
The housing must not touch onto any other devices or objects during opera-
tion!
Easily flammable materials e.g. dekoration material and other surfaces and
objects must maintain a minimum distance of 0.5m to the housing!
Do not touch the housing during operation - it will heat up. The housing is
safe to touch approx. 5 minutes following the end of operation!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR! KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF BURNS!
RISK OF FIRE! RISK OF SHORT CIRCUIT!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF FIRE!
RISK OF SHORT CIRCUIT!
ACHTUNG:
GESUNDHEITSRISIKO!
ATTENTION:
RISK OF HEALTH!
IM_SCANIC_WHITEMOON 12.11.2007 16:26 Uhr Seite 6

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Scanic White Moon
Lichteffektes. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr
Vertrauen schenken!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entspre-
chenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Dieses
Produkt entspricht der Schutzklasse I und ist mit einer Schutzisolierung ver-
sehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Beachten Sie
bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät
verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
Dieses Produkt ist ab Werk in einem einwandfreiem Zustand. Beachten Sie
unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, um diesen Zustand
und einen gefahrlosen Betrieb des Produktes zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte Schäden las-
sen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Produktes
oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut
auf und geben Sie sie bei Verkauf, Verleih oder sonstiger Überlassung des
Produktes weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Lichteffektstrahler, der mit
einem Leuchtmittel spezielle Lichteffekte erzeugt. Das Produkt wird dabei an
das Stromnetz angeschlossen.
Dieses Produkt ist für den Anschluss an 240 V, 50 Hz Wechselspannung zuge-
lassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der
Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung
mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbun-
den.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden,
da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Sicherheitshinweise
1. Vor der Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produktes bitten wir Sie
• diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
• alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
• sicherzustellen, dass jeder, der mit Installation, Betrieb, Transport und
Lagerung dieses Produktes betraut ist, dafür geeignet ist.
• zu überprüfen, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten
Sie Schäden an Stromkabel, Gehäuse oder Leuchtmittel entdecken, neh-
men Sie das Gerät nicht in Betrieb; setzen Sie sich unbedingt mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
2. Netzspannung, Netzkabel und Netzanschluss
Der Umgang mit Netzspannung, Netzkabeln und Netzanschlüssen erfordert
wegen der Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages, der
Gefahr eines Brandes und der Gefahr eines Kurzschlusses besondere
Vorsicht! Bitte beachten Sie insbesondere folgende Hinweise:
10. Transport
Um Transportschäden auszuschließen, verpacken Sie das Produkt bitte nur in
der ursprünglichen Originalverpackung und lassen beim Transport Vorsicht
walten!
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distribution GmbH
nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Spannung: 240 V AV, 50 Hz
Gesamtanschlusswert: 100 W
Leuchtmittel: 1 x 12 V 50 W; G 6,35
Sicherung: F 1 A 250 V
Maße: 250 x 141 x 120 mm
Gewicht: 2 kg
Congratulations on purchasing this Scanic White Moon. Thank
you for extending your trust in our technology!
This product complies with the requirements stipulated by applicable
European and national regulations; conformity has been proven and the
respective declarations and documents have been deposited with the manu-
facturer. This product complies with protection class I and features a protec-
tive insulation.
For reasons of safety and approval (CE) the personal reconstruction and/or
modification of this product is prohibited. Please observe that damage cau-
sed by modifications performed manually to this device is not covered by the
warranty.
This product leaves our works in a perfect condition. Please observe all notes
in these operating instructions to warrant this condition and the safe opera-
tion of the product!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these operating
instructions leads to the expiration of any warranty claim. The manufacturer
does not accept liability for any damage to property or for personal injury
resulting from the improper handling of the product, or non-observance of
the operating instructions.
Store these operating instructions in a safe place for later reference and pass
them to any new holder when selling or lending or leaving this device in the
hands of any other party.
Application According to Purpose
This product is a lighting effect which creates special light effects with one
lamp. To generate these effects, the product must be connected to mains.
This product is designed for 240 V, 50 Hz A/C operation and exclusively for
indoor use.
If used for any purpose other than described in these operating instructions,
the device may suffer damage and the warranty expires. Also, any other use
is linked with risks such as short circuits, fire, electrical shock, etc.
The manufacturer's serial number must never be removed as otherwise the
warranty expires.
Notes on Safety
1. Before Operation
Prior to the initial operation of this product we ask you to
• read these operating instructions with great care;
• study and observe all instructions carefully;
• ensure that everybody and anybody involved in the installation, operation,
transport and storage of this product is suitably qualified;
• verify whether any visible damage was caused during transport. If the
power cord, housing or the light are damaged, do not operate the device;
contact your specialised dealer immediately.
2. Supply Voltage, Mains Cord and Connection to Mains
The handling of supply voltage, mains cords and connections to mains calls
for particular care considering the risk from a life-threatening electric shock,
the risk of fire and the risk of short circuits! Please observe the following
notes in particular:
2 7
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF FIRE!
RISK OF SHORT CIRCUIT!
ACHTUNG:
LEBENSGEFAHR! BRANDGEFAHR!
KURZSCHLUSSGEFAHR!
ATTENTION:
DANGER OF LIFE! RISK OF FIRE!
RISK OF SHORT CIRCUIT!
VORSICHT:
ZERBRECHLICH!
10. Transport
To avoid damage caused during transport, wrap the product in its original
packaging only and handle it with great care during transport!
Technical Information
Global Distribution GmbH did not check the following manufacturer's data for
plausibility and accuracy:
Voltage: 240 V AV, 50 Hz
Total connected load: 100 w
Lamp: 1 x 12 v 50 w; G 6.35
Fuse: F 1 A 250 v
Dimensions: 250 x 141 x 120 mm
Weight: 2 kg
CAUTION:
FRAGILE!
And now enjoy the Scanic experience!
Scanic wünscht Ihnen nun viel Spaß!
IM_SCANIC_WHITEMOON 12.11.2007 16:26 Uhr Seite 2

Scanic Lighting Effects,
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Muenster, Germany, Fax + 49.251.6099368
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
8
www.scanic.de
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Store for later reference!
Bedienungsanleitung
WWhhiitteeMMoooonn
Operating Instructions
WWhhiitteeMMoooonn
IM_SCANIC_WHITEMOON 12.11.2007 16:26 Uhr Seite 8
Table of contents
Other Scanic Dj Equipment manuals

Scanic
Scanic Astute LED 4 Beams User manual

Scanic
Scanic SkyFlower 2500W User manual

Scanic
Scanic Astute 250 PRO User manual

Scanic
Scanic SkyFlower 2500 User manual

Scanic
Scanic DJ Scanner 250 DMX User manual

Scanic
Scanic Moving Fog 1500 User manual

Scanic
Scanic LED Moonflower III User manual

Scanic
Scanic LED Mushroom DMX User manual
Popular Dj Equipment manuals by other brands

Sagitter
Sagitter IP LED 32CDLWD user manual

Chauvet
Chauvet Q-Roll 150 supplementary guide

SKYTRONIC
SKYTRONIC 153.320 instruction manual

EPS Lighting
EPS Lighting LINN Series user manual

Denon
Denon VL12 PRIME user guide

Guangzhou Yinhe Stage Lighting Equipment
Guangzhou Yinhe Stage Lighting Equipment SL-801 user manual