manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Scheppach
  6. •
  7. Air Compressor
  8. •
  9. Scheppach HC24 Instructions for use

Scheppach HC24 Instructions for use

Other Scheppach Air Compressor manuals

Scheppach HC85V Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC85V Instructions for use

Scheppach HC104DC Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HC104DC Assembly instructions

Scheppach Air Force 3 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach Air Force 3 Assembly instructions

Scheppach HC20Si Twin Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC20Si Twin Instructions for use

Scheppach HC51Si User guide

Scheppach

Scheppach HC51Si User guide

Scheppach HC51V Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC51V Instructions for use

Scheppach HC16w User manual

Scheppach

Scheppach HC16w User manual

Scheppach HC51 Operation instructions

Scheppach

Scheppach HC51 Operation instructions

Scheppach HC06 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HC06 Assembly instructions

Scheppach HC104DC Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC104DC Instructions for use

Scheppach HC06 Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC06 Instructions for use

Scheppach HC550TC 230V User manual

Scheppach

Scheppach HC550TC 230V User manual

Scheppach HC55 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HC55 Assembly instructions

Scheppach HC25 Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC25 Instructions for use

Scheppach HC50V User guide

Scheppach

Scheppach HC50V User guide

Scheppach GK520DCZ User manual

Scheppach

Scheppach GK520DCZ User manual

Scheppach HC25Si User manual

Scheppach

Scheppach HC25Si User manual

Scheppach HC52dc Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC52dc Instructions for use

Scheppach AIR FORCE 2 Instructions for use

Scheppach

Scheppach AIR FORCE 2 Instructions for use

Scheppach HC120DC Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC120DC Instructions for use

Scheppach AIR FORCE 5 Instructions for use

Scheppach

Scheppach AIR FORCE 5 Instructions for use

Scheppach HC24V Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC24V Instructions for use

Scheppach HC24 o User guide

Scheppach

Scheppach HC24 o User guide

Scheppach HC 53dc User manual

Scheppach

Scheppach HC 53dc User manual

Popular Air Compressor manuals by other brands

Craftsman 919.724591 owner's manual

Craftsman

Craftsman 919.724591 owner's manual

Atlas Copco GA 30+ Instruction book

Atlas Copco

Atlas Copco GA 30+ Instruction book

Hitachi Highly WHP11500VSDPC9EQ installation manual

Hitachi

Hitachi Highly WHP11500VSDPC9EQ installation manual

Craftsman 919.167810 owner's manual

Craftsman

Craftsman 919.167810 owner's manual

Yamato 24/2 M1CD instruction manual

Yamato

Yamato 24/2 M1CD instruction manual

Clarke 2242117 Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke 2242117 Operation & maintenance instructions

Sparmax DC-25XR user manual

Sparmax

Sparmax DC-25XR user manual

Briggs & Stratton Air Compressor Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Air Compressor Operator's manual

Fini F3GST2TK Operator's manual

Fini

Fini F3GST2TK Operator's manual

Campbell Hausfeld RP3300 Easy setup guide

Campbell Hausfeld

Campbell Hausfeld RP3300 Easy setup guide

Ingersoll-Rand UP6 20 HP Option manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand UP6 20 HP Option manual

Parkside PKO 270 A1 operating instructions

Parkside

Parkside PKO 270 A1 operating instructions

Clas Ohlson QIE-ZTH-15 manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson QIE-ZTH-15 manual

Ferm CRM1046 Original instructions

Ferm

Ferm CRM1046 Original instructions

BE AC153 Operation manual

BE

BE AC153 Operation manual

RIDGID OF25150A Operator's manual

RIDGID

RIDGID OF25150A Operator's manual

Johnson Controls QUANTUM LX Setup

Johnson Controls

Johnson Controls QUANTUM LX Setup

Ring Automotive RAC700 instructions

Ring Automotive

Ring Automotive RAC700 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HC24
DKompressor
Original-Betriebsanweisung
FR Compresseur
Traduction du manuel d’origine
PL Kompresor
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
CZ Kompresor
Překlad z originálního návodu
SK Kompresor
Preklad originálu - Úvod
IT Compressore
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
GB Compressor
Translation of original instruction manual
NL Compressor
Vertaling van de originele handleiding
SE Kompressor
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Art.Nr.
5906105901 / 3906103950
AusgabeNr.
5906105850
Rev.Nr.
21/04/2016
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
GB
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
IT
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
PT
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SI
Samo za države EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
HU
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrický-
mi a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich pred-
pisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
PL
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RO
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la fi nalul duratei de viaţă trebuie să
fi e colectate separat şi trebuie să fi e predate unei unităţi de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät-
mete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon-
nasõbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LT
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
IS
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og
rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða
rafmagnstæki sem úr sér gengin.
DKompressor
04–29FR Compresseur
PL Kompresor
CZ Kompresor
30–54SK Kompresor
IT Compressore
GB Compressor
56-80NL Compressor
SE Kompressor
4 international
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen scheppach Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen.
m
Gebrauchsanweisung lesen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, be-
vor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen
oder Eingriffe daran vornehmen.
Gefährliche elektrische Spannung
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompres-
sor die Stromzufuhr aus.
Gefährdung durch heiße Oberflächen
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die
sich stark erhitzen können.
Gefährdung durch plötzlichen Start
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einem Stromaus-
fall plötzlich neu starten.
Warnung!
Vor erster Inbetriebnahme Ölverschluss-Stopfen austau-
schen.
Druckregler im Werk eingestellt für max. Sicherheit im
Betrieb. Ändern Sie die Werkseinstellungen nicht.
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre
Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaft-
lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparatur-
kosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverläs-
sigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedie-
nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be-
trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes
beachten.
international 5
Constructeur:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69,
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès
avec votre nouvelle machine scheppach.
Remarque
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro-
duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous
endommagements de cet appareil ou tous dommages ré-
sultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas sui-
vants:
• Maniement incorrect,
• Non-respect des instructions de service,
• Travaux de réparation réalisés par tiers, par du person-
nel qualifié non autorisé,
• Montage et remplacement de pièces de rechange
n’étant pas des pièces d’origine,
• Utilisation non-conforme,
• Pannes de l’installation électrique en cas de non-res-
pect des prescriptions électriques et des dispositions
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous conseillons
de lire le texte du guide d’utilisation, avant d’effectuer le
montage et la mise en oeuvre.
m
Lecture du mode d’emploi:
Lisez attentivement le mode d’emploi avant l’installa-
tion, la mise en service et la manipulation du compres-
seur.
Tension électrique dangereuse
Prudence ! Couper l’alimentation électrique avant cha-
que intervention sur le compresseur.
Danger du aux surfaces chaudes
Prudence ! Le compresseur comporte certaines pièces
qui peuvent devenir extrêmement chaudes.
Danger dû à un démarrage subit
Prudence ! Le compresseur peut brusquement redémar-
rer après une coupure de courant.
Avertissement!
Avant la première mise en service, remplacer le bou-
chon du réservoir à huile.
Le régulateur de pression a été ajusté à la fabrique pour
assurer le maximum de sécurité. Ne pas modifier les
ajustages de la fabrique!
Ce manuel d’utilisation, conçu pour faciliter votre prise
de contact avec la machine, vous permettra d’en exploi-
ter correctement toutes les possibilités. Les indications
importantes qu’il contient vous apprendront comment
travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle
et économique, comment éviter les dangers, réduire les
coûts de réparation et raccourcir les périodes d’indisponi-
bilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de
vie de la machine.
Producent:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowni Klienci,
Życzymy Państwu wiele przyjemności i powodzenia w
pracy z Państwa nową maszyną scheppach.
Informacja:
Zgodnie z przepisami dot. odpowiedzialności za produkt
producent tego urządzenia nie odpowiada za szkody w
urządzeniu lub spowodowane poprzez to urządzenie w
przypadku:
• nieprawidłowej obsługi,
• nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
• napraw przez osoby trzecie, nieautoryzowanych fa-
chowców,
• montażu i wymiany nieoryginalnych części zamien-
nych,
• używania niezgodnego z przeznaczeniem,
• awarii instalacji elektrycznej powstałych wskutek nie-
przestrzegania przepisów elektrycznych oraz przepi-
sów 0100 VDE (Zrzeszenie Niemieckich Elektrotech-
ników) i Niemieckiej Normy Przemysłowej DIN 57113
/ VDE0113.
Przed użyciem kompresora polecamy:
uważne przeczytanie poniższego podręcznika zawierają-
cego instrukcje.
m
Czytanie instrukcji obsługi:
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed
zamontowaniem kompresora, uruchomieniem go lub
inną ingerencją.
Niebezpieczne napięcie elektryczne
Ostrożnie! Przed każdą ingerencją na kompresorze
proszę odłączyć dopływ prądu.
Zagrożenie poprzez gorące powierzchnie
Ostrożnie! W kompresorze znajduje się kilka części,
które mogą się silnie rozgrzewać.
Zagrożenie poprzez nagłe uruchomienie
Ostrożnie! Po przerwie w dopływie prądu kompresor
może się nagle ponownie uruchomić.
Ostrzeżenie!
Przed pierwszym uruchomieniem wymienić zatyczki
zamknięcia oleju.
Regulator ciśnienia maszyny ustawić maksymalnie
bezpiecznie. Nie zmieniajcie Państwo ustawień me-
chanizmu.
Przed montażem i uruchomieniem proszę przeczytać cały
tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja ta powinna ułatwić Państwu poznanie maszyny
i eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki, jak bez-
piecznie, fachowo i ekonomicznie pracować z tą maszy-
ną oraz jak uniknąć niebezpieczeństw, zaoszczędzić na
kosztach napraw, zmniejszyć czas przestojów, a także
podwyższyć niezawodność i wydłużyć okres użytkowania
maszyny.
6 international
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plastik-
hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Ma-
schine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf-
nahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.
An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Ge-
brauch der Maschine unterwiesen und über die damit ver-
bundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Min-
destalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih-
res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs-
maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie
bei Ihrem scheppach-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so-
wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
HC 24
Lieferumfang
Kompressor HC 24
2 Laufräder
1 Luftfilter
1 Beipackbeutel
Bedienungsanweisung
Technische Daten
Max. Betriebsdruck
in bar 8,9
Max. Arbeitsdruck in bar 8,0
Ölmenge l 0,3
Füllleistung (FAD) l/min. 160
Luftaustausch (PD) l/min 220
Gewicht kg 25,5
Antrieb
Motor in V/Hz 230/50
Aufnahmeleistung in W 1500
Abgabeleistung in W 1050
Drehzahl in 1/min 2850
Schalldruckpegel LpA: 73,8 dB(A), KpA: 3 dB(A)
Schallleistungspegel LwA: 97 dB(A), KwA: 3 dB(A)
Technische Änderungen vorbehalten!
international 7
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel,
vous devrez observer les prescriptions réglant l’utilisation
de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver
en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans
une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté
et l’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra
connaissance avant le début de son travail et respectera
scrupuleusement les instructions qui y sont données. Seu-
les pourront travailler sur la machine les personnes instrui-
tes de son maniement et informées des dangers inhérents
à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté.
Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel
et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observe-
rez les règles techniques généralement reconnues pour la
conduite des machines à travailler le bois.
Conseils généraux
• Vérifier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait été dé-
tériorée pendant le transport. En cas de réclamation,
informer aussitôt le livreur.
• Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ulté-
rieures.
• Vérifier que la livraison soit bien complète.
• Familiarisez-vous avec l’appareil avant la mise en
oeuvre par l’étude du guide d’utilisation.
• Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser
que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverez-ces
chez votre commerçant spécialisé scheppach.
• Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ain-
si que le type et l’année de fabrication de l’appareil.
HC 24
étendue de la fourniture
Compresseur HC 24
2 roues
1 filtre à air
1 pochette matériels
Instructions d'utilisation
Caractéristiques techniques
Pression de service max.
en bars 8,9
Pression de travail max.
en bars 8,0
Quantité d’huile l 0,3
Free air displacement
(FAD) l/min. 160
Renouvellement d'air
(PD) l/min 220
Poids kg 25,5
Entraînement
Moteur en V/Hz 230/50
Puissance absorbée
en W 1500
Puissance fournie en W 1050
Vitesse en min-1 2850
Niveau de pression
acoustique LpA: 73,8 dB(A), KpA: 3 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique LwA: 97 dB(A), KwA: 3 dB(A)
Wraz z przepisami bezpieczeństwa zawartymi w tej in-
strukcji obsługi dodatkowo musicie Państwo koniecznie
przestrzegać przepisów dotyczących eksploatacji maszy-
ny obowiązujących w Państwa kraju.
Instrukcję obsługi maszyny proszę przechowywać zabez-
pieczoną przed brudem i wilgocią w plastikowej obwolu-
cie. Każda osoba obsługująca maszynę musi przeczytać
instrukcję obsługi przed podjęciem pracy oraz musi jej
dokładnie przestrzegać. Przy maszynie mogą pracować
jedynie osoby, które zostały poinstruowane odnośnie
użytkowania maszyny i poinformowane o związanych z
tym niebezpieczeństwach. Należy przestrzegać dolnej
granicy wieku. Obok wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi i oddzielnych
przepisów w Państwa kraju, należy również przestrzegać
ogólnie przyjętych technicznych zasad eksploatacji ma-
szyn do obróbki drewna.
Wskazówki ogólne
• Po rozpakowaniu proszę sprawdzić wszystkie części,
czy nie powstały ewentualne uszkodzenia podczas
transportu. W przypadku reklamacji dostawca musi być
natychmiast powiadomiony. Późniejsze reklamacje nie
będą uznawane.
• Proszę sprawdzić kompletność przesyłki.
• Przed eksploatacją proszę zapoznać się z urządze-
niem na podstawie instrukcji obsługi.
• W przypadku akcesoriów jak i części zużywalnych i
zamiennych proszę używać wyłącznie części oryginal-
nych. Części zapasowe otrzymacie Państwo u dealera
scheppach. Przy zamówieniach proszę podać zarów-
no nasze numery artykułów jak i typ oraz rok budowy
urządzenia.
HC 24
Zakres dostawy
kompresor HC 24
2 koła jezdne
1 ltr powietrza
1 worek do pakowania
instrukcja obsługi
Dane techniczne
Maksymalne ciśnienie
ruchowe w barach 8,9
Maksymalne ciśnienie
robocze w barach 8,0
Ilość oleju litry 0,3
wolnym powietrzu wypo-
rowe (FAD) l/min 160
Wymiana powietrza (PD)
l/min. 220
Gewicht kg 25,5
Napęd
Silnik w V/Hz 230/50
Moc pobierana w W 1500
Moc oddawana w W 1050
Liczba obrotów w (PD)
l/min. 2850
Poziom ciśnienia
akustycznego LpA: 73,8 dB(A), KpA: 3 dB(A)
Poziom mocy
akustycznej LwA: 97 dB(A), KwA: 3 dB(A)
Z zastrzeżeniem zmian technicznych!
8 international
Legende, Fig. 1
Lernen Sie Ihr Gerät kennen
1 Handgriff
2 Druckschalterabdeckung
3 EIN/AUS-Schalter
4 Arbeitsdruck-Manometer
5 Druckminderer
6 Schnellkupplung für einstellbaren Druck
7 Kesseldruck-Manometer
8 Überdruckventil
9 Ablassschraube
10 Kessel
11 Rad (2x)
12 Verschluss-Stopfen
13 Luftfiltereinheit
14 Ölstandsanzeige
Beschreibung der Symbole
Das Typenschild an Ihrer Maschine kann Symbole enthal-
ten. Sie enthalten wichtige Informationen über das Pro-
dukt oder seinen Gebrauch:
• Gehörschutz tragen.
• Schutzbrille tragen.
• Atemschutzmaske tragen.
• Entspricht den gültigen Normen über
• elektromagnetische Verträglichkeit.
m Allgemeine Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchs -und Bedienungsanweisung
gut auf und stellen Sie sie den Personen zur Verfügung, die
das Gerät benutzen.
Wichtige Informationen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Die
meisten Unfälle im Umgang mit dem Kompressor entste-
hen durch Missachtung der grundlegenden Sicherheitsre-
geln. Durch das rechtzeitige Erkennen potentieller Gefah-
rensituationen und die gewissenhafte Einhaltung der Si-
cherheitsvorschriften können Unfälle vermieden werden.
Verwenden Sie den Kompressor nur entsprechend den
Empfehlungen des Herstellers.
m Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinwei-
se, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und
bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
mAchtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sichereits-
maßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
–Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
–Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
12
Fig. 1
13
1
8
9
14
2
3
5
10
11
7
4
66
international 9
Légende, Fig. 1
Apprenez à connaître votre appareil
1 Poignée
2 Couvercle du pressostat
3 Interrupteur ON/OFF
4 Fonctionnement du manomètre de pression
5 Limiteur de pression
6 Raccord rapide pour adapter la pression
7 Réservoir à pression du manomètre
8 Fente d’évacuation de la pression
9 Vis détachable
10 Réservoir
11 Roue (2 x)
12 Butée
13 Ensemble filtre à air
14 Affichage du niveau d’huile
Description des symboles
La plaque signalétique de votre machine peut contenir
des symboles. Ils contiennent des informations importan-
tes sur votre produit ou son utilisation :
• Porter une protection auditive.
• Porter des lunettes de protection.
• Porter un masque respiratoire.
• Conforme aux normes en vigueur relatives à
la compatibilité électromagnétique.
m Instructions générales
• Après le déballage, vérifier immédiatement toutes les
pièces pour constater d’éventuels dommages survenus
au cours du transport. En cas de contestation, l’en-
treprise de transport doit immédiatement être avertie.
Toute réclamation faite ultérieurement est refusée.
• Vérifier si la livraison est complète.
• Avant d’utiliser l’appareil, lire les instructions d’utilisa-
tion pour vous familiariser avec la machine.
• En ce qui concerne les accessoires, pièces d’usure et
pièces de rechange, n’utiliser que des pièces d’origine.
Vous pouvez obtenir les pièces de rechange auprès de
votre concessionnaire scheppach.
• Avec toute commande, veuillez indiquer notre numéro
d’article ainsi que le type et l’année de construction
de l’appareil.
m Consignes de sécurité
n Attention ! Les consignes de securite suivantes
doivent imperativement etre respectees lors de l’utili-
sation d’outils electriques pour eviter les chocs elec-
triques, les risques de blessures et incendies. Lisez
toutes les instructions avant d’utiliser l’outil electrique
et conservez les consignes de securite.
n Attention ! Lors de l’usage de ce compresseur, il faut
respecter les mesures de sécurité fondamentales sui-
vantes à des fi ns de protection contre les électrocu-
tions, les blessures et les incendies.
Lisez et suivez ces indications avant d’utilisez l’appa-
reil.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
–Le désordre régnant dans la zone de travail peut
entraîner des accidents.
Legenda, Rys. 1
Proszę zapoznać się ze swoim urządzeniem
1 Uchwyt
2 Pokrywa presostatu
3 Włącznik/Wyłącznik
4 Manometr ciśnienia roboczego
5 Redukcja ciśnienia
6 Szybkozłącze do regulacji ciśnienia
7 Manometr ciśnienia w zbiorniku
8 Odpowietrznik nadciśnienia
9 Śruba regulacyjna
10 Zbiornik
11 Koło (2 x)
12 Blokada
13 Filtr powietrza
14 Wskaźnik poziomu oleju
Opis symboli
Na tabliczce znamionowej Państwa maszyny mogą znaj-
dować się symbole. Zawierają one informacje o produkcie
lub jego używaniu:
• noszenie ochraniaczy na uszy
• noszenie okularów ochronnych
• noszenie masek chroniących drogi oddechowe.
• Odpowiednio do obowiązujących normom dot. wymien-
ności elektromagnetycznej.
m Ogólne wskazówki
dot. bezpieczeństwa
Proszę dobrze przechowywać tę instrukcję obsługi i użyt-
kowania i oddać ją do dyspozycji osobom, które używają
tego urządzenia.
Ważne informacje
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Najczęst-
sze wypadki podczas posługiwania się kompresorem
powstają na skutek lekceważenia podstawowych norm
bezpieczeństwa. Wypadków można uniknąć dzięki roz-
poznaniu na czas potencjalnych sytuacji niebezpiecznych
i skrupulatnemu przestrzeganiu przepisów bezpieczeń-
stwa. Proszę używać kompresora tylko zgodnie z zalece-
niami producenta.
m Wskazówki dot. bezpieczeństwa
n Uwaga! Podczas używania narzędzi elektrycznych
należy przestrzegać zasadniczych środków bezpie-
czeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem,
zagrożeniem obrażeniami i pożarem. Przed przystąpie-
niem do używania niniejszego narzędzia elektrycznego
należy przeczytać wszystkie wskazówki i odpowiednio
przechowywać je w bezpiecznym miejscu.
n Uwaga! Podczas pracy z kompresorem należy prze-
strzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby
wykluczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
obrażeń oraz pożaru.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia nale-
ży wskazówki te przeczytać oraz stosować się do nich.
Bezpieczna praca
1 Należy zachować porządek w miejscu pracy
–Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożenie
wypadkiem.
10 international
–Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag!
–Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
–Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand-
oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
–Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden,
Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
–Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug
und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher
auf
–Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem tro-
ckenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt
werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
–Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung
–Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst wer-
den.
–Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
–Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die
es nicht bestimmt ist
–Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
–Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und
sicher zu arbeiten.
–Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
–Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann
erneuern.
–Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmä-
ßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt
sind.
10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
–Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.
B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
–Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose ausge-
schaltet ist.
12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbe-
reich
–Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänge-
rungskabel.
–Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abgeroll-
ten Zustand.
13 Seien Sie stets aufmerksam
–Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro-
werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.