manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Scheppach
  6. •
  7. Air Compressor
  8. •
  9. Scheppach HC51 Operation instructions

Scheppach HC51 Operation instructions

Other manuals for HC51

2

This manual suits for next models

1

Other Scheppach Air Compressor manuals

Scheppach HC60 Quick start guide

Scheppach

Scheppach HC60 Quick start guide

Scheppach HC52dc Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC52dc Instructions for use

Scheppach HC30o Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC30o Instructions for use

Scheppach 7906100712 Quick start guide

Scheppach

Scheppach 7906100712 Quick start guide

Scheppach HC60 User manual

Scheppach

Scheppach HC60 User manual

Scheppach HC25Si User manual

Scheppach

Scheppach HC25Si User manual

Scheppach HC55 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HC55 Assembly instructions

Scheppach HC54 User manual

Scheppach

Scheppach HC54 User manual

Scheppach HC24 o User guide

Scheppach

Scheppach HC24 o User guide

Scheppach HC06 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HC06 Assembly instructions

Scheppach HC25Si Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC25Si Instructions for use

Scheppach HC51V Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC51V Instructions for use

Scheppach GK240ofx Instructions for use

Scheppach

Scheppach GK240ofx Instructions for use

Scheppach HC30ox User manual

Scheppach

Scheppach HC30ox User manual

Scheppach HC25 Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC25 Instructions for use

Scheppach HC85V Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC85V Instructions for use

Scheppach HC16w User manual

Scheppach

Scheppach HC16w User manual

Scheppach HC20Si Twin Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC20Si Twin Instructions for use

Scheppach HC06 Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC06 Instructions for use

Scheppach HC25Si Instructions for use

Scheppach

Scheppach HC25Si Instructions for use

Scheppach HC52dc Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HC52dc Assembly instructions

Scheppach HC51V Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HC51V Assembly instructions

Scheppach HC50Si Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HC50Si Assembly instructions

Scheppach GK520DCZ User manual

Scheppach

Scheppach GK520DCZ User manual

Popular Air Compressor manuals by other brands

Craftsman 919.724591 owner's manual

Craftsman

Craftsman 919.724591 owner's manual

Atlas Copco GA 30+ Instruction book

Atlas Copco

Atlas Copco GA 30+ Instruction book

Hitachi Highly WHP11500VSDPC9EQ installation manual

Hitachi

Hitachi Highly WHP11500VSDPC9EQ installation manual

Craftsman 919.167810 owner's manual

Craftsman

Craftsman 919.167810 owner's manual

Yamato 24/2 M1CD instruction manual

Yamato

Yamato 24/2 M1CD instruction manual

Clarke 2242117 Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke 2242117 Operation & maintenance instructions

Sparmax DC-25XR user manual

Sparmax

Sparmax DC-25XR user manual

Briggs & Stratton Air Compressor Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Air Compressor Operator's manual

Fini F3GST2TK Operator's manual

Fini

Fini F3GST2TK Operator's manual

Campbell Hausfeld RP3300 Easy setup guide

Campbell Hausfeld

Campbell Hausfeld RP3300 Easy setup guide

Ingersoll-Rand UP6 20 HP Option manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand UP6 20 HP Option manual

Parkside PKO 270 A1 operating instructions

Parkside

Parkside PKO 270 A1 operating instructions

Clas Ohlson QIE-ZTH-15 manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson QIE-ZTH-15 manual

Ferm CRM1046 Original instructions

Ferm

Ferm CRM1046 Original instructions

BE AC153 Operation manual

BE

BE AC153 Operation manual

RIDGID OF25150A Operator's manual

RIDGID

RIDGID OF25150A Operator's manual

Johnson Controls QUANTUM LX Setup

Johnson Controls

Johnson Controls QUANTUM LX Setup

Ring Automotive RAC700 instructions

Ring Automotive

Ring Automotive RAC700 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE Kompressor
Original-Anleitung
FR Compresseur
Traduction du manuel d’origine
PL Kompresor
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
CZ Kompresor
Překlad z originálního návodu
SK Kompresor
Preklad originálu - Úvod
IT Compressore
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
SLO Kompresor
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
GB Compressor
Translation of original manual
EST Kompressor
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist
LIT Kompresorius
Vertimas iš originalaus naudotojo vadovo
LAT Kompresors
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
NO Kompressor
Oversettelse fra original brukermanual
SE Kompressor
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
NL Compressor
Vertaling van de originele handleiding
DK Kompressor
Oversættelse fra den originale brugervejledning
FI Kompressori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
BG Компресор
Превод на оригиналното ръководство
Art.Nr.
5906103924
AusgabeNr.
5906103851
Rev.Nr.
16/04/2015
HC51
Art.Nr.
5906107901
AusgabeNr.
5906107850
Rev.Nr.
09/01/2017
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
GB
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
IT
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
PT
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SI
Samo za države EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
HU
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrický-
mi a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich pred-
pisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
PL
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RO
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät-
mete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon-
nasõbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LT
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
BG
Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битовите отпадъци!
В съответствие с Европейската Директива 2012/19/EU относно
отпадъци от електрическо и електронно оборудване и неговото
прилагане в националното право, електрически инструменти, които
трябва да се събират разделно и да се рециклират екологично бъде
предоставена.
DKompressor
06–31FR Compresseur
PL Kompresor
CZ Kompresor
32–56SK Kompresor
IT Compressore
SLO Kompresor 58–79
GB Compressor
EST Kompressor
80–103
LIT Kompresorius
LAT Kompresors
NO Kompresor
105-129
SE Kompresor
NL Compressor
DK Kompressor
130-155
FI Kompressori
BG Компресор
DE Gebrauchsanweisung beachten!
FR Veuillez lire le manuel d’utilisation avant toute utilisation!
PL Nosić słuchawki ochronne!
CZ Dodržovat návod k obsluze!
SK Dodržiavajte návod na použitie!
IT Respecter le mode d‘emploi!
SLO Upoštevajte navodila za uporabo!
EST Kasutusjuhised!
LIT Naudojimo instrukcijos!
LAT Lietošanas instrukcijas!
NO Advarsel - les instruksjonsboken for å redusere risikoen for skade
SE Varning - Läs bruksanvisningen för att minska skaderisken
NL Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
DK Læs betjeningsvejledningen!
FI Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä!
BG Съблюдавайте ръководството за употреба!
DE Gehörschutz tragen! Schutzbrille tragen!
FR Porter une protection auditive! Portez des lunettes de protection!
PL Nosić słuchawki ochronne! Nosić okulary ochronne!
CZ Nosit ochranu sluchu! Nosit ochranné brýle!
SK Používajte ochranu sluchu! Používajte ochranné okuliare!
IT Portare cufe antirumore! Portare occhiali protettivi!
SLO Nosite zaščito za ušesa! Nosite zaščitna očala!
EST Kandke kõrvakaitsevahendeid! Kandke prille!
LIT Jālieto dzirdes aizsardzības līdzekļi! Jālieto aizsargbrilles!
LAT Lietojiet ausu aizsargus! Lietojiet aizsargbrilles!
NO Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan forårsake hørselstap.
SE Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselförlust.
NL Draag een gehoorbeschermer. Draag een veiligheidsbril!
DK Brug høreværn! Brug beskyttelsesbriller.
FI Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojalaseja!
BG Носете защита за слуха! Носете предпазни очила!
DE Warnung vor heißen Teilen
FR Attention aux pièces brûlantes
PL Uwaga! Gorące części urządzenia!
CZ Varování před horkými díly
SK Výstraha pred horúcimi dielmi
IT Fate attenzione alle parti molto calde
SLO Pozor pred vročimi deli
EST Hoiduge kuuma pinnaga.
LIT Saugokitės karšto paviršiaus.
DE Warnung vor elektrischer Spannung
FR Attention au risques de choc électrique!
PL Nosić słuchawki ochronne!
CZ Varování před elektrickým napětím
SK Výstraha pred elektrickým napätím!
IT Respecter le mode d‘emploi!
SLO Pozor pred električno napetostjo
EST Kasutusjuhised!
LIT Naudojimo instrukcijos!
LAT Lietošanas instrukcijas!
NO Advarsel mot elektrisk spenning
SE Varning för elektrisk spänning
NL Waarschuwing voor elektrische spanning
DK Farlig elektrisk spænding
FI Vaarallinen sähköjännite
BG Предупреждение за електрическо напрежение
DE Warnung vor automatischem Anlauf.
FR Attention! Méez-vous des démarrages automatique
PL Uwaga na automatyczne włączenie.
CZ Varování! Automatický start.
SK Upozornenie! Automatické spustenie.
IT Attenzione al riavvio automatico.
SLO Nosite masko za zaščito dihal.
EST Hoiatus! Automaatne käivitus.
LIT Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski.
LAT Lietojiet elpceļu aizsargmask.
NO Advarsel mot automatisk omstart.
SE Varning för automatisk start.
NL Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten
DK Enheden er fjernstyret og kan gå i gang uden varsel
FI Varoitus! Automaattinen käynnistyminen.
BG Предупреждение за автоматичен старт.
LAT Piesargāties no karstas virsmas.
NO Advarsel mot varme deler
SE Varning för varma delar
NL Waarschuwing voor warme onderdelen
DK Advarsel mod varme dele
FI Vaara äkillisestä käynnistyksestä!
BG Предупреждение за горещи части
6 international
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen.
m
Gebrauchsanweisung lesen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, be-
vor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen
oder Eingriffe daran vornehmen.
Gefährliche elektrische Spannung
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompres-
sor die Stromzufuhr aus.
Gefährdung durch heiße Oberflächen
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die
sich stark erhitzen können.
Gefährdung durch plötzlichen Start
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einem Stromaus-
fall plötzlich neu starten.
Warnung!
Vor erster Inbetriebnahme Ölverschluss-Stopfen austau-
schen.
Druckregler im Werk eingestellt für max. Sicherheit im
Betrieb. Ändern Sie die Werkseinstellungen nicht.
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre
Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaft-
lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparatur-
kosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverläs-
sigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedie-
nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be-
trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes
beachten.
international 7
Constructeur:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Remarque
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro-
duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous
endommagements de cet appareil ou tous dommages ré-
sultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas sui-
vants:
• Maniement incorrect,
• Non-respect des instructions de service,
• Travaux de réparation réalisés par tiers, par du person-
nel qualifié non autorisé,
• Montage et remplacement de pièces de rechange
n’étant pas des pièces d’origine,
• Utilisation non-conforme,
• Pannes de l’installation électrique en cas de non-res-
pect des prescriptions électriques et des dispositions
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous conseillons
de lire le texte du guide d’utilisation, avant d’effectuer le
montage et la mise en oeuvre.
m
Lecture du mode d’emploi:
Lisez attentivement le mode d’emploi avant l’installa-
tion, la mise en service et la manipulation du compres-
seur.
Tension électrique dangereuse
Prudence ! Couper l’alimentation électrique avant
chaque intervention sur le compresseur.
Danger du aux surfaces chaudes
Prudence ! Le compresseur comporte certaines pièces
qui peuvent devenir extrêmement chaudes.
Danger dû à un démarrage subit
Prudence ! Le compresseur peut brusquement redémar-
rer après une coupure de courant.
Avertissement!
Avant la première mise en service, remplacer le bou-
chon du réservoir à huile.
Le régulateur de pression a été ajusté à la fabrique pour
assurer le maximum de sécurité. Ne pas modifier les
ajustages de la fabrique!
Ce manuel d’utilisation, conçu pour faciliter votre prise
de contact avec la machine, vous permettra d’en exploi-
ter correctement toutes les possibilités. Les indications
importantes qu’il contient vous apprendront comment
travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle
et économique, comment éviter les dangers, réduire les
coûts de réparation et raccourcir les périodes d’indisponi-
bilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de
vie de la machine.
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel,
vous devrez observer les prescriptions réglant l’utilisation
de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trou-
ver en permanence à proximité de la machine. Mettez-le
Producent:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Informacja:
Zgodnie z przepisami dot. odpowiedzialności za produkt
producent tego urządzenia nie odpowiada za szkody w
urządzeniu lub spowodowane poprzez to urządzenie w
przypadku:
• nieprawidłowej obsługi,
• nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
• napraw przez osoby trzecie, nieautoryzowanych fa-
chowców,
• montażu i wymiany nieoryginalnych części zamien-
nych,
• używania niezgodnego z przeznaczeniem,
• awarii instalacji elektrycznej powstałych wskutek nie-
przestrzegania przepisów elektrycznych oraz przepi-
sów 0100 VDE (Zrzeszenie Niemieckich Elektrotech-
ników) i Niemieckiej Normy Przemysłowej DIN 57113
/ VDE0113.
Przed użyciem kompresora polecamy:
uważne przeczytanie poniższego podręcznika zawierają-
cego instrukcje.
m
Czytanie instrukcji obsługi:
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed
zamontowaniem kompresora, uruchomieniem go lub
inną ingerencją.
Niebezpieczne napięcie elektryczne
Ostrożnie! Przed każdą ingerencją na kompresorze
proszę odłączyć dopływ prądu.
Zagrożenie poprzez gorące powierzchnie
Ostrożnie! W kompresorze znajduje się kilka części,
które mogą się silnie rozgrzewać.
Zagrożenie poprzez nagłe uruchomienie
Ostrożnie! Po przerwie w dopływie prądu kompresor
może się nagle ponownie uruchomić.
Ostrzeżenie!
Przed pierwszym uruchomieniem wymienić zatyczki
zamknięcia oleju.
Regulator ciśnienia maszyny ustawić maksymalnie
bezpiecznie. Nie zmieniajcie Państwo ustawień me-
chanizmu.
Przed montażem i uruchomieniem proszę przeczytać cały
tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja ta powinna ułatwić Państwu poznanie maszyny
i eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki, jak bez-
piecznie, fachowo i ekonomicznie pracować z tą maszy-
ną oraz jak uniknąć niebezpieczeństw, zaoszczędzić na
kosztach napraw, zmniejszyć czas przestojów, a także
podwyższyć niezawodność i wydłużyć okres użytkowania
maszyny.
Wraz z przepisami bezpieczeństwa zawartymi w tej in-
strukcji obsługi dodatkowo musicie Państwo koniecznie
8 international
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plas-
tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor
Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer-
den. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die
im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor-
derte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih-
res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs-
maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie
bei Ihrem Scheppach-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so-
wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
HC 51
Lieferumfang
Kompressor HC 51
2 Laufräder
1 Luftfilter
1 Beipackbeutel
Bedienungsanweisung
Technische Daten
Max. Arbeitsdruck in bar 10,0
Ölmenge l 0,28
Füllleistung (FAD) l/min. 180
Luftaustausch (PD) l/min ca. 257
Gewicht kg 34,0
Antrieb
Motor in V/Hz 230/50
Aufnahmeleistung in W 1800
Drehzahl in min-1 2850
Schalldruckpegel LpA 74,9 dB(A)
Schallleistungspegel LWA 94,9 dB(A)
Umgebungstemperatur 5 - 35°C
Technische Änderungen vorbehalten!
international 9
dans une enveloppe plastique pour le protéger contre la
saleté et l’humidité. Chaque personne utilisatrice en pren-
dra connaissance avant le début de son travail et respec-
tera scrupuleusement les instructions qui y sont données.
Seules pourront travailler sur la machine les personnes
instruites de son maniement et informées des dangers
inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être res-
pecté.
Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel
et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observe-
rez les règles techniques généralement reconnues pour la
conduite des machines à travailler le bois.
Conseils généraux
• Vérifier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait été dé-
tériorée pendant le transport. En cas de réclamation,
informer aussitôt le livreur.
• Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ulté-
rieures.
• Vérifier que la livraison soit bien complète.
• Familiarisez-vous avec l’appareil avant la mise en
oeuvre par l’étude du guide d’utilisation.
• Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser
que des pièces d’origine Scheppach. Vous trouverez-ces
chez votre commerçant spécialisé Scheppach.
• Lors de commandes, donnez nos numéros d’article,
ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil.
HC 51
étendue de la fourniture
Compresseur HC 51
2 roues
1 filtre à air
1 pochette matériels
Instructions d'utilisation
Caractéristiques techniques
Pression de travail max. en bars 10,0
Quantité d’huile l 0,28
libre déplacement d‘air (FAD) l/min 180
Renouvellement d'air (PD) l/min ca. 257
Poids kg 34,0
Entraînement
Moteur en V/Hz 230/50
Puissance absorbée en W 1800
Vitesse en min-1 2850
Niveau de pression acoustique LpA 74,9 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 94,9 dB(A)
Température de fonctionnement 5 - 35°C
Sous réserve de modifications!
przestrzegać przepisów dotyczących eksploatacji maszy-
ny obowiązujących w Państwa kraju.
Instrukcję obsługi maszyny proszę przechowywać zabez-
pieczoną przed brudem i wilgocią w plastikowej obwolu-
cie. Każda osoba obsługująca maszynę musi przeczytać
instrukcję obsługi przed podjęciem pracy oraz musi jej
dokładnie przestrzegać. Przy maszynie mogą pracować
jedynie osoby, które zostały poinstruowane odnośnie
użytkowania maszyny i poinformowane o związanych z
tym niebezpieczeństwach. Należy przestrzegać dolnej
granicy wieku. Obok wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi i oddzielnych
przepisów w Państwa kraju, należy również przestrzegać
ogólnie przyjętych technicznych zasad eksploatacji ma-
szyn do obróbki drewna.
Wskazówki ogólne
• Po rozpakowaniu proszę sprawdzić wszystkie części,
czy nie powstały ewentualne uszkodzenia podczas
transportu. W przypadku reklamacji dostawca musi być
natychmiast powiadomiony. Późniejsze reklamacje nie
będą uznawane.
• Proszę sprawdzić kompletność przesyłki.
• Przed eksploatacją proszę zapoznać się z urządze-
niem na podstawie instrukcji obsługi.
• W przypadku akcesoriów jak i części zużywalnych i
zamiennych proszę używać wyłącznie części oryginal-
nych. Części zapasowe otrzymacie Państwo u dealera
Scheppach. Przy zamówieniach proszę podać zarów-
no nasze numery artykułów jak i typ oraz rok budowy
urządzenia.
HC 51
Zakres dostawy
kompresor HC 51
2 koła jezdne
1 ltr powietrza
1 worek do pakowania
instrukcja obsługi
Dane techniczne
Maksymalne ciśnienie robocze w
barach 10,0
Ilość oleju litry 0,28
wolnym powietrzu wyporowe (FAD) l/
min 180
Wymiana powietrza (PD) L/min. ca. 257
Gewicht kg 34,0
Napęd
Silnik w V/Hz 230/50
Moc pobierana w W 1800
Liczba obrotów w min-1 2850
Poziom ciśnienia akustycznego LpA 74,9 dB(A)
Poziom mocy akustycznej LWA 94,9 dB(A)
Temp. otoczenia 5 - 35°C
Z zastrzeżeniem zmian technicznych!
10 international
Legende, Fig. 1
Lernen Sie Ihr Gerät kennen
1 Handgriff
2 Druckschalterabdeckung
3 EIN/AUS-Schalter
4 Tankdruckmesser
5 Einstellknopf
6 Einstellbares Ablassventil
7 Einstellbarer Ablassventilmesser
8 Sicherheitsventil
9 Ölablassschraube
10 Kondenswasserablassschraube
11 Lufttank
12 Rad (2x)
13 Sicherheitsschild
14 Öleinlassstopfen
15 Luftfiltereinheit
16 Ölstandssichtglas
m Allgemeine Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchs- und Bedienungsanweisung
gut auf und stellen Sie sie den Personen zur Verfügung, die
das Gerät benutzen.
Wichtige Informationen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Die
meisten Unfälle im Umgang mit dem Kompressor entste-
hen durch Missachtung der grundlegenden Sicherheitsre-
geln. Durch das rechtzeitige Erkennen potentieller Gefah-
rensituationen und die gewissenhafte Einhaltung der Si-
cherheitsvorschriften können Unfälle vermieden werden.
Verwenden Sie den Kompressor nur entsprechend den
Empfehlungen des Herstellers.
m Sicherheitshinweise
mAchtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinwei-
se, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und
bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
m Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sichereits-
maßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
–Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
–Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
–Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag!
–Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
–Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand-
oder Explosionsgefahr besteht.
Fig. 1
1
2
3
5
6
4
8
10
11
12
13
14
15
16
14
16
9
6
7