Scarlett SC-1143 User manual

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB FOOD STEAMER................................................................................................3
RUS ПАРОВАРКА.......................................................................................................6
CZ PAŘÁK ..................................................................................................................9
BG УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ПАРА ......................................................................12
UA ПАРОВАРКА.......................................................................................................15
SCG ЛОНАЦ ЗА КУВАЊЕ ПАРОМ.......................................................................19
EST AURUTI .................................................................................................................22
LV TVAIKA KATLS...................................................................................................25
LT GARŲPUODAS..................................................................................................28
H GŐZFŐZŐ.............................................................................................................31
KZ БУ ПІСІРГІШІ ......................................................................................................34
SL HRNIEC PARNÝ .................................................................................................37
SC-1143
www.scarlett.ru

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS
1. Transparent Lid
2. Top Cooking bowl (optional)
3. Lower Cooking Bowl (Egg Cooking bowl)
4. Timer
5. Rice bowl
6. Indicator light
7. Water reservoir
8. Drip tray
9. Water Inlet
10. Cooking instruction on body
11. Steaming bowl
1. Прозрачная крышка
2. Верхняя паровая ёмкость
3. Нижняя паровая ёмкость
4. Таймер
5. Чаша для риса
6. Световой индикатор
7. Резервуар для воды
8. Поддон для сбора конденсата
9. Отверстие для наполнения водой
10. Рекомендации по приготовлению на
корпусе
11. Средняя паровая ёмкость
1. Transparentní poklička
2. Horní parní nádoba
3. Dolní parní nádoba
4. Časový spínač
5. Mísa na rýži
6. Světelná kontrolka
7. Nádoba na vodu
8. Kondenzátor par
9. Nalévací otvor
10. Praktické rady na tělese spotřebiče
11. Parní nádoba
BG ОПИСАНИЕ UA ОПИС SCG ОПИС
1. Прозрачен капак
2. Горен съд за пара
3. Долен съд за пара
4. Таймер
5. Чаша за ориз
6. Светещ индикатор
7. Резервоар за вода
8. Табла за събиране на кондензата
9. Отвор за заливане на вода
10. Рекомендации за готвене на корпуса
11. Cъд за пара
1. Прозора кришка
2. Верхня парова ємність
3. Нижня парова ємність
4. Таймер
5. Чаша для рису
6. Світловий індикатор
7. Резервуар для води
8. Піддон для збирання конденсату
9. Отвір для наповнення водою
10. Рекомендації по приготуванню на
корпусі
11. Парова ємність
1. Провидан поклопац
2. Горња парна чинија
3. Доња парна чинија
4. Тајмер
5. Чаша за пиринач
6. Светлосни индикатор
7. Резервоар за воду
8. Ладица за кондензат
9. Отвор за пуњење водом
10. Препоруке за кување су назначене на
кућишту
11. Парна чинија
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS LT APRAŠYMAS
1. Läbipaistev kaas
2. Ülemine auruanum
3. Alumine auruanum
4. Taimer
5. Riisikeetmisanum
6. Märgutuli
7. Veereservuaar
8. Kondensvee kogumise alus
9. Vee sissevooluava
10. Ettevalmistamise nõuanded korpuse peal
11. Аuruanum
1. Caurspīdīgais vāciņš
2. Augšējātvaika tilpne
3. Apakšējātvaika tilpne
4. Taimeris
5. Bļoda rīsiem
6. Gaismas indikators
7. Ūdens rezervuārs
8. Paliktnis kondensāta savākšanai
9. Atvērums ūdens uzpildīšanai
10. Gatavošanas rekomendācijas uz korpusa
11. Tvaika tilpne
1. Skaidrus dangtelis
2. Garųpuodo viršutinis indas
3. Garųpuodo apatinis indas
4. Laikmatis
5. Ryžiųindas
6. Šviesos indikatorius
7. Vandens rezervuaras
8. Kondensato surinkimo padėklas
9. Vandens įpylimo anga
10. Maisto ruošimo rekomendacijos ant
korpuso
11. Puodo viršutinis indas
H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU
1. Átlátszó fedő
2. Felsőgőztartály
3. Alsó gőztartály
4. Időmérő
5. Rizstároló csésze
6. Jelzőlámpa
7. Víztartály
8. Kondenzvíznek tervezett alátét
9. Vízfeltöltőszáj
10. A készülékházon található készítési
tanácsok
11. Gőztartály
1. Мөлдір қақпақ
2. Жоғарғы булы сиым
3. Төменгі булы сиым
4. Таймер
5. Күрішке арналған тостаған
6. Жарықты индикатор
7. Суға арналған резервуар
8. Конденсант жинауға арналған тұғырық
9. Су толтыруға арналған тесік
10. Тұлғадағы даярлау ұсынысы
11. Булы сиым
1. Priehľadné veko
2. Horná varná nádoba
3. Stredná varná nádoba
4. Časovač
5. Misa na ryžu
6. Svetelný indikátor
7. Zásobník na vodu
8. Podnos na kondenzát
9. Otvor na doliatie vody
10.Praktické rasy na telese spotrebičaе
11.Parný výkon
pic.1 pic.2
220 -240V / ~ 50 Hz
900 W 2.7 / 3.36 kg
mm
350
407
235

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for future
reference.
•Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your home.
•Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
•For home use only. Do not use for industrial purposes.
•Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
•Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately, an expert should check the unit before using it again.
•In order to avoid danger replacement of the damaged power cord should be performed by the manufacturer or
service centre authorized by the manufacturer, or experienced qualified personnel only.
•Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
•To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.
•Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under
curtains and shelves.
•Never leave the appliance not supervised during use.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not touch hot surface.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock
or injury to users.
•Do not operate the appliance while it is empty or without water in the reservoir.
•The food steamer and components are not for use in ovens (microwave, convection or conventional) or on stove-top.
•Be very careful when moving an appliance containing hot food or water or other hot liquids.
•Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into bowl.
•The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
BEFORE THE FIRST USE
•Wash thoroughly all bowls and detachable parts in warm, soapy water before the first use; then rinse and dry
carefully.
•Wipe inside the water basin with a damp cloth.
INSTANT STEAM FUNCTION
•Before cooking, when the sleeve is placed on top of the heating element, the instant steam function will automatically
produce steam in 35 seconds. Please note: On the heating element sleeve there is a small indentation (cut), which
should be faced downward when placed on the heating element.
HOW TO USE FOOD STEAMER
•Place the appliance on a flat, steady surface.
•Fill the water reservoir with clean water only. Do not put any other liquids or add any salt, pepper, etc. in the water
reservoir. Make sure that water is below the maximum level and above the minimum level.
•Place the drip tray and bowls on the base
NOTE: Water should never be filled below the minimum level.
•Place big pieces of food with longest cooking time in the bottom bowl.
•You can fill water from the water inlet without moving any steaming bowl.
RICE BOWL
•Place rice or other foods with sauce or liquid in the rice bowl. Cover the lid. Plug the unit into wall outlet. Set the
timer. When the time is over, buzzer will ring and the indicator light will go out. Unplug the unit and carefully take off
the bowls.
•Using three bowls you can cook different dishes at the same time. Bear in mind, that flavour and smell of all products
must be compatible, because juice and fat blending can spoil the dishes.
•When handling and removing hot components, use POT-HOLDERS to avoid burns from hot steam.
SETTING THE TIMER
•Maximum time setting is 75 minutes.
•Set the timer to the recommended cooking time (steaming times can be adjusted as per your experiment). Indicator
light turns on.
•Steam comes in 35 seconds if using heating element sleeve.
•The indicator light will turn off when cooking is completed and the timer will give a signal bell.
REHEATING BREAD AND HALF-PREPAREAD FOOD
•Do not wrap or cover bread when reheating.
•For half-prepared food, reheating time depends on the foods’ freezing temperature.
•When reheating half-prepared food in the rice bowl, put half-prepared food accurately in the rice bowl and use an
aluminum foil to cover.
RICE & GRAINS
•There are many types of rice. Follow specific istructions for each type.

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
4
•Accurately measure rice and water, then combine it in the rice bowl. Pour specified amount of water in water
reservoir. Cover and start operating.
•For For softer rice, increase the specified amount water by 1-2 tablespoons. For firmer rice decrease the water
amount by 1-2 tablespoons
•Check consistency of rice at minimum time specified for each type, stirring rice at the same time.
•Rice may be seasoned with salt, pepper or butter after steaming.
Combined in Rice Bowl
Type of Rice
Amt. Rice Water
Approx. Time
(Minutes)
Brown
- Regular
- Parboiled
½ cup
1 cup
1cup
1 ½ cups
42-45
45-50
Long Grain and Wild Rice Mix
- Regular (6 oz. Pkg.)
- Quick cooking (1-2 oz. Pkg.)
Mix
Mix
1 ½ cups
1 ¾ cups
56-58
18-20
Instant 1 cup 1 ½ cups 12-15
White
- Regular
- Long Grain
1 cup
1 cup
1 ½ cups
1 2/3 cups
45-50
50-55
VEGETABLES
•Clean the vegetables thoroughly, cut off stems; trim; peel or chop if necessary. Small pieces steam faster than large
ones.
•Quantity, quality, freshness, size and temperature of frozen food, may affect steam timing. Adjust water amounts and
cooking time as desired.
•Frozen vegetables should not be defreezed before steaming.
•If some frozen vegetables are placed in the rice bowl, they should be covered with a piece of aluminum foil during
steaming.
•Frozen products should be separated or stirred after 10-12 minutes. Use a long handle fork/spoon to separate or stir
foods.
Variety Weight / Number of Pieces Approx Time (Minutes)
Artichokes, Whole 4 whole tops trimmed 30-32
Asparagus, Spears, Beans 1 pound 12-14
- Green/Wax
- Cut or Whole
½ pound
1 pound
12-14
20-22
Beets 1 pound cut 25-28
Broccoli, spears 1 pound 20-22
Brussels 1 pound 24-26
Cabbage 1 pound sliced 16-18
Celery ½ pound thinly sliced 14-16
Carrots 1 pound thinly sliced 18-20
Cauliflower, whole 1 pound 20-22
Corn or Cob 3-5 ears 14-16
Eggplant 1 pound 16-18
Mushrooms, whole 1 pound 10-12
Onions ½ pound thinly sliced 12-14
Parsnips ½ pound 8-10
Peas 1 pound shelled 12-13
Peppers, whole Up to 4 medium (not stuffed) 12-13
Potatoes (whole, red) 1 pound (6 small potatoes) 30-32
Rutabaga 1 medium diced 28-30
Spinach ½ pound 14-16
Squash
-Summer Yellow and Zucchini
-Winter Acorn and Butternut
1 pound sliced
1 pound
12-14
22-24
Turnips 1 pound sliced 20-22
All Frozen Vegetables 10 oz. 28-50
FISH AND SEAFOOD
•Steaming times listed in the chart are for fresh, or frozen and fully thawed seafood and fish. Clean and prepare fresh
seafood and fish before steaming.
•Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or in amounts as specified.
•Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to avoid overcooking.
•You may steam fish fillets in the rice bowl; serve steamed seafood and fish plain or use seasoned butter or
margarine, lemon or favorite sauces.
•Adjust steaming times accordingly.
Variety Weight / Number of Pieces Approx. Time (Minute)

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
5
Clams in shell
-Littlenecks/Cherrystones 1 pound 10-12
Crab
-King Crab, legs/claws
-Soft Shell
½ pound
8-12 pcs.
20-22
8-10
Lobster
-Tails
-Split
-Whole, Live
2-4
1-1 ¼ pounds
1-1 ¼ pounds
16-18
18-20
18-20
Mussels (fresh in shell) 1 pound 14-16
Oysters (fresh in shell) 3 pound 18-20
Scallops (fresh)
-Bay (shucked)
-Sea (shucked)
1 pound
1 pound
14-16
18-20
Shrimps
-Medium in shell
-Large/Jumbo in shell
1 pound
1 pound
10-12
16-18
Fish
-Whole
-Dressed
-Fillets
-Steaks
½ to ¾ pound
½ to ¾ pound
1 pound
1 pound, 1“ thick
10-12
10-12
10-12
16-18
MEAT
Variety Weight / Number of Pieces Approx. Time (Minute)
Beef
-Chuck
-Hamburger
-Meatballs
1 pound
1 pound
1 pound
28-30
16-18
22-24
Chicken 1 pound
-Pieces 2-4 pcs 24-26
Lamb
-Cubes 1 pound 26-28
Pork
-Cubes 1 pound 26-28
Hot Dogs 1 pound 14-18
Pre-Cooked Sausage 1 pound 14-18
EGGS
Variety Weight / Number of
Pieces Approx. Time (Minute)
In the shell
-Soft-Cooked
-Hard-Cooked
1-12
1-12
15-18
19-22
Scrambled
Beat 6 eggs together and 2 table spoons milk in
rice bowl. Season with salt and pepper. Stir eggs
half way, thorough cooking.
20-22
CLEAN AND CARE
•Unplug the appliance from the power supply. Before cleaning allow the food steamer to cool.
•Empty the drip tray and the water basin.
•If there is small amount of water remaining inside the water tank, you can turn the unit upside down and water will
come out.
•Wash the lid, drip tray, bowls in warm, soapy water (or on top rack of dishwasher), rinse and dry all parts.
•Clean the water basin carefully with soapy water, do not immerse the unit in water, then wipe with a damp cloth.
•Do not use any abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.
•The scum may appear on the heating element. If it grows, the steamer could turn off before the food is cooked.
•After 7-10 uses (depending on water hardness) add some recommended descaling agent into the water basin
(exactly follow instructions given), then fill water up to maximum level.
•Do not place the lid, bowls, rice bowl and drip tray during this procedure.
•Plug in and set the timer to 20 minutes. When the timer will ring, unplug the unit friom the mains outlet. Allow the unit
to cool completely before emptying the water reservoir. Use the cold water to rinse the water reservoir several times.
STORAGE
•Switch off and unplug the appliance.
•Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
•Keep the appliance in a dry cool place.

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
6
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании исохраните его вкачестве справочного материала.
•Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
•Неправильное обращение может привести кполомке изделия, нанести материальный ущерб ипричинить
вред здоровью пользователя.
•Использовать только вбытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
•Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
•Не погружайте изделие ишнур питания вводу или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность
ибезопасность прибора уквалифицированных специалистов.
•При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
•Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок игорячих поверхностей.
•При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, ане тяните за шнур.
•Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие поверхности, а
также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок ипод навесными полками.
•Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
•Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) спониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии уних опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•Дети должны находиться под контролем для недопущения игры сприбором.
•Не касайтесь горячих поверхностей.
•Во избежание поражения электрическим током иполомок прибора, используйте только принадлежности,
входящие вкомплект поставки.
•Перед тем как подключать пароварку кэлектросети, заполните водой резервуар для воды. Впротивном
случае прибор может быть поврежден.
•Не допускается использование ёмкостей пароварки вмикроволновых печах, на электрических или газовых
плитах.
•Перемещайте пароварку, сгорячей водой или пищей смаксимальной осторожностью.
•Открывая крышку работающей пароварки, будьте осторожны, чтобы не обжечься горячим паром. Дайте
возможность конденсату, скопившемуся на крышке, стечь обратно вёмкость.
•Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения вконструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА КРАБОТЕ
•Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости исъёмные части теплой водой с
мылом, как следует промойте инасухо вытрите.
•Протрите резервуар для воды изнутри влажной тканью.
ФУНКЦИЯ “БЫСТРЫЙ ПАР”
•Если на нагревательный элемент установить насадку прорезью вниз, пар образуется уже через 35 секунд
после включения пароварки.
РАБОТА
•Установите пароварку на устойчивую, горизонтальную поверхность.
•Наливайте врезервуар только чистую воду; не допускается использование других жидкостей ипищевых
добавок. Врезервуаре имеются метки максимального иминимального наполнения: уровень воды должен
быть между ними.
•Установите поддон для сбора конденсата ипаровые ёмкости на базу.
ВНИМАНИЕ:Не допускайте, чтобы вода врезервуаре опускалась ниже минимального уровня.
•Всегда кладите продукты, которые дольше готовятся (например, более крупные или др.), внижнюю паровую
ёмкость.
•Если во время приготовления оказалось, что воды меньше нормы, её можно долить через отверстие для
наполнения, не снимая паровые ёмкости.
ЧАША ДЛЯ РИСА
•Вчашу для риса загрузите рис или другие продукты, добавьте воду, соус, или др. Закройте крышку.
Подключите пароварку кэлектросети. Задайте на таймере время приготовления блюда. По его истечении
прозвучит звуковой сигнал, световой индикатор погаснет, ипароварка автоматически выключится. Отключите
прибор от электросети иаккуратно снимите паровые ёмкости.
•Используя три паровые ёмкости можно одновременно готовить различные блюда, однако, следует иметь в
виду, что приготовляемые продукты должны быть совместимы исочетаться по запаху, поскольку соки ижир
из них будут смешиваться имогут испортить блюда.
•Снимая нагретые ёмкости, входящие вкомплект пароварки, будьте осторожны – не обожгитесь горячим
паром. Используйте кухонные рукавицы или прихваты.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
•Таймер позволяет установить максимальное время непрерывной обработки 75 минут.

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
7
•Задайте на таймере необходимое время приготовления (рекомендованное или по Вашему опыту). Загорится
световой индикатор.
•Если использовать насадку нагревательного элемента, то уже через 35 секунд после включения пароварки
образуется пар.
•По истечении заданного времени приготовления прозвучит звуковой сигнал, световой индикатор погаснет, и
пароварка автоматически выключится.
РАЗОГРЕВ ХЛЕБА ИПОЛУФАБРИКАТОВ
•Разогревая хлеб ничем его не накрывайте.
•Время разогрева полуфабрикатов зависит от температуры их замораживания ихранения.
•При разогреве полуфабрикатов вчаше для риса равномерно разложите их инакройте чашу алюминиевой
фольгой.
РИС ИКРУПЫ
•Взависимости от сорта риса, его следует готовить вопределенном режиме.
•Вчашу для приготовления риса положите рис идобавьте воды врезервуар согласно рекомендациям.
Закройте крышку ивключите пароварку.
•Чтобы рис получился более мягким, налейте воды на 1-2 столовые ложки больше, аболее твёрдым – на
столько же меньше, чем рекомендуется втаблице.
•Спустя некоторое время после начала приготовления (своё для каждого сорта риса), проверьте густоту и
степень готовности риса, одновременно помешивая его.
•Кготовому рису можно добавлять различные приправы.
Вид риса Количество Время приготовления, (мин.)
Рис Вода
Коричневый
- Обычный
- Пропаренный
½ чашки
1 чашка
1 чашка
1 ½ чашки
42-45
45-50
Длинный рис
- Обычный
- Быстрого
приготовления
170 г
190 г
1 ½ чашки
1 ¾ чашки
56-58
18-20
Мгновенного
приготовления 1 чашка 1 ½ чашки 12-15
Белый
- Обычный
- Длинный
1 чашка
1 чашка
1 ½ чашки
1 ⅔чашки
45-50
50-55
ОВОЩИ
•Тщательно вымойте овощи. Удалите корешки, и, при необходимости, снимите кожицу.
•Продолжительность приготовления зависит от количества, свежести ипредварительной обработки
продуктов. При необходимости время приготовления можно изменять.
•Не рекомендуется предварительно размораживать замороженные овощи.
•При приготовлении овощей вчаше для риса, их необходимо накрывать фольгой, чтобы предотвратить
попадание излишней влаги.
•Спустя 10-12 минут после начала приготовления замороженные продукты необходимо перемешать.
Перемешивать следует специальной ложкой сдлинной ручкой.
Свежие овощи Вес, г/ шт. Примерное время приготовления,
(мин)
Целые артишоки 4 (среднего размера) 30-32
Спаржа 450 12-14
Бобовые:
- Зеленые
- Целые или дробленые
225
450
12-14
20-22
Свекла (нарезанная) 450 25-28
Брокколи 450 20-22
Брюссельская капуста 450 24-26
Белокочанная капуста (нарезанная) 450 16-18
Сельдерей (тонко нарезанный) 225 14-16
Морковь (тонко нарезанная) 450 18-20
Цветная капуста 450 20-22
Кукуруза 3-5 початков 14-16
Баклажаны 450 16-18
Грибы (целые) 450 10-12
Лук репчатый (тонко нарезанный) 225 12-14
Пастернак 225 8-10
Зеленый горошек (встручках) 450 12-13
Перец (целый, без семян) До 4-хштук среднего
размера 12-13
Картофель До 450 (6 маленьких 30-32

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
8
клубней)
Брюква 1, среднего размера 28-30
Шпинат 225 14-16
Кабачки
- Желтые или Цуккини
(нарезанные)
50
12-14
Репа (нарезанная ломтиками) 450 20-22
Замороженные овощи 300 28-50
РЫБА ИМОРЕПРОДУКТЫ
•Время приготовления свежих или замороженных иполностью размороженных морепродуктов ирыбы указано
втаблице. Рыбу иморепродукты следует предварительно почистить иподготовить.
•Для приготовления большинства видов рыбы иморепродуктов требуется немного времени. Рекомендуется
готовить их небольшими порциями.
•Во время приготовления раковины моллюсков, устриц имидий раскрываются вразличное время, поэтому
периодически проверяйте их.
•Филе рыбы можно готовить вчаше для риса как сдобавлением масла, маргарина, лимона иразличных
соусов, так ибез них.
•Корректируйте время приготовления всоответствии стребованиями рецепта ивзависимости от
предварительной обработки продуктов.
Продукт Вес, г/кол-во Примерное время приготовления
(мин.)
Моллюски враковинах
- Сжесткими раковинами 450 10-12
Крабы
- Королевские крабы,
ножки/клешни
- Смягкими раковинами
225
8-12 штук
20-22
8-10
Лобстеры
- Шейки
- Отдельные части
- Целые, живые
2-4 штуки
450-563
450-563
16-18
18-20
18-20
Мидии (свежие, враковинах) 450 14-16
Устрицы (свежие, враковинах) 1350 18-20
Гребешки
- Речные (очищенные)
- Морские (очищенные)
450
450
14-16
18-20
Креветки (впанцирях)
- Средние
- Большие
450
450
10-12
16-18
Рыба
- Целая
- Разделанная
- Филе
- Нарезанная кусочками
225-340
225-340
450
450 (~2,5 см толщиной)
10-12
10-12
10-12
16-18
МЯСО
ЯЙЦА
Продукт Вес (г)/кол-во Примерное время приготовления
(минуты)
Вскорлупе
– Для варки всмятку
– Для варки вкрутую
1-12 штук
1-12 штук
15-18
19-22
Продукт Вес, г/ кол-во Примерное время приготовления
(мин.)
Говядина
- Лопатка
- Рубленые бифштексы
- Тефтели
450
450
450
28-30
16-18
22-24
Куры 450
- Разделанные 2-4 кусочка 24-26
Баранина
- Нарезанная кусочками 450 26-28
Свинина
- Нарезанная кусочками 450 26-28
Сосиски 450 14-18
Готовые колбасы 450 14-16

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
9
Омлет
Разбейте вчашу для риса 6 яиц идобавьте 2
столовые ложки молока, соль иперец по вкусу.
Через 10-12 минут перемешайте яйца.
20-22
ОЧИСТКА ИУХОД
•Отключите пароварку от электросети идайте ей полностью остыть
•Вылейте воду из поддона для сбора конденсата ирезервуара для воды.
•Остатки воды можно слить через отверстие для наполнения, перевернув пароварку.
•Вымойте крышку, поддон ивсе ёмкости тёплой водой смылом (можно на верхней полке посудомоечной
машины), тщательно ополосните ивысушите.
•Аккуратно вымойте резервуар тёплой водой смылом, не погружая сам прибор вводу. Тщательно ополосните
инасухо вытрите резервуар.
•Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей иагрессивных
жидкостей.
•Через некоторое время на нагревательном элементе может образоваться накипь, вследствие чего пароварка
будет отключаться раньше, чем продукты успеют приготовиться.
•Через 7-10 варок (взависимости от жёсткости воды) добавьте врезервуар рекомендуемое средство для
удаления накипи (точно выполняйте инструкции на упаковке) инаполните его водой до максимального
уровня.
•При очистке нагревательного элемента от накипи не устанавливайте на резервуар ёмкости для продуктов и
не накрывайте его крышкой.
•Подключите пароварку кэлектросети. Установите таймер примерно на 20 минут. После выключения
пароварки (по таймеру) отключите её от электросети. Перед сливом воды дайте нагревательному элементу
полностью остыть. Несколько раз промойте нагревательный элемент ирезервуар холодной водой инасухо
протрите.
ХРАНЕНИЕ
•Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети иполностью остыл.
•Выполните требования раздела ОЧИСТКА ИУХОД.
•Храните прибор всухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivěpřečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
•Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
•Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo zranění
uživatele.
•Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebičnení určen pro průmyslové účely.
•Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, okamžitěodpojte spotřebičod elektrické sítěa než ho budete používat dále se obraťte na Servisní středisko
pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.
•Při poškození přívodní šnůry si pro zamezení nebezpečí nechte poškozenou šňůru vyměnit u výrobce anebo
v oprávněném servisu, anebo u příslušných odborníků.
•Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
•Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
•Spotřebičmusí pevněstát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebična horké povrchy, a také v blízkosti
zdrojůtepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.
•Nenechávejte zapnutý spotřebičbez dozoru.
•Nedovolujte, aby děti používaly spotřebičbez dozoru.
•Nesáhejte na horké povrchy.
•Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradněpříslušenství z dodávky.
•Než zapojíte parní hrnec do elektrické sítě, naplňte nádobu na vodu. Jinak by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
•Nepoužívejte nádoby parního hrnce v mikrovlnovkách, na elektrických nebo plynových sporácích.
•Přenášejte parní hrnec s horkou vodou nebo pokrmem maximálněopatrně.
•Pokud chcete otevřít pokličku parního hrnce za provozu, buďte opatrní, abyste se nepopálili horkou párou. Počkejte
až kondenzát z pokličky steče zpátky do nádoby.
•Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA K PROVOZU
•Před prvním zapnutím pečlivěumyjte všechny nádoby a snímatelné čísti teplou mýdlovou vodou a utřete je do
sucha.
•Vytřete nádobu na vodu vlhkým hadrem.
FUNKCE “RYCHLÁ PÁRA”
•Nastavíte-li na topné těleso nástavec otvorem dolů, pára se začne vytvářet již za 35 vteřin po zapnutí parního hrnce.
PROVOZ
•Postavte parní hrnec na pevný vodorovný povrch.

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
10
•Nalévejte do nádoby na vodu pouze čistou vodu, nepoužívejte jiné tekutiny a přísady. Na nádobějsou ukazatele
minimální a maximální hladiny vody: úroveňvody musí být mezi nimi.
•Nastavte na základněkondenzátor par a parní nádoby.
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby hladina vody v nádoběneklesala pod minimální úroveň.
•Vždy dávejte pokrmy, které se vaří déle (například větší nebo jiné), do dolní parní nádoby.
•Stane-li se během přípravy pokrmů, že je vody méněnež je třeba, můžete ji dolít nalévacím otvorem, parní nádoby
při tom není třeba snímat.
MÍSA NA RÝŽI
•V nádobu na rýži dejte rýži nebo jiné pokrmy, přidejte vodu, omáčku nebo jiné. Zavřete pokličku. Zapojte parní hrnec
do elektrické sítě. Zvolte na časovém spínači dobu přípravy pokrmů. Po její ukončení uslyšíte zvukový signál,
světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automatický vypne. Odpojte spotřebičod elektrické sítěa pečlivěsejměte
parní nádoby.
•V receptech vaření na páře je uvedena přibližná doba vaření, která závisí na množství, velikosti a požadované míře
připravenosti pokrmů, a také na osobních preferencích. Režimy, které nabízíme, jsou určeny pro vaření v parním
hrncí s dvěma parními nádobami. Při používání tří nádob musíte dobu vaření upravit.
•Používáte-li dvěparní nádoby, můžete současněpřipravovat různá jídla, musíte však pamatovat na to, že potraviny
musí být slučitelné a pojit se podle chuti, protože se šťáva a tuk z nich budou mísit a mohou pokazit jídla.
•Až budete snímat horké nádoby, buďte opatrní, mohli byste se popálit horkou párou. Používejte kuchyňské rukavičky
nebo příchytky.
NASTAVENÍ DOBY PŘÍPRAVY POKRMŮ
•Časový spínačumožňuje nastavit maximální dobu nepřetržitého vaření 75 minut.
•Nastavte na časovém spínači potřebnou dobu přípravy (podle rekomendací nebo Vašich zkušeností). Rozsvítí se
světelný ukazatel.
•Budete-li používat nástavec topného tělesa, pára se začne vytvářet již za 35 vteřin po zapnutí parního hrnce.
•Po ukončení této doby uslyšíte zvukový signál, světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automaticky vypne.
OHŘÍVÁNÍ CHLEBA A POLOTOVARŮ
•Při ohřívání ničím nezakrývejte chléb.
•Doba ohřátí polotovarůzávisí na teplotějejich zmrazení a uschovávání.
•Při ohřívání polotovarův míse na rýže je rovnoměrněpoložte a zakryjte mísu alobalem.
RÝŽE A KROUPY
•Vzhledem k druhu rýže máte ji přípravovat podle různých režimu.
•Do nádoby na rýži dejte rýži a přidejte vodu do nádoby na vodu podle rekomendací. Zavřete pokličku a zapněte parní
hrnec.
•Aby rýže byla měkčí, nalijte o 1-2 lžíce vody více, a aby byla tvrdší – o stejné množství vody méně, než je to
doporučeno v tabulce.
•Za nějakou dobu po začátku vaření (svoje pro každý druh rýže) překontrolujte houšťku a míru hotovnosti rýže a
promíchejte ji.
•K hotové rýži můžete přidat různé přísady, aby se změnila její chuť.
Množství
Druh rýže Rýže Voda
Doba přípravy, (min.)
Hnědá
- Obyčejná
- Spařená
½ šálku
1 šálek
1 šálek
1 ½ šálku
42-45
45-50
Směs dlouhé a kanadské rýže
- Obyčejná
- Pro rychlé vaření
170 г
190 г
1 ½ šálku
1 ¾ šálku
56-58
18-20
Pro rychlé vaření 1 šálek 1 ½ šálku 12-15
Bílá
- Obyčejná
- Dlouhá
1 šálek
1 šálek
1 ½ šálku
1 2/3 šálku
45-50
50-55
ZELENINA
•Dobře umyjte zeleninu. Odstraňte kořínky a podle potřeby slupku.
•Doba přípravy závisí na množství a předběžní přípravěpokrmů. Podle potřeby můžete měnit dobu přípravy.
•Nedoporučujeme, abyste předem rozmrazovali mraženou zeleninu.
•Při přípravězeleniny v nádoběna rýži, je třeba je zakrýt alobalem, aby se tam nedostala zbytečná voda.
•Po 10-12 minutách po začátku vaření je třeba mražené potraviny promísit.
Čerstva zelenina Váha, g / ks Přibližná doba přípravy, (min.)
Celé artyčoky 4 (střední) 30-32
Chřest 450 12-14
Luštěniny:
- Zelené/voskové zralosti
- Celé nebo drcené
225
450
12-14
20-22
Řepa (nakrájená) 450 25-28
Brokolice 450 20-22
Bruselská kapusta 450 24-26
Bílé zelí (nakrájená) 450 16-18
Celer (jemněnakrájený) 225 14-16

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
11
Mrkev (jemněnakrájená) 450 18-20
Květák 450 20-22
Kukuřice 3-5 klasů14-16
Lilek 450 16-18
Houby (celé) 450 10-12
Cibule (jemněnakrájená) 225 12-14
Pastinák 225 8-10
Hrášek (lusky) 450 12-13
Paprika (celá, bez semínek) Max. 4 kusy střední 12-13
Brambory (celé, růžové) Do 450 (asi 6 menších
brambor) 30-32
Brukev 1, střední 28-30
Špenát 225 14-16
Kabačky
- Žluté nebo cukety (nakrájené)
- Bílý žalud nebo šedý ořech
50
450
12-14
22-24
Vodní řepa (nakrájená na plátky) 450 20-22
Mražená zelenina 300 28-50
RYBA A MOŘSKÉ PLODY
•Doba přípravy čerstvých nebo mražených a úplněrozmražených mořských plodůa ryby je uvedena v tabulce. Rybu
a mořské plody je třeba nejdříve očistit a připravit.
•Pro přípravu většiny druhu ryb a mořských plodůnení třeba více času. Doporučujeme, abyste je připravovali
menšími porcemi.
•Během úpravy lastury měkkýšů, ústřic a mušlí se neotvírají současněa proto je občas kontrolujte.
•Rybí filé můžete vařit v nádoběna rýži s přidáním másla, margarínu, citrónu, různých omáček a také bez nich.
•Upravte dobu přípravy podle pokynůreceptu a podle předběžné úpravy potravin.
Potraviny Váha, g / množství Přibližná doba přípravy, (min.)
Měkkýši v lasturách
- S tvrdou lasturou 450 10-12
Kraby
- Křálovští krabi, nohy/klepeta
- S měkkou lasturou
225
8-12 ks
20-22
8-10
Humři
- Ocasy
- Jednotlivé části
- Celí, živí
2-4 ks
450-563
450-563
16-18
18-20
18-20
Mušle (čerstvé, v lasturách) 450 14-16
Ústřice (čerstvé, v lasturách) 1350 18-20
Hřebenatky
- Říční (očištěné)
- Mořské (očištěné)
450
450
14-16
18-20
Krevety (v krunýřích)
- Střední
- Velké
450
450
10-12
16-18
Ryba
- Celá
- Rozdělená
- Filé
- Nakrájená na kousky
225-340
225-340
450
450 (tloušťka ~2,5 cm)
10-12
10-12
10-12
16-18
MASO
Potravina Váha, g / množství Přibližná doba přípravy, (min.)
Hovězí
- Panenka
- Mleté bifteky
- Těftěly
450
450
450
28-30
16-18
22-24
Kuřecí 450
- Rozdělené 2-4 kousky 24-26
Skopové
- Nakrájené na kousky 450 26-28
Vepřové
- Nakrájené na kousky 450 26-28
Párky 450 14-18
Salám 450 14-16
VEJCE
Potraviny Váha (g)/ množství Přibližná doba přípravy,
(min.)

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
12
V skořápkách
– Pro vaření naměkko
– Pro vaření natvrdo
1-12 ks
1-12 ks
15-18
19-22
Omeleta
Vyklepněte do nádoby na rýži 6 vajec a přidejte 2 lžíce
mléka, sůl a pepř. Za 10-12 minut vejce promíchejte. 20-22
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Odpojte parní hrnec od elektrické sítěa nechte jej, aby úplněvychladl.
•Vylijte vodu z kondenzátoru par a nádoby na vodu.
•Zbytek vody můžete vylít nalévacím otvorem.
•Umyjte pokličku, podstavec a všechny nádoby teplou vodou s mýdlem (můžete na horní polici myčky na nádobí),
dobře je opláchněte a osušte.
•Vymyjte nádobu na vodu teplou vodou mýdlem, potom ji dobře opláchněte a utřete do sucha.
•Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, organická rozpouštědla a útočné tekutiny.
•Za nějakou dobu se na topném tělese objeví usazeniny a kvůli tomu se parní hrnec bude vypínat dříve, než se
pokrmy uvaří.
•Za 7-10 vaření (to závisí na tvrdosti vody) přidejte do nádoby na vodu doporučovaný prostředek na odstraňování
usazenin (Přesněsledujte návodu na obalu) a nalijte vodu do maximální úrovně.
•Při odstranění usazenin z topného tělesa nemontujte na něj nádoby na potraviny a nezakrývejte pokličkou.
•Zapojte parní hrnec do elektrické sítě. Nastavte časový spínačasi na 20 minut. Po vypnutí parního hrnce (podle
časového spínače) jej odpojte od elektrické sítě. Než budete vylévat vodu, počkejte, až topné těleso úplně
vychladne. Několikrát propláchněte topné těleso a nádobu studenou vodou a utřete je do sucha.
SKLADOVÁNÍ
•Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebičodpojen od elektrické sítěa úplněvychladl.
•Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
•Skladujte spotřebičv suchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация иго запазете по-
нататък при възникване на евентуални въпроси.
•Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на
уреда съответстват сзахранването във Вашата мрежа.
•Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до неизправности вработата му или да причини
здравословни щети.
•Изделието епредназначено само за домашна употреба. Уредът не еза промишлено използване.
•Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате.
•Не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности. Ако това се еслучило, не го пипайте, апърво
изключете от контакт, изцяло го изсушете ипроверете работата му вквалифициран сервизен център.
•За да се избегне всякаква опасност, дефектният захранващия кабел трябва да бъде заменен от
производителя, от оторизиран сервизен център, или от подобно квалифицирано лиц.
•Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности иостри предмети.
•Като изключвате уреда, не дърпайте кабела, аизтеглете щепсела от контакт.
•Изделието трябва да стои върху суха равна повърхност. Не го слагайте върху горещи повърхности, асъщо
така близо до излъчващи топлина устройства (например, печки), пердета ипод рафтове.
•Никога не оставяйте включения уред без надзор.
•Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.
•Не докосвайте горещи повърхности.
•Сцел предотвратяване на токов удар или неизправности иповреди на уреда, използвайте само съставните
части от комплекта.
•Преди да включвате уреда вконтакт, напълнете резервоара за вода. Иначе изделието може да се развали.
•Вникакъв случай не ползвайте съдове на уреда вмикровълнови печки, не ги слагайте на котлони или във
фурни.
•Ако вуреда има гореща вода или храна, много внимавайте, когато го премествате.
•Като отваряте капака по време на работа на уреда, внимавайте да не се опарите. Нека кондензатът, който е
попаднал на капака да изтече обратно вуреда.
•Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в
конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност ифункционалност.
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
•Преди да използвате уреда за пръв път, измийте добре всичките съдове исвалящи се части стопла вода и
препарат, после ги изплакнете изабършете.
•Забършете резервоара за вода отвътре със влажно парцалче.
ФУНКЦИЯ “БЪРЗА ПАРА”
•Ако върху нагревателния елемент ще сложите наставката спрорез отдолу, то парата ще се образува вече
след 35 секунди от включване на уреда.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
•Поставете уреда върху устойчива хоризонтална повърхност.

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
13
•Сипвайте врезервоара само чиста вода, не допускайте използване на други течности ихранителни добавки.
Врезервоара има означения за максимално иминимално запълване: нивото на вода трябва да се намира
между тях.
•Сложете таблата за събиране на кондензата исъдовете за пара върху блока.
ВНИМАНИЕ:Не допускайте, водата врезервоара да бъде по-малко от максимално ниво.
•Продуктите, които изискват по-дълго време за приготвяне (например, по-едри или др.), винаги слагайте в
долния съд за пара.
•Ако по време на приготвяне се оказа, че количеството на вода вуреда вода епо-малко от необходимото,
тогава можете да ядосипете чрез отвора за заливане, без да сваляте съдовете за пара.
ЧАША ЗА ОРИЗ
•Вчаша за ориз сложете ориз или други продукти, сипете вода, сос или др. Затворете капака. Включете уреда
вконтакт. Поставете на таймера определено време за приготвяне. Когато то ще изтече, ще прозвучи звуков
сигнал, индикаторът ще изгасне иуредът ще се изключи автоматически. Изключете изделието от контакт и
внимателно свалете чашите за пара.
•Врецепти за готвене на пара се посочва приблизително време за приготвяне на продукта, което се
изчислява въз основа на количество, размери инеобходима степен на приготвяне, асъщо така се взима
предвид ииндивидуални вкусове. Предлагани режими са предназначени за уреда сдва съда за пара. При
експлоатация на три съда за пара времето за приготвяне на продукта трябва да се коригира.
•Като използвате два съда за пара можете едновременно да приготвяте различни продукти. Обаче трябва да
имате предвид, че тези храни трябва да бъдат съвместими една сдруга ида се съчетават итехни миризми,
защото мазнина исокове от тях ще се смесват по време на готвене имогат да развалят вкуса на продуктите.
•Внимавайте да не се опарите. Използвайте специални кухненски ръкавици или ръкохватки.
РЕГУЛИРАНЕ НА ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ
•Спомощта на таймера можете да сложите максимално време при непрекъснато обработване 75 минути.
•Нагласете на таймера необходимо време за приготвяне (според препоръки или Вие знаете от опита при
готвене) . Ще се включи светещият индикатор.
•Ако ще използвате наставката на нагревателния елемент, то парата ще се образува вече след 35 секунди от
включване на уреда .
•Когато зададеното на таймера време ще изтече, прозвучи звуков сигнал, индикаторът ще изгасне иуредът
ще се изключи автоматически.
ЗАТОПЛЯНЕ НА ХЛЯБ ИПОЛУФАБРИКАТИ
•Като затопляте хляба, не го покривайте снищо.
•Време за затопляне на полуфабрикати зависи от степента на тяхно замразяване итемпература на
съхраняването им.
•При затопляне на полуфабрикати вчашата за ориз, равномерно ги разложете там изатворете чашата с
алуминиево фолио.
ОРИЗ ИНАСИПНИ ЗЪРНЕНИ ХРАНИ
•Взависимост от сорта на ориз, той трябва да се приготвя вразлични режими.
•Вчашата за приготвяне на ориза сипете продукта, асъщо така ивода врезервоара, според както е
препоръчано.Затворете капака ивключете уреда.
•Ако искате оризът да се получи по-мек, сложете с1-2 супени лъжици повече вода, аза по-твърд ориз – с
толкова количество вода по-малко, колкото епрепоръчано втаблицата.
•След известно време (индивидуално за всеки вид ориз), като сте започнали да готвите, проверете гъстота и
степен на приготвяне на продукта, като същевременно внимателно го разбърквате.
•Вготов ориз можете да сложите различни подправки за да подобрите вкуса му.
Количество
Вид ориз Рис Вода Време за приготвяне, (мин.)
Кафяв
- Обикновен
- Пропарен
½ чаша
1 чаша
1 чаша
1 ½ чаша
42-45
45-50
Смес от дълъг иканадски ориз
- Обикновен
- За бързо
приготвяне
170 г
190 г
1 ½ чаша
1 ¾ чаша
56-58
18-20
За бързо приготвяне 1 чаша 1 ½ чаша 12-15
Бял
- Обикновен
- Дълъг
1 чаша
1 чаша
1 ½ чаша
1 2/3 чаша
45-50
50-55
ЗЕЛЕНЧУЦИ
•Добре измийте зеленчуци. Почистете ги от коренчета, ако енеобходимо, можете да ги обелите.
•Време за готвене се изчислява взависимост от тяхното количество, колко те са пресни иот предварително
обработване на продукта. Ако енеобходимо, можете да променяте време за приготвяне.
•Не се препоръчва предварително да се размразяват по-рано замразени продукти.
•За приготвяне на зеленчуци вчаша за ориз, по-добре сложете отгоре фолио, за предотвратяване на
попадане на излишна влага.
•След изтичане на 10-12 минути, когато сте започнали приготвяне на замразени продукти, трябва да ги
разбъркате добре.

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
14
Пресни зеленчуци Тегло, г/ бр. Примерно време за готвене, (мин)
Цели артишоки 4 (среден размер) 30-32
Аспержи 450 12-14
Боб, фасул идр.:
- Зелен/жълт, кафяв
- Цял или надробен
225
450
12-14
20-22
Цвекло (нарязано) 450 25-28
Карфиол 450 20-22
Брюкселско зеле 450 24-26
Зеле (нарязано) 450 16-18
Целина (тънко нарязана) 225 14-16
Моркови (тънко нарязани) 450 18-20
Цветно зеле 450 20-22
Царевица 3-5 бр. 14-16
Патладжани 450 16-18
Гъби (не нарязани) 450 10-12
Лук кромид (тънко нарязан) 225 12-14
Пащърнак 225 8-10
Грах (сшушулка) 450 12-13
Чушка (не нарязана, без семки) До 4 броя среден
размер 12-13
Картофи (не нарязани, розови) До 450 (примерно, 6
малки броя) 30-32
Бяла ряпа 1, среден размер 28-30
Спанак 225 14-16
Тиквички
- Жълти или Зелени (нарязани)
- Бял жълъд или сив орех
50
450
12-14
22-24
Ряпа (нарязана на кръгчета) 450 20-22
Замразени зеленчуци 300 28-50
РИБА ИМОРСКИ ДЕЛИКАТЕСИ
•Време за приготвяне на пресни или замразени инапълно размразени морски деликатеси епосочено в
таблицата. Риба иморски деликатеси трябва да бъдат подготвени ипочистени предварително.
•За приготвяне на повече видове риба иморски деликатеси необходимо малко време. Препоръчваме те да се
готвят на малки порции.
•По време на приготвяне черупките молюски, стриди имиди се разтварят вразлично време, затова
периодически ги проверявайте.
•Рибено филе може да се готви вчашата за ориз както сдобавяне на краве масло, маргарин, лимон и
различни сосове, така ибез тях.
•Коригирайте време за приготвяне всъответствие сизисквания врецепта ивзависимост от предварително
обработване на продукта.
Продукт Тегло, г/кол-во Примерно време за готвене, (мин.)
Молюски вчерупки
- Ствърди черупки 450 10-12
Раци
- Кралски раци, крачета/щипки
- Смеки черупки
225
8-12 бройки
20-22
8-10
Лобстери
- Опашки
- Отделни части
- Цели, живи
2-4 бройки
450-563
450-563
16-18
18-20
18-20
Миди (пресни, вчерупки) 450 14-16
Стриди (пресни, вчерупки) 1350 18-20
Морски гребенчета
- Речни (почистени)
- Морски (почистени)
450
450
14-16
18-20
Скариди ( счерупки)
- Средни
- Големи
450
450
10-12
16-18
Риба
- Цяла
- Почистена
- Филе
- Нарязана на парчета
225-340
225-340
450
450 (~2,5 см. дебелина)
10-12
10-12
10-12
16-18

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
15
МЕСО
ЯЙЦА
Продукт Тегло (г)/кол-во Примерно време за готвене
(минути)
Счерупка
– За приготвяне на рохки яйца
– За твърде сварени яйца
1-12 бр.
1-12 бр.
15-18
19-22
Омлет
Разбийте вчашата за ориз 6 яйца идобавете 2
супени лъжици мляко, сол ичер пипер според
вкуса Ви. След 10-12 минути разбъркайте яйцата.
20-22
ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА
•Изключете уреда от контакт, нека той напълно да изстине.
•Изсипете вода от таблата за събиране на кондензата ирезервоара за вода.
•Остатъци на вода можете да излеете чрез отвори за сипване, като обърнете уреда.
•Измийте капака, таблата ивсички съдове стопла вода ипрепарат (може вгорното отделение всъдомиялна
машина), после ги изплакнете иизсушете добре.
•Измийте резервоара стопла вода ипрепарат, после го изплакнете добре иизсушете.
•Не се допуска използване на драскащи миялни препарати, органични разредители иагресивни течности.
•След известно време върху нагревателния елемент може да се образува воден камък изатова уредът ще се
изключва по-рано отколко енеобходимо.
•След 7-10 пъти работа (взависимост от вода) добавете врезервоара средство срещу премахване на воден
камък (стриктно спазвайте инструкции на опаковка). Запълнете резервоара свода до максимално ниво.
•При почистване на нагревателния елемент от воден камък не слагайте върху резервоара съдове за продукти
ине го затваряйте скапак.
•Включете уреда вконтакт. Нагласете таймера примерно на 20 минути. След изключване на уреда (по
таймера) изтеглете щепсела от контакт. Преди да изливате водата, изчакайте нагревателният елемент да
изстине напълно. Няколко пъти измийте нагревателния елемент ирезервоар със студена вода иго
избършете добре.
СЪХРАНЯВАНЕ
•Преди да прибирате уреда проверете, той да еизключен от контакт иеизстинал напълно.
•Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА.
•Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.
UA ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
•Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час
користування та зберігайте її як довідковий матеріал.
•Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,
параметрам електромережі.
•Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку та шкоди здоров’ю
користувача.
•Використовувати тільки упобуті. Прилад не призначений для виробничого використання.
•Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його змережі.
•Не занурюйте прилад чи шнур живлення уводу та інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть прилад з
мережі та, перед тим, як знов вмикати перевірте працездатність та безпеку приладу укваліфікованих
фахівців.
•Не користуйтеся виробом зпошкодженим шнуром живлення чи вилкою, після падіння або інших ушкоджень.
Для ремонту та перевірки звертайтеся до найближчого сервісного центру.
•Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
•Під час вимикання приладу змережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
•Пристрій має стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на гарячі поверхні, атакож близько від
джерел тепла (наприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
Продукт Тегло, г/ кол-во Примерно време за готвене, (мин.)
Телешко
- Плешка
- Пържоли
- Топчета
450
450
450
28-30
16-18
22-24
Пиле 450
- Нарязано 2-4 парчета 24-26
Агнешко
- Нарязано на парчета 450 26-28
Свинско
- Нарязано на парчета 450 26-28
Кренвирши 450 14-18
Готов салам 450 14-16

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
16
•Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без уваги.
•Не дозволяйте дітям користуватися приладом без нагляду дорослих.
•Не торкайтеся гарячих поверхонь.
•Щоб запобігти враження електричним струмом та поломок приладу, використовуйте тільки приладдя, що
входить до комплекту.
•Перед тим як вмикати пароварку до електромережі, заповніть водою резервуар. Упротивному випадку
прилад може бути пошкоджений.
•Не допускається використання ємностей пароварки умікрохвильових пічах, на електричних чи газових
плитах.
•Переміщуйте пароварку згарячою водою чи їжою змаксимальною обережністю.
•Обережно відкривайте кришку пароварки під час роботи, щоб не обпаритися. Дайте можливість конденсату,
що зібрався на кришці, стекти назад до ємності.
•Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин велектричному та електронному обладнанні.
•Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
•Перед першим вмиканням ретельно вимийте усі ємності та знімні частини теплою водою змилом, як слід
промийте інасухо витріть.
•Протріть резервуар для води зсередини вологою тканиною.
ФУНКЦІЯ “ШВИДКА ПАРА”
•Якщо на нагрівальний елемент установити насадку прорізом донизу, пара утворюється вже через 35 секунд
після вмикання пароварки.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
•Установіть пароварку на стійку горизонтальну поверхню.
•Наливайте урезервуар тільки чисту воду; не допускається споживання інших рідин та харчових додатків. На
резервуарі євідмітки максимального та мінімального наповнення: рівень води має бути між ними.
•Установіть піддон для збирання конденсату та парові ємності на базу.
УВАГА:Запобігайте нижчого ніж мінімальний рівня води.
•Завжди кладіть продукти, які довше готуються (наприклад, крупніші чи ін.), унижню парову ємність.
•Якщо під час приготування виявилося, що води менше норми, її можна долити через отвір для наповнення, не
знімаючи парові ємності.
ЧАША ДЛЯ РИСУ
•Учашу для рису покладіть рис чи інші продукти, додайте воду, соус, чи ін. Закрийте кришку. Підключіть
пароварку до електромережі. Задайте на таймері тривалість приготування страви. Наприкінці пролунає
звуковий сигнал, світловий індикатор згасне, іпароварка автоматично вимкнеться. Відключіть прилад з
електромережі та обережно зніміть парові ємності.
•Врецептах парової кухні позначена лише приблизна тривалість приготування, яка залежить від кількості,
розмірів та бажаного ступеня готовості продуктів, атакож особистого смаку. Запропоновані режими
призначені для пароварки здвома ємностями. При використанні трьох ємностей час приготування слід
коректувати.
•Використовуючи три парові ємності, можна одночасово готувати різні страви, однак, слід мати на увазі, що
продукти, які готуються, мають бути сумісними та сполучатися по запаху, оскільки соки йжир зних будуть
змішуватися та можуть зіпсувати страви.
•Щоби не обшпаритися, обережно знімайте гарячі ємності, що входять до комплекту пароварки. Користуйтеся
кухонними рукавицями.
ТРИВАЛІСТЬ ПРИГОТУВАННЯ
•Таймер дозволює установити максимальну тривалість безперервної обробки 75 хвилин.
•Задайте на таймері необхідну тривалість приготування (рекомендовану чи зВашого досвіду). Загориться
світловий індикатор.
•Якщо використовувати насадку нагрівального елемента, вже через 35 секунд післе ввімкнення пароварки
утворюється пара.
•По скінченні запрограмованого часу приготування пролунає звуковий сигнал, світловий індикатор згасне, і
пароварка автоматично вимкнеться.
РОЗІГРІВ ХЛІБА ТА НАПІВФАБРИКАТІВ
•Розігріваючи хліб нічим його не накривайте.
•Тривалість розігріву напівфабрикатів залежить від температури їх заморожування та зберігання.
•При розігріві напівфабрикатів учаші для рису рівномірно розкладіть їх та накрийте чашу алюміниєвою
фольгою.
РИС ТА КРУПИ
•Узалежності від сорту рису, його слід готувати по різних режимах.
•Учашу для приготування рису покладіть рис та додайте води до резервуару згідно зрекомендаціями.
Закрийте кришку та ввімкніть пароварку.
•Щоб рис вийшов м’якішим, налийте води на 1-2 столові ложки більше, атвердішим – на стільки жменше, ніж
запропановано утаблиці.
•Через деякий час після початку приготування (свій для кожного сорту рису), перевірте густоту та ступінь
готовності рису, одночасно помішуючи його.
•До готового рису можна додавати різних приправ для поліпшення його смаку.

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
17
Кількість
Вид рису Рис Вода Час приготування, (хв.)
Брунатний
- Звичайний
- Пропарений
½ чашки
1 чашка
1 чашка
1 ½ чашки
42-45
45-50
Суміш довгого та канадського рису
- Звичайний
- Швидкого приготування
170 г
190 г
1 ½ чашки
1 ¾ чашки
56-58
18-20
- Швидкого приготування 1 чашка 1 ½ чашки 12-15
Білий
- Звичайний
- Довгий
1 чашка
1 чашка
1 ½ чашки
1 2/3 чашки
45-50
50-55
ОВОЧІ
•Ретельно вимийте овочі. Удаліть коріння, зніміть шкірку при необхідності.
•Тривалість приготування залежить від кількості, свіжості та попередньої обробки продуктів. При необхідності
час приготування можна зміняти.
•Не рекомендується попередньо розморожувати заморожені овочі.
•При приготуванні овочів учаші для рису, їх необхідно накривати фольгою, щоб запобігти потраплення
надмірної вологи.
•Через 10-12 хвилин після початку приготування заморожені продукти необхідно перемішати.
Свіжі овочі Вага, г/ шт. Примірний час приготування, (хв)
Цілі артишоки 4 (середнього розміру) 30-32
Спаржа 450 12-14
Бобові:
- Зелені/віскової зрілості
- Цілі чи дроблені
225
450
12-14
20-22
Буряк (нарізаний) 450 25-28
Броколі 450 20-22
Брюсельска капуста 450 24-26
Білокочанна капуста (нарізана) 450 16-18
Селера (тонко нарізана) 225 14-16
Морква (тонко нарізана) 450 18-20
Цвітна капуста 450 20-22
Кукурудза 3-5 качанів 14-16
Баклажани 450 16-18
Гриби (цілі) 450 10-12
Цибуля ріпчаста (тонко нарізана) 225 12-14
Пастернак 225 8-10
Зелений горошок (встручках) 450 12-13
Перець (цілий, без насіння) До 4-хштук середнього
розміру 12-13
Картопля (ціла, рожева) До 450 г(примірно, 6
бульб) 30-32
Бруква 1, середнього розміру 28-30
Шпинат 225 14-16
Кабачки
- Жовті чи Цуккіні (нарізані)
- Білий жолудь чи сірий горіх
50
450
12-14
22-24
Ріпа (нарізана скибочками) 450 20-22
Заморожені овочі 300 28-50
РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ
•Час приготування свіжих чи заморожених та повністю розморожених морепродуктів іриби позначений у
таблиці. Рибу та морепродукти слід попередньо почистити іпідготувати.
•Для приготування більшості видів риби та морепродуктів потрібно небагато часу. Рекомендується готувати їх
невеликими порціями.
•Під час приготування мушлі молюсків, устриць та мідій розкриваються урізний час, тому періодично
перевіряйте їх.
•Філе риби можна готувати вчаші для рису як здоданням масла, маргарину, лімону ірізних соусів, так ібез
них.
•Коректуйте час приготування відповідно звимогами рецепта та взалежності від попередньої обробки
продуктів.
Продукт Вага, г/кількість Примірний час приготування
(хв.)
Молюски умушлях
- Зжорсткими мушлями 450 10-12

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
18
Краби
- Королівські краби, ніжки/клешні
- Зм’якими мушлями
225
8-12 штук
20-22
8-10
Лобстери
- Шийки
- Окремі частини
- Цілі, живі
2-4 штуки
450-563
450-563
16-18
18-20
18-20
Мідії (свіжі, умушлях) 450 14-16
Устриці (свіжі, умушлях) 1350 18-20
Гребінці
- Річкові (очищені)
- Морські(очищені)
450
450
14-16
18-20
Креветки (упанцирах)
- Середні
- Великі
450
450
10-12
16-18
Риба
- Ціла
- Розібрана
- Філе
- Нарізана шматочками
225-340
225-340
450
450 (~2,5 см товщиною)
10-12
10-12
10-12
16-18
М’ЯСО
Продукт Вага, г/ кількість Примірний час приготування, (хв.)
Яловичина
- Лопатка
- Січені біфштекси
- Тефтельки
450
450
450
28-30
16-18
22-24
Кури 450
- Розібрані 2-4 шматочки 24-26
Баранина
- Нарізана шматочками 450 26-28
Свинина
- Нарізана шматочками 450 26-28
Сосиски 450 14-18
Готові ковбаси 450 14-16
ЯЙЦЯ
Продукт Вага г/кількість Примірний час приготування, (хв.)
Вшкаралупі
– Для варіння некруто
– Для варіння круто
1-12 штук
1-12 штук
15-18
19-22
Омлет
Розбийте учашу для рису 6 яєць та додайте 2 столові
ложки молока, сіль та перець до смаку. Через 10-12
хвилин перемішайте яйця.
20-22
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
•Відключіть пароварку зелектромережі та дайте їй цілком остигнути.
•Вилийте воду зпіддону для збирання конденсату ірезервуара для води.
•Залишки води можна злити через отвір для наповнення, перевернувши пароварку.
•Вимийте кришку, піддон та усі ємності теплою водою змилом (можна на верхній полиці посудомийної
машини), ретельно ополосніть та висушіть.
•Вимийте резервуар теплою водою змилом, ретельно ополосніть та насухо витріть.
•Заборонено використовувати абразивні чистячі речовини, органічні розчинники іагресивні рідини.
•Через деякий час на нагрівальному елементі може утворитися накип, внаслідок чого пароварка буде
вимикатися раніше, ніж продукти встигнуть приготуватися.
•Через 7-10 варок (взалежності від жорсткості води) додайте урезервуар рекомендований засіб для
видалення накипу (докладно виконайте інструкції на упаковці) та наповніть його водою до максимального
рівня.
•При очищенні нагрівального елемента від накипу не встановлюйте на резервуар ємності для продуктів та не
накривайте його кришкою.
•Підключіть пароварку до електромережі. Установіть таймер приблизно на 20 хвилин. Після вимикання
пароварки (по таймері) відключіть її зелектромережі. Перед зливанням води дайте нагрівальному елементу
цілком остигнути. Декілька разів промийте нагрівальний елемент та резервуар холодною водою інасухо
протріть.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
•Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений зелектромережі та цілком охолонув.
•Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
•Зберігайте прилад усухому прохолодному місці.

IM009
www.scarlett.ru SC-1143
19
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
•Пажљиво прочитајте ово упутство за руковање пре експлоатације уређаја ичувајте га ради информације.
•Пре првог укључења уверите се да техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници, одговарају
параметрима електричне мреже.
•Неправилна употреба може да доведе до кварења производа, да нанесе материјалну штету ида оштети
здравље корисника.
•Користите само удомаћинству. Уређај није намењен за производњу.
•Ако се уређај не користи, увек искључујте га из мреже.
•Не ставите уређај иприкључни кабл уводу идруге течности. Ако се то десило, одмах искључите производ из
мреже ипре поновне употребе проверите радну способност исигурност уређаја код стручњака.
•Да бисте избегли сваку опасност, оштећени кабл треба да замени произвођач, овлашћени сервис или слично
стручно особље.
•Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ивице ивруће површине.
•Када искључујете уређај из мреже, држите се за утикач, не вуците за прикључни кабл.
•Уређај мора да чврсто стоји на сувој равној површини. Не ставите уређај на вруће површине иублизини
извора топлоте (например, електричних шпорета), завеса ииспод спуштених плафона.
•Никада не остављајте укључени уређај без надзора.
•Не дозвољавајте деци да користе уређај без надзора одраслих.
•Не додирујте вруће површине.
•Да се избегну оштећење струјом икварење уређаја, користите само делове који улазе укомплет.
•Пре укључења уређаја умрежу, напуните резервоар за воду. Упротивном случају резервоар може да се
оштети.
•Чиније се не смеју користити за кување паром умикроталасним пећима, на електричним игасним шпоретима.
•Будите посебно опрезни за време премештања котла са врућом водом или јелом.
•При отварању поклопца котла који ради, будите опрезни да се не опечете врућом паром. Сачекајте да се
кондензат, који се створио на поклопцу, истече укотао.
•Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене удизајн производа,
кoje битно не утиче на његову безбедност, производност ифункционалност.
ПРИПРЕМА ЗА РАД
•Пре првог укључења добро оперите све чиније иделове на скидање са топлом сапунастом водом, затим
добро исперите чистом водом иобришите да буду сасвим суви.
•Обришите резервоар за воду са унутрашње стране влажном крпом.
ФУНКЦИЈА “БРЗА ПАРА”
•Ако наместите наставак на грејни елемент разрезом према доле, пара ће се створити кроз 35 секунди после
укључења котла.
РАД
•Наместите котао на стабилну водоравну површину.
•Сипајте урезервоар само чисту воду, не смеју се користити друге течности идодаци. Урезервоару има
ознаке максималног иминималног пуњења: ниво воде мора да буде између ознака.
•Наместите подметач за кондензат ипарне чиније на базу.
НАПОМЕНА:Не допустите да се вода урезервоару спусти испод ознаке за минимални ниво воде.
•Увек ставите намирнице које захтевају више времена за кување (например, веће комаде или др.) удоњу
парну чашу.
•Ако за време кувања воде је мање него потребно, можете да насипате воду кроз отвор за пуњење, не
скидајући чиније.
ЧАША ЗА ПИРИНАЧ
•Учашу за пиринач ставите пиринач или друге намирнице, додајте воду, сос, со идр. Затворите поклопац.
Укључите котао умрежу напајања. Наместите на тајмеру време кувања јела. По завршетку овог временског
периода зачује се звучни сигнал, светлосни индикатор ће се угасити икотао ће се аутоматски искључити.
Откључите уређај од мреже напајања иакуратно скините чиније.
•Урецептима пише приближно време кувања, које зависи од количине, величине ипожељног степена
припремљености јела, атакође од вашег укуса. Означени режими су намењени за котао са две чиније. Ако
користите три чиније, време кувања мора да се измени.
•Користећи две парне чиније, Ви можете да истовремено кувате различита јела, али треба да пазите да се
намирнице које кувате подударају према укусу имирису, јер сокови имасноћа намирница ће да се мешају и
могу да покваре јело.
•Када скидате загрејане чиније, које улазе укомплет овог котла, будите опрезни – пазите да се не опечете
врућом паром. Користите крпу за прихватање врелих судова.
ПОДЕШАВАЊЕ ВРЕМЕНА КУВАЊА
•Тајмер омогућује подешавање максималног времена непрекидног кувања – током 75 минут(е/а).
•Подесите на тајмеру неопходно време кувања (према препорукама или друго). Гореће светлосни индикатор.
•Ако се користи наставак за грејни елемент, пара се ствара кроз 35 секунди.
•По завршетку подешеног времена кувања, зачује се звучни сигнал, светлосни индикатор ће се угасити икотао
ће се аутоматски искључити.
ПОДГРЕВАЊЕ ХЛЕБА ИПОЛУФАБРИКАТА
•Подгревајући хлеб, не треба да га прекривате.
•Време подгревања полуфабриката зависи од температуре њиховог замрзавања ичувања.
Other manuals for SC-1143
1
Table of contents
Languages:
Other Scarlett Electric Steamer manuals

Scarlett
Scarlett SilverLine SL-1550 User manual

Scarlett
Scarlett INDIGO IS-550 User manual

Scarlett
Scarlett SC-1143 User manual

Scarlett
Scarlett SC-142 User manual

Scarlett
Scarlett SC-343 User manual

Scarlett
Scarlett SC-1142 User manual

Scarlett
Scarlett SC-1142 User manual

Scarlett
Scarlett SC-342 User manual

Scarlett
Scarlett SC-FS2550M01 User manual

Scarlett
Scarlett SC-1142 User manual