manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Scheppach
  6. •
  7. Saw
  8. •
  9. Scheppach hs 120 o User guide

Scheppach hs 120 o User guide

Other manuals for hs 120 o

3

This manual suits for next models

4

Other Scheppach Saw manuals

Scheppach MS305DB Owner's manual

Scheppach

Scheppach MS305DB Owner's manual

Scheppach HM80L Instructions for use

Scheppach

Scheppach HM80L Instructions for use

Scheppach 390 1206 949 User manual

Scheppach

Scheppach 390 1206 949 User manual

Scheppach HS110 Instructions for use

Scheppach

Scheppach HS110 Instructions for use

Scheppach MT140 Instructions for use

Scheppach

Scheppach MT140 Instructions for use

Scheppach HS730 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HS730 Assembly instructions

Scheppach capas 2 User manual

Scheppach

Scheppach capas 2 User manual

Scheppach PL305 Multi Assembly instructions

Scheppach

Scheppach PL305 Multi Assembly instructions

Scheppach kw 7.0 Quick start guide

Scheppach

Scheppach kw 7.0 Quick start guide

Scheppach Tisa 3.0 User manual

Scheppach

Scheppach Tisa 3.0 User manual

Scheppach HM100lu Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HM100lu Assembly instructions

Scheppach HM100Lxu User manual

Scheppach

Scheppach HM100Lxu User manual

Scheppach mss 8 db User manual

Scheppach

Scheppach mss 8 db User manual

Scheppach ts 310 User manual

Scheppach

Scheppach ts 310 User manual

Scheppach Deco-flex Assembly instructions

Scheppach

Scheppach Deco-flex Assembly instructions

Scheppach HM254SPX Instructions for use

Scheppach

Scheppach HM254SPX Instructions for use

Scheppach HBS30 Instructions for use

Scheppach

Scheppach HBS30 Instructions for use

Scheppach CBS260-20Li User manual

Scheppach

Scheppach CBS260-20Li User manual

Scheppach HS81S Instructions for use

Scheppach

Scheppach HS81S Instructions for use

Scheppach Capas 7 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach Capas 7 Assembly instructions

Scheppach HS100S User guide

Scheppach

Scheppach HS100S User guide

Scheppach DECO FLEX SL Operational manual

Scheppach

Scheppach DECO FLEX SL Operational manual

Scheppach wox d 700 User manual

Scheppach

Scheppach wox d 700 User manual

Scheppach HS100S Instructions for use

Scheppach

Scheppach HS100S Instructions for use

Popular Saw manuals by other brands

General 90-125 M1 Setup & operation manual

General

General 90-125 M1 Setup & operation manual

Skil 5750 Operating/safety instructions

Skil

Skil 5750 Operating/safety instructions

Black & Decker Sawcat 3027-10 owner's manual

Black & Decker

Black & Decker Sawcat 3027-10 owner's manual

Uni-Vent PS-COS12 manual

Uni-Vent

Uni-Vent PS-COS12 manual

Bosch GKS 190 Professional Original instructions

Bosch

Bosch GKS 190 Professional Original instructions

Black & Decker KS999E user guide

Black & Decker

Black & Decker KS999E user guide

Ingco CS18528 instruction manual

Ingco

Ingco CS18528 instruction manual

IMET BS 300/60 SHI Instructions for use

IMET

IMET BS 300/60 SHI Instructions for use

CMi C-KGS-1450/210 Original instructions

CMi

CMi C-KGS-1450/210 Original instructions

Bosch GCO 14-2 operating instructions

Bosch

Bosch GCO 14-2 operating instructions

Clarke CCS185B Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke CCS185B Operation & maintenance instructions

Makita 2107F instruction manual

Makita

Makita 2107F instruction manual

Holzmann DKS 21PRO user manual

Holzmann

Holzmann DKS 21PRO user manual

RIDGID BS1400 owner's manual

RIDGID

RIDGID BS1400 owner's manual

Optimum OPTisaw CS 275 operating manual

Optimum

Optimum OPTisaw CS 275 operating manual

Makita BPB180 instruction manual

Makita

Makita BPB180 instruction manual

Stihl MS 462 C-M instruction manual

Stihl

Stihl MS 462 C-M instruction manual

Makita LS1018L instruction manual

Makita

Makita LS1018L instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Art.Nr.
3901302920, 3901302915, 3901302948,
3901302950
AusgabeNr.:
3901302850
Rev.Nr.: 26/01/2016
HS120o
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DTischkreissäge
Original-Anleitung
GB Circular Saw Bench
Translation from the original instruction manual
FR Scie circulaire de table
Traduction des instructions d’origine
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
GB
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
IT
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
BG
Само за страни от ЕС.
Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битовите отпадъци!
В съответствие с Европейската Директива 2012/19/EU относно
отпадъци от електрическо и електронно оборудване и неговото
прилагане в националното право, електрически инструменти, които
трябва да се събират разделно и да се рециклират екологично бъде
предоставена.
SE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SI
Samo za drzave EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okulju prijaznega recikliranja.
HU
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrický-
mi a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich pred-
pisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
PL
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RO
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät-
mete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon-
nasõbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LT
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
IS
Не выбрасывать электроприборы вместе с бытовыми отходами!
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отходах
электрического и электронного оборудования и ее применения в
национальное законодательство, электрические инструменты, которые
должны быть отдельного сбора и переработки экологически быть
поставлено.
DTischkreissäge
4–59GB Circular Saw Bench
FR Scie circulaire de table
HS120o
4
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschi-
nen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg
beim Arbeiten mit Ihrer neuen Scheppach
Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach
dem geltenden Produkthaftungsgesetz
nicht für Schäden, die an diesem Gerät
oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanwei-
sung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisier-
te Fachkräfte,
• Einbau und Austausch von nicht origina-
len Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei
Nichtbeachtung der elektrischen Vor-
schriften und VDE-Bestimmungen 0100,
DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe-
triebnahme den gesamten Text der Bedie-
nungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen
erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen
und ihre bestimmungsgemäßen Einsatz-
möglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige
Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher,
fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und
wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkos-
ten sparen, Ausfallzeiten verringern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Ma-
schine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmun-
gen dieser Bedienungsanweisung müssen
Sie unbedingt die für den Betrieb der Ma-
schine geltenden Vorschriften Ihres Landes
beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung,
in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz
5
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschin-
en GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
we wish you a pleasant and successful
working experience with your new Schep-
pach machine.
Advice:
According to the applicable product liability
law the manufacturer of this device is not li-
able for damages which arise on or in con-
nection with this device in case of:
• improper handling,
• non-compliance with the instructions for
use,
• repairs by third party, non authorized
skilled workers,
• installation and replacement of non-origi-
nal spare parts,
• improper use,
• failures of the electrical system due to the
non-compliance with the electrical speci-
cations and the VDE 0100, DIN 57113 /
VDE 0113 regulations
We recommend
that you read through the entire operating
instructions before putting into operation.
These operating instructions are to assist
you in getting to know your machine and uti-
lize its proper applications.
The operating instructions contain important
notes on how you work with the machine
safely, expertly, and economically, and how
you can avoid hazards, save repair costs,
reduce downtime and increase the reliability
and service life of the machine.
In addition to the safety requirements con-
tained in these operating instructions, you
must be careful to observe your country’s
applicable regulations.
The operating instructions must always be
near the machine. Put them in a plastic
folder to protect them from dirt and humid-
ity. They must be read by every operator
before beginning work and observed con-
Constructeur:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungs-
maschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
et de succès avec votre nouvelle machine
scheppach.
Remarque
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité
pour les produits, le fabricant n’est pas tenu
responsable pour tous endommagements
de cet appareil ou tous dommages résultant
de l’exploitation de cet appareil, dans les
cas suivants:
• Maniement incorrect,
• Non-respect des instructions de service,
• Travaux de réparation réalisés par tiers,
par du personnel qualié non autorisé,
• Montage et remplacement de pièces de
rechange n’étant pas des pièces d’origine,
• Utilisation non-conforme,
• Pannes de l’installation électrique en cas
de non-respect des prescriptions élec-
triques et des dispositions VDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
Nous vous conseillons
de lire le texte du guide d’utilisation, avant
d’effectuer le montage et la mise en oeuvre.
Ce manuel d’utilisation, conçu pour faciliter
votre prise de contact avec la machine, vous
permettra d’en exploiter correctement toutes
les possibilités. Les indications importantes
qu’il contient vous apprendront comment
travailler avec la machine de manière sûre,
rationnelle et économique, comment éviter
les dangers, réduire les coûts de réparation
et raccourcir les périodes d’indisponibilité,
comment enn augmenter la abilité et la
durée de vie de la machine.
Outre les directives de sécurité gurant dans
ce manuel, vous devrez observer les pres-
criptions réglant l’utilisation de la machine
dans votre pays. Le manuel doit se trouver
en permanence à proximité de la machine.
Mettez-le dans une enveloppe plastique
pour le protéger contre la saleté et l’humidi-
6
und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf. Sie
muss von jeder Bedienungsperson vor Auf-
nahme der Arbeit gelesen und sorgfältig
beachtet werden. An der Maschine dürfen
nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der
Maschine unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind.
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung
enthaltenen Sicherheitshinweisen und den
besonderen Vorschriften Ihres Landes sind
die für den Betrieb von Holzbearbeitungs-
maschinen allgemein anerkannten techni-
schen Regeln zu beachten.
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Bei Beanstandungen muss sofort der Zu-
bringer verständigt werden. Spätere Re-
klamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollstän-
digkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand
der Bedienungsanweisung mit dem Gerät
vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Ver-
schleiß- und Ersatzteilen nur Original-
Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem
Scheppach-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Arti-
kelnummern sowie Typ und Baujahr des
Gerätes an.
1. Ein-Ausschalter
2. Längsanschlag
3. Sägeblatt
4. Schutzhaube
5. Absaugschlauch
6. Spaltkeil
7. Tischeinlage
8. Tischverbreiterung
9. Fahrvorrichtung
10. Absaugstutzen
11. Transportgriff
12. Höhenverstellung
109
78
11 12
1
236 45
7
scientiously. Only persons who have been
trained in the use of the machine and have
been informed of the various dangers may
work with the machine. The required mini-
mum age must be observed.
In addition to the safety requirements con-
tained in these operating instructions and
your country’s applicable regulations, you
should observe the generally recognized
technical rules concerning the operation of
woodworking machines.
General notes
• After unpacking, check all parts for any
transport damage. Inform the supplier im-
mediately of any faults.
• Later complaints cannot be considered.
• Make sure the delivery is complete.
• Before putting into operation, familiarize
yourself with the machine by carefully
reading these instructions.
• Use only original Scheppach accessories,
wearing or replacement parts. You can
nd replacement parts at your Scheppach
dealer.
• When ordering, include our item number
and the type and year of construction of
the machine.
1. On/off switch
2. Longitudinal stop
3. Saw blade
4. Protective cover
5. Extraction hose
6. Riving knive
7. Stage centre
8. Table extension
9. Wheel kit
10. Extraction connection piece
11. Transport handle
12. Height adjustment wheel
té. Chaque personne utilisatrice en prendra
connaissance avant le début de son travail
et respectera scrupuleusement les instruc-
tions qui y sont données. Seules pourront
travailler sur la machine les personnes ins-
truites de son maniement et informées des
dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum
autorisé doit être respecté.
Outre les directives de sécurité contenues
dans ce manuel et les prescriptions spé-
ciques à votre pays, vous observerez les
règles techniques généralement reconnues
pour la conduite des machines à travailler
le bois.
Conseils généraux
• Vérier dès la livraison, qu’aucune pièce
n’ait été détériorée pendant le transport.
En cas de réclamation, informer aussitôt
le livreur.
• Nous ne pouvons tenir compte des récla-
mations ultérieures.
• Vérier que la livraison soit bien complète.
• Familiarisez-vous avec l’appareil avant la
mise en oeuvre par l’étude du guide d’utili-
sation.
• Pour les accessoires et les pièces stan-
dard, n’utiliser que des pièces d’origine
scheppach. Vous trouverez-ces chez votre
commerçant spécialisé scheppach.
• Lors de commandes, donnez nos numé-
ros d’article, ainsi que le type et l’année de
fabrication de l’appareil.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Butée longitudinale
3. Lame de scie
4. Capot de protection
5. Tuyau d’aspiration
6. Merlin
7. Insert de tabl
8. Rallonge de table
9. Roues de déplacement
10. Embout d'aspiration
11. Poignées
12. Poignée de réglage en hauteur
8
HS120 o
Lieferumfang
Tischkreissäge HS 120 o
Längsanschlag mit 2
Winkelschienen
Sägeblattschutz
mit Schraube und
Flügelmutter
Spaltkeil
Schiebestock
Tischverlängerung
2 Tischverlängerungs-
stützen
2 Tischverbreiterungs-
stützen
2 Rad- und
Lascheneinheiten
Sägeblatt ø 315 x 30 x
3,0/2 24 Z
Sägeblattschlüssel
Schiebegriff
Absaugschlauch und
Befestigungsklemme
Beipackbeutel
Bedienungsanweisung
Technische Daten
Baumaße L x
B x H 1110 x 600 x 1050 mm
Tischgröße 800 x 550 mm
Tischgröße mit
Verbreiterung 950 x 800 mm
Tischhöhe 800 mm
ø Sägeblatt 315 x 30 x 3,0/2 24 Z
Höhenver-
stellung 0°/45° 0–83/0–49 mm
Schwenk-
bereich 90°–45°
Schnittge-
schwindigkeit
m/sec
46
Längsanschlag 580 mm
Gewicht 44 kg
Antrieb
Motor V/Hz 230 V/50
Hz 400 V/50 Hz
Aufnahme-
leistung P1 2200 W 2800 W
Betriebsart S 6/40 % S 6/40 %
Drehzahl 2800 1/min 2760 1/min
Motorschutz ja ja
Unter-
spannungs-
Auslösung
ja ja
Stecker Schuko CEE 16 A
Technische Änderungen vorbehalten!
9
HS120 o
Delivery status
Circular Saw Bench HS
120 o
Longitudinal stop with 2
angle bars
Saw blade cover with
screw and wing nut
Splitting wedge
Shift rod
Bench extension
2 Bench extension
supports
2 Wheel and plate units
Saw blade ø 315 x 30 x
3,0/2 24 Z
Saw blade key
Push stick
Extraction hose and
fastening clamp
Accessories kit
Manual
Technical data
Dimensions L
x W x H 1110 x 600 x 1050 mm
Size of bench 800 x 550 mm
Size of
extended
bench
950 x 800 mm
Height of
bench with
base frame
800 mm
ø Saw blade 315 x 30 x 3,0/2 24 Z
Height
adjustment
90°/45°
0–83/0–49 mm
Displacement 90°–45°
Cutting speed
m/sec 46
Longitudinal
stop 580 mm
Weight 44 kg
Drive
Motor V/Hz 230 V/50 Hz 400 V/50
Hz
Performance
input P1 2200 W 2800 W
Operation
mode S 6/40 % S 6/40 %
Number of
revolutions 2800 1/min 2760 1/min
Motor protec-
tion yes yes
Undervol-tage
cutback yes yes
Connector Schuko CEE 16 A
Subject to technical changes!
HS120o
Equipement
Scie circulaire de
table HS120o
Butée longitudinale
avec équerre en L
Protection de lame
avec vis et ailette
Merlin
Pièce à main
Rallonge du plateau
2 supports de
rallonge du plateau
2 unités de molettes
et boucle
Lame de scie d’un Ø
de 315 x 30 x 3,0/2
24 Z
Clé de lame de scie
Bâton de poussée
Tuyau d’aspiration et
pince d’attache
sachet d’accessoires
Mode d’emploi
Données techniques
Dimensions L x
Larg. X H
1110 x 600 x 1050
mm
Taille du plateau 800 x 550 mm
Taille du plateau
avec rallonge 950 x 800 mm
Hauteur du
plateau avec
support
800 mm
ø Lame de scie 315 x 30 x 3,0/2 24 Z
Déport en hauteur
90°/45° 0–83/0–49 mm
Limites de
basculement 90°–45°
Vitesse de coupe 46
Arrêt longitudinal 580 mm
Poids 44 kg
Moteur
Moteur V/Hz 230 V/50
Hz
400 V/50
Hz
Puissance
absorbée P1 2200 W 2800 W
Type S 6/40 % S 6/40 %
Tours/min. 2800 1/min 2760 1/
min
Protection moteur oui oui
Disjoncteur oui oui
Prise de courant Schuko CEE 16
A
Sous réserve de modications!
10
Geräuschkennwerte
Messbedingungen
Die angegebenen Werte sind Emissions-
werte und müssen damit nicht zugleich
auch sichere Arbeitswerte darstellen. Ob-
wohl es eine Korrelation zwischen Emissi-
ons- und Imissionspegeln gibt, kann daraus
nicht zuverlässig abgleitet werden, ob zu-
sätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig
sind oder nicht. Faktoren welche den der-
zeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Imis-
sionspegel beeinussen können, beinhalten
die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquel-
len usw., z. B. die Anzahl der Maschinen
und benachbarten Vorgängen. Die zulässi-
gen Arbeitwerte können ebenso von Land
zu Land variieren. Diese Information soll je-
doch den Anwender befähigen, eine besse-
re Abschätzung von Gefährdung und Risiko
vorzunehmen.
Schalleistungspegel in dB
Bearbeitung LWA = 112,4 dB(A)
Arbeitsplatzbezogene Emissionswerte
in dB
Bearbeitung LpAeq = 102,5 dB(A)
Für die genannten Emissionswerte gilt ein
Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB
Angaben zur Staubemission
Die nach den „Grundsätzen für die Prüfung
der Staubemission (Konzentrationspara-
meter) vor Holzbearbeitungsmaschinen“
des Fachausschlusses Holz gemessenen
Staubemissionswerte liegen unter 2 mg/m3.
Damit kann beim Anschluss der Maschi-
ne an eine ordnungsgemäße betriebliche
Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftge-
schwindigkeit von einer dauerhaft siche-
ren Einhaltung des in der Bundesrepublik
Deutschland geltenden TRK-Grenzwertes
für Holzstaub ausgegangen werden.