Schildkröt 510471 User manual

SCHILDKRÖT
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
FR Manuel utilisateur
ES Manual de usuario
IT Manuale utente
PT Manual do usuário
NL Handleiding
SV Användarmanual
HR Korisnički priručnik
SL Navodilaza uporabo
PL Instrukcjaobsługi
HU Használati utasítás
CS Uživatelský manuál
SK Používateľská príručka
RO Manual de utilizare
www.schildkröt-sport.com

Danke, dass Sie sich für einen Scooter der Marke SCHILDKRÖT entschieden haben.
Für eine optimale und sichere Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchshinweise. Das Produkt und die Anleitung basieren auf der Norm
DIN EN 14619 (Klasse A). Die Montage muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Dieses Produkt ist ein Sportgerät und wurde
ausschließlich für den privaten Gebrauch konstruiert. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Technische Spezifikation
Artikel: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Abmessung (Länge x Breite x Höhe): 66 x 11 x 51 cm
Gewicht: 3,15 kg
Maximales Benutzergewicht: 80 kg
Räder: Ø 100 mm, PU/PP
Altersempfehlung: 8+
Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung und alle weiteren Informationen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen
und benutzen. Die Nichtbeachtung kann zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen führen. Die Anleitung ist fester Bestandteil des
Produktes.
Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
Im Sinne der Sicherheit Ihrer Kinder obliegt es Ihrer Verantwortung diese Informationen zusammen mit Ihrem Kind durchzugehen und sicher-
zustellen, dass Ihr Kind alle Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anleitungen verstanden hat. Wir empfehlen Ihnen dringend den Zustand
des Scooters und den Wissensstand Ihres Kindes von Zeit zu Zeit zu überprüfen und alle Warn- und Sicherheitshinweise immer wieder ins
Gedächtnis des Kindes zurückzurufen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung und lassen Sie diese niemals alleine fahren!
Sicherheitshinweise
- Beachten Sie alle gültigen Verkehrsregeln und Regeln zur Nutzung von Rollern/Scootern in Ihrem Land.
- Benutzung immer nur durch eine Person.
- Benutzen Sie den Scooter nur auf geeigneten Flächen, die eben, sauber, trocken und möglichst frei von anderen Verkehrsteilnehmern
sind.
Nasse, rutschige oder unebene Oberflächen haben einen negativen Einfluss auf die Bodenhaftung der Räder und können zu Unfällen
und Stürzen führen. Fahren Sie nicht in Matsch, durch Wasser und Pfützen. Fahren Sie nicht bei Eis und Schnee.
- Persönliche Schutzausrüstung tragen. Fahren Sie niemals ohne Helm, Hand-/Handgelenk-, Ellbogen- und Knieschutz.
- Bevor Sie starten: Prüfen Sie alle Komponenten auf Unversehrtheit und festen Sitz.
- Meiden Sie abschüssiges Gelände oder Strecken mit starkem Gefälle.
- Nur mit geeigneten Schuhen fahren, die einen sicheren, festen Stand gewährleisten.
- Fahren Sie nicht bei Dunkelheit und / oder schlechten Sichtverhältnissen.
- Achten Sie immer auf Fußgänger und andere Verkehrsteilnehmer. Nehmen Sie stets Rücksicht auf andere Personen.
- Seien Sie sich stets bewusst, dass jede Art von Kunststücken / Stunts die Kontrolle über den Scooter reduziert. Das Verletzungsrisiko
und die Anforderungen an den Nutzer und an das Material steigen mit dem Schwierigkeitsgrad der Kunststücke.
- Der Nutzer ist für alle Risiken im Zusammenhang mit Kunststücken / Stunts beim Fahren selbst verantwortlich
Montage
- Abb. 1: Der Scooter wird im Transportzustand geliefert
Abb. 2: Einstellung Headset überprüfen und bei Bedarf spielfrei nachjustieren
Abb. 3: Klemme ausrichten (Schlitz Klemme auf Schlitz Lenkrohr) und Klemme an das untere Ende des Lenkrohres schieben,
Lenkrohr anschließend aufstecken und bis zum Anschlag nach unten schieben
Abb. 4: Lenker im 90° Winkel zum Deck ausrichten
Abb. 5: Klemme festziehen, dabei von unten beginnend die Schrauben im Wechsel gemäß Abbildung festziehen.
Schrauben mit Gefühl festziehen, Vorgang wiederholen.
Gewalt und zu starkes einseitiges Festziehen können die Klemme beschädigen!
- Überprüfen Sie vor Fahrtantritt, dass alle Schrauben und Verbindungsteile ordnungsgemäß fixiert
sind.
Fahranleitung
- Stellen Sie einen Fuß sicher auf das Trittbett (Deck) des Scooters und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß vom Boden ab.
- Halten Sie beide Hände fest am Lenker.
- Führen Sie erste Lenkversuche bei geringen Geschwindigkeiten durch. Für besseres Kurvenfahren verlagern Sie Ihr Körpergewicht
leicht in die gewünschte Fahrtrichtung.
- Zum Anhalten betätigen Sie die Hinterradbremse indem Sie darauf treten. Führen Sie erste Bremsversuche bei verschiedenen
Geschwindigkeiten in ruhiger Umgebung durch. Beachten Sie, dass Nässe die Bremswirkung erheblich reduziert und sich der
Bremsweg drastisch verlängert.
DE
3

- Achtung: Die Bremse kann bei Benutzung heiß werden. Nach dem Bremsen nicht berühren!
- Anfänger sollten mit einem Freund oder den Eltern üben. Lernen Sie auch das Abspringen vom Scooter bei drohender Sturzgefahr,
sowie das richtige Fallen und Abrollen ohne den Scooter. Stets Schutzausrüstung tragen, vorher geeignete, freie Flächen auswählen.
Eine Gefährdung anderer Personen ist auszuschließen.
- Sicher werden Sie Bekannte, Freunde, oder Videos von Fahrern sehen, welche Kunststücke / Stunts vollführen. Gehen Sie niemals
davon aus, dass Sie die gleichen Kunststücke ohne Übung und ohne das Risiko von Verletzungen nachstellen können. Diese Personen
haben lange geübt, sind entsprechend routiniert und kennen die Gefahren bei der Ausführung dieser Kunststücke.
- Ein guter Fahrer lässt Vernunft und Vorsicht walten, achtet immer auf sich selbst und andere.
- Die Aufsicht durch einen Erwachsenen wird dringend empfohlen.
Wartung und Lagerung
- Stuntscooter benötigen regelmäßige Pflege und Wartung.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Räder, den festen Sitz der Achsen und das Spiel der Radlager. Zum Schutz vor Korrosion
können Sie die Radlager von außen mit geeignetem Lagerfett etwas einfetten. Achten Sie auf lockere und lose Teile. Sollte ein Rad oder
Radlager Verschleiß aufweisen, ist ein Austausch erforderlich. Abgefahrene Reifen sind Verschleißartikel und somit kein
Reklamationsgrund.
- Zum Wechsel der Räder lösen Sie die Achsverschraubung mit zwei Inbusschlüsseln Größe 5 und nehmen sie das Rad von der Achse.
Entfernen Sie die Kugellager vom Rad (z.B. Ausstoßen mit einem Schraubendreher). Diese können wiederverwendet werden. Es ist
jedoch meist empfehlenswert, die Lager ebenfalls zu erneuern. Montieren Sie die Lager und die Distanzhülse im neuen Rad und
schrauben Sie das Rad mit den Achsschrauben an den Rahmen. Achten Sie darauf, dass die Achse fest verschraubt ist, bevor Sie den
Scooter wieder benutzen.
Tipp: Wir empfehlen die Räder immer paarweise zu wechseln.
- Headsets gehören zu den am stärksten beanspruchten Bauteilen eines Stuntscooters.
Daher sollten diese Bauteile am häufigsten überprüft werden. Zu viel Spiel im Headset (wackeln) kann sich negativ auf die
Lebensdauer der Kugellager auswirken. Gebrochene Kugellagerkränze oder Kugeln und eine schwergängige Lenkung sind die Folge.
Diese Defekte liegen in der Regel nicht an der Qualität der verbauten Teile, sondern vielmehr an vernachlässigten Wartungsintervallen.
Zeigt Ihr Stuntscooter diese Symptome, dann benutzen Sie ihn nichtmehr. Die Lenkung kann blockieren -STURZGEFAHR.
Alle Headsets und Kugellager müssen regelmäßig gefettet und auf korrekte Einstellung überprüft werden. Zum Einstellen des Headsets
lösen Sie die Lenkrohrklemme und ziehen Sie das Lenkrohr herunter.
Lösen Sie mit einem flachen Gabelschlüssel (Schlüsselweite 36) die beiden Muttern (Abb. 2b) Nachdem Sie die Kugellager gereinigt
und gefettet haben beginnen Sie die untere Mutter mit der Lagerschale festzuziehen, bis sich das Rad gerade noch leichtgängig, aber
völlig spielfrei lenken lässt. Anschließend beginnen Sie damit, die zweite obere Mutter (Kontermutter) festzuziehen. Benutzen Sie nun
einen zweiten Gabelschlüssel Größe 36, um die untere Mutter mit der Lagerschale in ihrer voreingestellten Position zu halten. Durch
weiteres Festziehen der oberen Mutter wird die untere Mutter gegen Lösen gesichert (gekontert/ Abb. 2c). Gegebenenfalls ist
erforderlich, dass Sie diesen Vorgang wiederholen, falls sich die Voreinstellung der Lagerschale verändert hat.
Anschließend das Lenkrohr wieder aufstecken und die Klemme gemäß Abbildung 4 festziehen. Achten sie darauf, dass die
Klemme direkt bis zum Ende des Lenkrohres nach unten geschoben wird.
- Stuntscooter müssen sehr starke Erschütterungen und Vibrationen aushalten. Da Stuntscooter über keine Bauteile verfügen die
Vibrationen verringern (z.B. Feder- und Dämpfungselemente) können sich Schrauben und Muttern (einschließlich Headset) immer
wieder lockern. Eine regelmäßige Kontrolle ist unerlässlich.
- Tipp: Wir empfehlen Ihnen alle Schraubverbindungen mit Schraubensicherungslack zu versehen, damit sie sich nicht so schnell von
selbst lösen (z.B. Loctite medium).
- Hinweis: Selbstsichernde Muttern
An diesem Produkt können selbstsichernde Muttern verbaut sein. (Zu erkennen an einem farbigen Kunststoffring in einer inneren Nut
der Mutter)
Bitte beachten Sie dazu Folgendes:
Selbstsichernde Muttern dürfen nach dem Lösen nicht wiederverwendet werden! Der Kunststoffring im Inneren der Mutter verschleißt
beim Lösen und verliert dadurch seine Sicherungswirkung. Ersetzen Sie selbstsichernde Muttern immer durch Neuteile.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Scooters keine scharfen Reinigungsmittel. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Lassen Sie den Scooter
nach der Reinigung vollständig trocknen.
- Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleiß.
- Lagern Sie den Scooter witterungsgeschützt an einem trockenen und sicheren Ort, um Beschädigungen zu vermeiden und
Verletzungen anderer Personen auszuschließen.
- Schützen Sie Ihren Scooter vor Nässe und Feuchtigkeit. Wasser zerstört Kugellager, Headsets und kann die Griptapes ablösen.
Sollte der Scooter doch einmal nass werden, dann trocknen Sie diesen schnellstmöglich und vollständig ab.
- Tipp: Am besten Feuchtigkeit und Nässe komplett meiden.
- Nehmen Sie keine Veränderungen vor, welche die Sicherheit beeinträchtigen könnten!
- Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile.
Entsorgung
- Führen Sie die Verpackung und das Produkt am Ende seiner Lebensdauer einem Rückgabe- und Sammelsystem zu. Informationen
dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
Service
- Hotline: +49(0)8171 43 18 - 0
- Adresse: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
4

4
Thank you for choosing this SCHILDKRÖT scooter.
Please read all operating instructions in order to ensure optimum and safe use of the product.
The product and this user manual are based on the DIN EN 14619 (Class A) standard.
Only adults may assemble the product.
This product is a sports device and has been designed for private use only. It is not suitable for commercial applications.
Specifications
Article: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Dimensions (Length x Width x Height): 66 x 101 x 51 cm
Weight: 3,15 kg
Max. user weight: 80 kg
Wheels: Ø 100 mm, PU/PP
Recommended age: 8+
Please read and follow the user manual and all other related information before assembling and using the product. Non-ob-
servance can cause serious or even fatal injuries. The user manual is an integral part of the product. When handing over the product to third
parties, please include this user manual as well.
In regard to the safety of your children it is your responsibility to read this information together with your child and to make sure that your
child understands all warnings, safety information, and instructions. We highly recommend checking the condition of the scooter and the
knowledge of your child from time to time, and to keep reminding your child of all warnings and safety information.
Supervise your children during use and never let them drive alone!
Safety information
- Observe all applicable traffic rules and all local and national regulations regarding the use of scooters.
- This product may only be used by one person at a time.
- Use this scooter only on suitable surfaces that are flat, clean, and dry, and if possible without any other road users present.
Wet, slippery or uneven surfaces will negatively impact the traction of the wheels and therefore can cause accidents and falls.
Do not drive through mud, water, or puddles, and do not ride the scooter on ice or snow.
- Wear personal protective equipment. Never ride without helmet, hand/wrist protection, elbow protection, or knee protection.
- Before you start: Check all components for integrity and tightness.
- Avoid sloping terrain or very steep stretches.
- Only use with suitable shoes that ensure safe and firm footing.
- Do not ride at darkness and/or under conditions of poor visibility.
- Always be aware of pedestrians and other road users. Be considerate of other persons.
- Always bear in mind that any kind of trick/stunt will reduce your control over the scooter. The risk of injury and the requirements towards
users and material increase with the difficulty of tricks or stunts.
- The user alone is responsible for all risks with regards to tricks/stunts when driving.
Assembly
- Fig. 1: The scooter is supplied in the transport condition
- Fig. 2: Check headset setting and re-adjust if necessary without clearance
- Fig. 3: Align the clamp (slotted clamp on slotted handlebar tube) and slide the clamp tot he bottom end of the handlebar tube,
attach the handlebar tube and press it down until it stops
- Fig. 4: Align the handlebars at a 90 ° angle to the deck
- Fig. 5: Tighten the clamp, starting from the bottom screw, tighten the screws in the position of the illustration. Tighten the screws
carefully, repeat the process.
Force and unilateral tightening can damage the clamp claiming!
- Components: handles, handlebar, steering tube, clamp, wheel fork, running board, brake, wheels, ball bearings
- Before each ride, check if all screws and connectors are properly attached.
Operating instructions
- Place one foot securely on the footboard (platform) of the scooter and with your other foot push off the ground.
- Hold the handle bar firmly with both hands.
- Practice steering at low speeds first. For better performance when making turns shift your body weight slightly towards the desired
direction of travel.
- To come to a stop, activate the rear brake by stepping on it. Practice braking at low speeds and in quiet environments first. Please bear
in mind that wet conditions will reduce the brake action significantly and increase the braking distance drastically.
EN
5

- Attention: The brake can get hot during use. Do not touch after braking!
- It is recommended that beginners practice with a friend or parent first. Also practice jumping off the scooter in case of risks of falling,
as well as proper falling and rolling off without the scooter. Always wear protective equipment, and select a suitable, open
space. Make sure to avoid endangering other persons.
- Most likely you will see friends or videos of drivers performing tricks or stunts. Never assume you will be able to perform the exact same
tricks without practice or risk of injury. Those people have practiced for a long time and therefore are properly experienced and know
the risks involved when performing those stunts.
- Good drivers always exercise care and diligence and always take into consideration the safety of themselves and others.
- Supervision by adults is highly recommended.
Maintenance and storage
- Stunt scooters require regular care and maintenance.
Regularly check the condition of the wheels, the tight fit of the axles and the clearance of the wheel bearings. To protect the
wheel bearings from corrosion, you may lubricate their outer surface with suitable grease. Check for slack or loose components. If a
wheel or wheel bearing shows any signs of wear, they must be replaced. Worn tires are parts and therefore do not constitute any
reason for complaint.
- To replace the wheels, loosen the axle bolts with two (size 5) Allen wrenches and then remove the wheel from the axle. Remove the
bearings from the wheel (e.g. discharge with a screwdriver). Although the bearings can be used again, replacing them
is recommended. Attach the bearings and the spacer tube to the new wheel, and then attach the wheel to the frame using the axle bolts.
Make sure the axle is securely tightened before using the scooter again.
Tip: We recommend always changing both wheels.
- Headsets are the mostly used components of a stunt scooter.
Therefore, these components should be checked the most frequently. Too much clearance in the headset (wobbling) can have a
negative effect on the life of the ball bearings. Broken ball bearing rims or balls and stiff steering are the result. These defects are usually
not due to the quality of the installed parts, but rather to neglected maintenance intervals. If your stunt scooter shows these symptoms,
then stop using it. The steering can lock - DANGER OF FALLING.
All headsets and ball bearings must be regularly greased and checked for correct adjustment. To adjust the headset, loosen the
handlebar clamp and pull down the handlebar.
Loosen the two nuts (Fig. 2b) with a flat open-end wrench (wrench size 36). After you have cleaned and greased the ball bearings,
start to tighten the lower nut with the bearing shell until the wheel can be turned easily but without any play. Then start to tighten the
second top nut (lock nut). Now use a second size 36 open-ended wrench to hold the lower nut with the bearing shell in its preset
position. By tightening the upper nut further, the lower nut is secured against loosening (countered / Fig. 2c). It may be necessary to
repeat this process if the preset of the bearing shell has changed.
Then put the steering tube back on and tighten the clamp as shown in Fig.4. Make sure that the clamp is pushed down to the
end of the steering tube.
- Stunt scooters have to withstand very strong shocks and vibrations. Since stunt scooters do not have any components that reduce
vibrations (e.g. suspension and damping elements), screws and nuts (including the headset) can loosen again and again. Regular
checks are essential.
- Tip: We recommend applying screw locking varnish to all screw connections so that they do not come loose by themselves (e.g. Loctite
medium).
- Note: self-locking nuts
Self-locking nuts can be installed on this product. (Can be recognized by a colored plastic ring in an inner groove of the nut)
Please note the following:
Self-locking nuts must not be reused after they have been loosened! The plastic ring inside the nut wears when loosened and loses its
locking effect. Always replace self-locking nuts with new parts.
- Do not use any aggressive cleaning agents to clean the scooter. Use a damp cloth. Let the scooter dry completely after cleaning.
- Check the product for damage and wear before and after use.
- Store the scooter protected from the weather in a dry and safe place to avoid damage and injuries to other people.
- Protect your scooter from wetness and moisture. Water destroys ball bearings, headsets and can peel off the grip tapes. If the scooter
does get wet, then dry it off completely as soon as possible.
- Tip: Please completely avoid moisture and wetness.
- Do not perform any modifications that could impact the safety!
- For your own safety, only use original spare parts.
Disposal
- When the product reaches the end of its lifespan, recycle the product and packaging at relevant return or collection points. For more
information, please contact your local waste disposal company.
Service
- Hotline: +49(0)8171 43 18 - 0
- Address: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
6

6
Nous vous remercions d‘avoir choisi une trottinette de la marque SCHILDKRÖT
Pour une utilisation optimale et sûre, veuillez lire le mode d‘emploi.
Le produit et les instructions sont basés selon la norme DIN EN 14619 (classe A).
L‘installation doit être effectuée par un adulte.
Ce produit est un équipement sportif, conçu exclusivement pour un usage privé. Il n‘est pas adapté à un usage commercial.
Spécifications techniques:
Article: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Dimensions (longueur x largeur x hauteur): 66 x 11 x 51 cm
Poids : 3,15 kg
Poids maximal de l‘utilisateur : 80 kg
Roues : Ø 100 mm, PU/PP
Age recommandé : 8+
Lisez et suivez le mode d‘emploi et toutes les autres informations avant d‘assembler et d‘utiliser l‘appareil. Le non-respect de
cette règle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le manuel fait partie intégrante du produit.
Si vous donnez le produit à une personne tierce, veuillez également à transmettre ce manuel.
Pour la sécurité de vos enfants, il vous incombe de revoir ces informations avec votre enfant et
assurez-vous que votre enfant a bien compris tous les avertissements, les consignes de sécurité et les instructions. Nous vous recommandons
vivement de vérifier de temps en temps l‘état de la trottinette et le niveau de connaissance de votre enfant et de lui rappeler tous les avertisse-
ments et les consignes de sécurité.
Surveillez les enfants pendant l‘utilisation et ne les laissez jamais rouler seuls !
Instructions de sécurité
- Respectez toutes les règles de circulation en vigueur dans votre pays pour l‘utilisation des trottinettes / trottinettes électriques.
- Utilisation toujours par une seule personne.
-
N‘utilisez la trottinette que sur des surfaces appropriées, planes, propres, sèches et aussi libres que possible des autres usagers de la route.
Les surfaces mouillées, glissantes ou inégales ont un effet négatif sur l‘adhérence des roues et peuvent entraîner des accidents et des
chutes. Ne roulez pas dans la boue, dans l‘eau ou dans les flaques d‘eau. Ne roulez pas dans la glace et la neige.
- Porter un équipement de protection individuelle. Ne roulez jamais sans un casque, une protection pour les poignets, les coudes ou les
genoux.
- Avant de commencer : vérifiez l‘intégrité et l‘étanchéité de tous les composants.
- Évitez les terrains en pente ou les routes à forte déclivité.
- Ne roulez qu‘avec des chaussures adaptées qui garantissent une position ferme et sûre.
- Ne roulez pas dans l‘obscurité et/ou dans des conditions de mauvaise visibilité.
- Faites toujours attention aux piétons et aux autres usagers de la route. Faites toujours preuve de considération pour les autres.
- Soyez toujours conscient que tout type de figure ou de cascade réduira le contrôle de la trottinette. Le risque de blessure et les exigen
ces imposées à l‘utilisateur et au matériel augmentent avec la difficulté des cascades.
- L‘utilisateur est responsable de tous les risques associés aux cascades / figures pendant la conduite
Montage
- Fig.1 : La trottinette est livrée en état de transport
Fig.2 : Vérifier le réglage de la partie Headset et le réajuster si nécessaire
Fig.3 : Aligner le collier (collier à fente sur le tube de direction à fente) et pousser le collier vers l‘extrémité inférieure du tube
de direction, puis fixer le tube de direction et le pousser jusqu‘à la butée
Fig.4 : Aligner le guidon sur un angle de 90° par rapport au plateau
Fig.5 : Serrez le collier de serrage, en commençant par le bas, en serrant les vis alternativement selon l‘illustration. Serrez les
vis avec sensibilité, répétez la procédure.
La force et un serrage excessif peuvent endommager le collier !
- Vérifiez que toutes les vis et les pièces d‘assemblage sont correctement fixées avant de commencer à
circuler.
Instructions de conduite
- Placez un pied fermement sur le plateau de la trottinette et poussez le sol avec l‘autre pied.
- Gardez les deux mains fermement sur le guidon.
- Effectuer les premiers essais de direction à basse vitesse. Pour mieux négocier les virages, déplacez légèrement votre poids dans la
direction souhaitée.
FR
7

- Pour vous arrêter, appuyez sur le frein arrière en marchant dessus. Effectuer les premiers essais de freinage à différentes vitesses dans
un environnement adapté. Veuillez noter que les conditions de temps humides réduisent considérablement l‘effet de freinage et que la
distance de freinage augmente considérablement.
- Attention : le frein peut devenir chaud pendant l‘utilisation. Ne le touchez pas après avoir freiné !
- Les débutants doivent s‘entraîner avec un ami ou des parents. Apprenez également à sauter de la trottinette lorsqu‘il y a un danger
imminent de chute, et comment tomber et rouler correctement sans la trottinette. Portez toujours un équipement de protection, choisissez
au préalable des zones ouvertes appropriées. Tout danger pour d‘autres personnes doit être exclu.
- Vous serez certainement en contact avec des personnes ou amis qui exécutent des cascades impressionnantes ou vous verrez des
vidéos de ce type. Ne pensez jamais que vous pouvez exécuter les mêmes figures sans vous entraîner et sans risque de blessure. Ces
personnes pratiquent depuis longtemps, sont expérimentées et connaissent les dangers liés à la réalisation de ces cascades.
- Un bon pratiquant de trottinette fait preuve de bon sens et de prudence, en prenant toujours soin de lui-même et des autres.
- La surveillance par un adulte est fortement recommandée.
Entretien et stockage
- Les trottinettes nécessitent un entretien régulier.
- Vérifiez régulièrement l‘état des roues, le serrage des essieux et le jeu des roulements de roue. Pour protéger les roulements de roue
contre la corrosion, vous pouvez les graisser légèrement de l‘extérieur avec une graisse pour roulements appropriée. Faites attention
aux pièces qui se détachent et qui se défont. Si une roue ou un roulement de roue présente de l‘usure, il doit être remplacé. Des roues
usés ne donnent donc pas lieu à une plainte.
- Pour changer les roues, il faut desserrer la vis de l‘axe avec deux clés Allen de taille 5 et retirer la roue de l‘axe. Retirez les roulements
à billes de la roue (par exemple, retirez-les avec un tournevis). Ils peuvent être réutilisés. Toutefois, il est généralement conseillé de
remplacer également les roulements. Montez les roulements et la douille d‘écartement dans la nouvelle roue et vissez la roue au cadre
avec les boulons de l‘essieu. Assurez-vous que l‘essieu est bien vissé avant d‘utiliser à nouveau la trottinette.
Conseil : nous recommandons de toujours changer les roues par paire.
- La partie Headset et les roues sont les éléments les plus sollicités sur la trottinette.
C‘est pourquoi ces éléments doivent être vérifiés le plus souvent. Un jeu trop important dans la partie Headset (oscillation) peut avoir
un effet négatif sur la durée de vie des roulements à billes. Il en résulte des roulements à billes ou des billes cassés et une direction lente.
Ces défauts ne sont généralement pas dus à la qualité des pièces installées, mais plutôt à des intervalles de maintenance négligés.
Si votre trottinette présente ces risques, ne l‘utilisez plus. La direction peut bloquer - RISQUE DE CHUTE.
Tous les casques et roulements à billes doivent être régulièrement graissés et vérifiés pour un réglage correct. Pour régler le casque,
desserrez le collier du guidon et abaissez le guidon.
Desserrez les deux écrous (Fig. 2b) avec une clé plate plate (taille de clé 36). Après avoir nettoyé et graissé les roulements à billes,
commencez à serrer l‘écrou inférieur avec la coquille de roulement jusqu‘à ce que la roue puisse être tournée facilement mais sans jeu.
Ensuite, commencez à serrer le deuxième écrou supérieur (contre-écrou). Maintenant, utilisez une deuxième clé à fourche de taille 36
pour maintenir l‘écrou inférieur avec la coquille de roulement dans sa position prédéfinie. En serrant davantage l‘écrou supérieur,
l‘écrou inférieur est protégé contre le desserrage (contre-écrou / Fig. 2c). Il peut être nécessaire de répéter ce processus si le
préréglage de la coquille de roulement a changé.
Remettez ensuite le tube de direction en place et serrez le collier comme indiqué sur la Fig.4. Assurez-vous que la pince est
poussée jusqu‘à l‘extrémité du tube de direction.
- Les trottinettes doivent pouvoir résister à des chocs et des vibrations très importants. Comme les trottinettes ne possèdent aucun élément
qui réduit les vibrations (par exemple, des éléments de ressort et d‘amortissement), les vis et les écrous (y compris le jeu de direction)
peuvent toujours se desserrer. Un contrôle régulier est indispensable.
- Conseil : nous recommandons d‘appliquer une vernis d‘arrêt de vis sur tous les raccords à vis afin d‘éviter qu‘ils ne se desserrent
d‘eux-mêmes (par ex. Loctite medium).
- Note : Écrous autobloquants
Des écrous autobloquants peuvent être montés sur ce produit. (reconnaissable à un anneau en plastique coloré dans une rainure
intérieure de l‘écrou)
Veuillez noter ce qui suit :
Les écrous autobloquants ne doivent pas être réutilisés après avoir été desserrés ! La bague en plastique à l‘intérieur de l‘écrou s‘use
lors du desserrage et perd ainsi son effet de blocage. Remplacez toujours les écrous autobloquants par des pièces neuves.
- N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer la trottinette. Utilisez un chiffon humide. Laissez la trottinette sécher
complètement après le nettoyage.
- Vérifiez que le produit n‘est pas endommagé et qu‘il n‘est pas usé avant et après utilisation.
- Rangez la trottinette dans un endroit sec et sûr, à l‘abri des intempéries, pour éviter les dommages et les blessures aux autres personnes.
- Protégez votre trottinette de l‘humidité. L‘eau endommagera les roulements à billes, la partie Headset et peut user les bandes de
fixation. Si la trottinette est mouillée, séchez-la le plus rapidement et le plus complètement possible.
- Conseil : il est préférable d‘éviter complètement l‘humidité et la moiteur.
- Ne faites pas de changements qui pourraient nuire à la sécurité !
- Pour votre propre sécurité, n‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine.
Se séparer du produit
- En fin de vie, renvoyer l‘emballage et le produit à un système de retour et de collecte. Pour plus d‘informations, contactez votre
entreprise locale d‘élimination des déchets.
Service
- Ligne directe Hotline: +49(0)8171 43 18 - 0
- Adresse : MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
8

8
Gracias por elegir este patinete SCHILDKRÖT.
Para garantizar un uso óptimo y seguro del producto, lea todas las instrucciones de uso.
Este producto y el manual de instrucciones se basan en la norma EN 14619:2019 (clase A).
Solo adultos pueden montar este producto.
Este producto es un dispositivo deportivo y ha sido diseñado solo para uso privado. No es adecuado para aplicaciones comerciales.
Especificaciones
Artículo: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Dimensiones (largo x ancho x alto): 66 x 11 x 51 cm
Peso : 3,15 kg
Peso máximo del usuario: 80 kg
Ruedas: Ø 100 mm, PU/PP
Edad recomendada: 8+
Antes de montar y usar el producto, lea y siga el manual de usuario y toda la información relacionada. No seguir estas
instrucciones, podría causar lesiones graves o incluso fatales. El manual de usuario es una parte integral del producto. Al pasar el producto
a terceros, incluya también este manual de usuario.
Con respecto a la seguridad de los niños, es su responsabilidad leer esta información junto con su hijo y asegurarse de que su hijo entienda
todas las advertencias, información de seguridad e instrucciones. Recomendamos comprobar el estado del patinete y el conocimiento de
su hijo de vez en cuando, y seguir recordando a su hijo todas las advertencias e información de seguridad.
Supervise a sus hijos durante el uso, y nunca les deje usarlo solos.
Información de seguridad
- Siga todas las normas de tráfico aplicables y todas las regulaciones locales y nacionales al respecto del uso de patinetes.
- Este producto solo puede ser utilizado por una persona cada vez.
- Use este patinete solo en superficies adecuadas que sean planas, y estén limpias y secas y si fuera posible, sin la presencia de otras
personas en la carretera.
Superficies mojadas, resbaladizas o desiguales afectarán negativamente a la tracción de las ruedas y por lo tanto, pueden causar
accidentes o caídas. No pase sobre barro, agua o charcos, ni monte en el patinete sobre hielo o nieve.
- Usar equipo de protección personal. Nunca use el patinete sin casco, protecciones para las manos y muñecas, coderas y rodilleras.
- Antes de empezar: Compruebe la integridad y presión de todos los componentes.
- Evite terrenos inclinados o tramos muy empinados.
- Solo lo use con calzado adecuado que garantice un punto de apoyo seguro y firme.
- No lo use en la oscuridad o en condiciones de poca visibilidad.
- Sea consciente de los peatones y otras personas en la carretera. Sea considerado hacia otras personas.
- Tenga siempre en cuenta que cualquier truco que realice reducirá su control del patinete. El riesgo de lesiones y los requerimientos
hacia el usuario y el material aumentan con la dificultad de los trucos.
- El usuario es el único responsable de todos los riesgos con respecto a trucos realizados mientras monta.
Montaje
- Fig. 1: El scooter se suministra en estado de transporte.
Fig. 2: Compruebe la configuración de los auriculares y vuelva a ajustar si es necesario sin dejar espacio libre.
Fig. 3: Alinee la abrazadera (abrazadera ranurada en el tubo ranurado del manillar) y deslice la abrazadera hasta el
extremo inferior del tubo del manillar, coloque el tubo del manillar y presiónelo hacia abajo hasta que se detenga.
Fig. 4: Alinear el manillar en un ángulo de 90 ° con la plataforma.
Fig. 5: Apriete la abrazadera, empezando por el tornillo inferior, apriete los tornillos en la posición de la ilustración. Apriete
los tornillos con cuidado, repita el proceso.
¡La fuerza y el apriete unilateral pueden dañar la abrazadera!
- Componentes: manijas, manillar, tubo de dirección, abrazadera, horquilla de rueda, estribo, freno, ruedas,
rodamientos de bolas
- Antes de cada uso, compruebe si todos los tornillos y conectores están fijados correctamente.
Instrucciones de uso
- Coloque un pie firmemente en el estribo (plataforma) del patinete y con el otro pie, empuje.
- Sostenga el manillar firmemente con ambas manos.
ES
9

- Practique la conducción a velocidades bajas al principio. Para un mejor rendimiento al hacer giros, mueva el peso de su cuerpo
ligeramente hacia la dirección deseada.
- Para detenerse, active el freno trasero pisándolo. Practique las frenadas a velocidades bajas y en entornos silenciosos primero. Tenga en
cuenta que en condiciones mojadas se reducirá la acción del freno significativamente y la distancia de frenado aumentará drásticamente.
- Atención: El freno puede calentarse durante su uso. No lo toque tras frenar.
- Se recomienda que los principiantes practiquen con un amigo o padre primero. Practique también saltar del patinete en caso riesgo
de caída, cómo caer y rodar. Utilice siempre equipo de protección y seleccione un espacio abierto adecuado. Asegúrese
de evitar poner en peligro a otras personas.
- Es muy probable que vea a amigos o vídeos donde sea realizan trucos. Nunca suponga que podrá realizar exactamente los mismos
trucos sin practicar o sin riesgo de lesiones. Esas personas han practicado durante mucho tiempo, y por lo tanto, tienen la experiencia
adecuada y conocen los riesgos que conlleva realizar esos trucos.
- Los buenos conductores siempre tienen cuidado y son diligentes, y siempre tienen en cuenta la seguridad de los demás y de ellos
mismos.
- La supervisión por parte de adultos es altamente recomendada.
Mantenimiento y almacenaje
- Los scooters para acrobacias requieren un cuidado y mantenimiento regulares.
- Compruebe periódicamente el estado de las ruedas, el ajuste perfecto de los ejes y la holgura de los cojinetes de las ruedas. Para
proteger los cojinetes de las ruedas de la corrosión, puede lubricar su superficie exterior con grasa adecuada. Compruebe si hay
componentes flojos o flojos. Si una rueda o un cojinete de rueda muestran signos de desgaste, deben reemplazarse. Los neumáticos
gastados son piezas y, por tanto, no constituyen motivo de reclamación.
- Para reemplazar las ruedas, afloje los tornillos del eje con dos llaves Allen (tamaño 5) y luego retire la rueda del eje. Retire los
cojinetes de la rueda (p. Ej., Descargue con un destornillador). Aunque los cojinetes se pueden volver a utilizar, se recomienda susti
tuirlos. Fije los cojinetes y el tubo espaciador a la rueda nueva, y luego fije la rueda al cuadro con los pernos del eje. Asegúrese de
que el eje esté bien apretado antes de volver a utilizar el scooter.
Consejo: Recomendamos cambiar siempre ambas ruedas.
- Los auriculares son los componentes más utilizados de un scooter de acrobacias.
Por lo tanto, estos componentes deben comprobarse con mayor frecuencia. Demasiado espacio libre en el juego de dirección
(bamboleo) puede tener un efecto negativo en la vida útil de los rodamientos de bolas. El resultado son llantas o bolas rotas con
rodamientos de bolas y una dirección rígida. Estos defectos no suelen deberse a la calidad de las piezas instaladas, sino a intervalos
de mantenimiento descuidados. Si su scooter de acrobacias muestra estos síntomas, deje de usarlo. La dirección puede bloquearse -
PELIGRO DE CAÍDAS.
Todos los juegos de dirección y cojinetes de bolas deben engrasarse regularmente y revisarse para un ajuste correcto. Para ajustar los
auriculares, afloje la abrazadera del manillar y tire del manillar hacia abajo.
Afloje las dos tuercas (Fig. 2b) con una llave plana de boca (tamaño de llave 36). Después de haber limpiado y engrasado los
rodamientos de bolas, comience a apretar la tuerca inferior con el casquillo del rodamiento hasta que la rueda se pueda girar
fácilmente pero sin juego. Luego comience a apretar la segunda tuerca superior (contratuerca). Ahora use una segunda llave de boca
de tamaño 36 para sujetar la tuerca inferior con el casquillo del cojinete en su posición preestablecida. Al apretar más la tuerca
superior, la tuerca inferior se asegura contra el aflojamiento (contrarrestado / Fig. 2c). Puede que sea necesario repetir este proceso
si ha cambiado el ajuste preestablecido del casquillo del cojinete.
Luego vuelva a colocar el tubo de dirección y apriete la abrazadera como se muestra en Fig.4. Asegúrese de que la
abrazadera esté empujada hacia abajo hasta el final del tubo de dirección.
- Los patinetes acrobáticos tienen que soportar golpes y vibraciones muy fuertes. Dado que los scooters de acrobacias no tienen ningún
componente que reduzca las vibraciones (por ejemplo, elementos de suspensión y amortiguación), los tornillos y tuercas (incluidos los
auriculares) pueden aflojarse una y otra vez. Los controles regulares son esenciales.
- Consejo: Recomendamos aplicar barniz de bloqueo de tornillos en todas las uniones de tornillo para que no se suelten por sí solas
(p. Ej., Loctite medium).
- Nota: tuercas autoblocantes
Se pueden instalar tuercas autoblocantes en este producto. (Se puede reconocer por un anillo de plástico de color en una ranura
interior de la tuerca)
Tenga en cuenta lo siguiente:
Las tuercas autoblocantes no deben reutilizarse después de haberlas aflojado. El anillo de plástico dentro de la tuerca se desgasta
cuando se afloja y pierde su efecto de bloqueo. Reemplace siempre las tuercas autoblocantes por piezas nuevas.
- No utilice productos de limpieza agresivos para limpiar el scooter. Utilice un paño húmedo. Deje que el scooter se seque
completamente después de limpiarlo.
- Compruebe si el producto presenta daños y desgaste antes y después de su uso.
Eliminación
- Cuando el producto llegue al final de su vida útil, recicle el producto y el embalaje en los puntos de devolución o recogida pertinentes.
Para más información, póngase en contacto con la compañía local de eliminación de deshechos.
Servicio
- Línea directa +49(0)8171 43 18 - 0
- Dirección: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
10

10
Grazie per aver scelto questo scooter SCHILDKRÖT.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni per l‘uso al fine di assicurare un utilizzo ottimale e sicuro del prodotto.
Il prodotto e questo manuale dell‘utente sono basati sullo standard EN 14619:2019 (Classe A).
Solo gli adulti possono assemblare il prodotto.
Questo prodotto è un dispositivo sportivo ed è stato progettato esclusivamente per uso privato. Non è adatto per applicazioni ed usi
commerciali.
Specifiche
Articolo: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Dimensioni
(Lunghezza x Larghezza x Altezza):
66 x 11 x 51 cm
Peso: 3,15 kg
Peso massimo consentito dell’utente
: 80 kg
Ruote: Ø 100 mm, PU/PP
Età consigliata: 8+
Si prega di leggere e seguire il manuale dell‘utente e tutte le altre informazioni prima di assemblare e utilizzare il prodotto.
L‘inosservanza delle suddette istruzioni può causare lesioni gravi o addirittura mortali. Il manuale dell’utente è parte integrante del prodotto.
Quando si consegna il prodotto a terzi, si prega di includere anche questo manuale.
Per quanto riguarda la sicurezza dei vostri bambini, è vostra responsabilità leggere queste informazioni insieme ai vostri figli e assicurarsi
che ne comprendano tutti gli avvertimenti, le informazioni e le istruzioni sulla sicurezza. Si consiglia vivamente di controllare di tanto in tanto
le condizioni dello scooter e la padronanza del bambino con tutti gli avvertimenti e le informazioni sulla sicurezza.
Sorvegliate sempre i bambini durante l‘uso del prodotto e non lasciarli mai guidare da soli!
Informazioni sulla sicurezza
- Rispettare tutte le norme del codice della strada e tutte le normative locali e nazionali relative all‘uso degli scooter.
- Questo prodotto può essere usato solo da una persona alla volta.
- Usare questo scooter solo su superfici idonee che siano piane, pulite e asciutte e, se possibile, senza altri pedoni presenti.
- Superfici bagnate, scivolose o irregolari incidono negativamente sulla trazione delle ruote e potrebbero quindi causare incidenti e
cadute. Non guidare attraverso fango, acqua o pozzanghere e non guidare lo scooter su ghiaccio o neve.
- Indossare dispositivi di protezione individuale.
- Non guidare mai senza casco, protezioni per mani e polsi, gomitiere e ginocchiere.
- Prima di iniziare: controllare la tenuta e l‘integrità di tutti i componenti.
- Evitare terreni in pendenza o tratti molto ripidi.
- Indossare scarpe adatte che garantiscano un appoggio sicuro e stabile.
- Non guidare al buio e/o sotto condizioni di scarsa visibilità.
- Durante l’uso dello scooter, si raccomanda di essere sempre consapevoli e rispettosi dei pedoni e degli altri utenti della strada.
- Tenere sempre a mente che qualsiasi tipo di acrobazia ridurrà il controllo dello scooter. Il rischio di lesioni agli utenti e danni ai materiali
dello scooter aumenta con la difficoltà delle acrobazie.
- L’utente è il solo responsabile di tutti i rischi relativi alle acrobazie durante la guida.
Assemblaggio
- Fig.1: Lo scooter viene fornito allo stato di trasporto.
- Fig. 2: controllare l‘impostazione della serie sterzo e, se necessario, regolare nuovamente senza gioco.
- Fig. 3: Allineareilmorsetto(morsettoafessurasultubodelmanubrioconfessura)efarscorrereilmorsettoall‘estremitàinferioredel
tubo del manubrio, attaccare il tubo del manubrio e premerlo fino all‘arresto.
- Fig. 4: Allineare il manubrio con un angolo di 90 ° rispetto al ponte.
- Fig. 5: Stringere la fascetta, partendo dalla vite inferiore, serrare le viti nella posizione dell‘illustrazione. Stringere le viti con
attenzione, ripetere il processo.
Il serraggio forzato e unilaterale può danneggiare il reclamo del morsetto!
- Componenti: maniglie, manubrio, tubo sterzo, morsetto, forcella ruota, pedana, freno, ruote, cuscinetti a sfera
- Prima di ogni utilizzo, controllare che tutte le viti e i vari componenti siano correttamente collegati ed integri.
Istruzioni per l’uso
- Posizionare un piede in modo stabile e sicuro sulla pedana (piattaforma) dello scooter e con l‘altro piede, spingere da terra.
- Tenere saldamente il manubrio con entrambe le mani.
IT
11

- Esercitarsi prima con sterzate a bassa velocità. Quando si vuole cambiare direzione, spostare leggermente il peso del corpo verso la
direzione desiderata.
- Per fermarsi, attivare il freno posteriore premendolo con il piede. Esercitarsi prima con frenate a bassa velocità e in ambienti tranquilli.
Si prega di tenere a mente che le condizioni di bagnato riducono notevolmente l‘azione dei freni e aumentano drasticamente la
distanza di frenata.
- Attenzione: il freno può riscaldarsi durante l‘uso. Non toccarlo dopo una frenata!
- Si consiglia ai principianti di esercitarsi prima con un amico o un genitore. Esercitarsi anche a saltare dallo scooter in caso di rischio di
caduta o rischio di cadute vere e proprie. Indossare sempre l‘equipaggiamento protettivo e selezionare uno spazio aperto adatto.
Accertarsi sempre di evitare di mettere in pericolo altre persone.
- Molto probabilmente vedrai amici o video di professionisti che eseguono acrobazie. Non pensare mai che sarai in grado di eseguire
le stesse acrobazie senza pratica e/o rischio di lesioni. Le persone capaci di eseguire queste acrobazie sono persone esperte nell’uso
dello scooter e conoscono i rischi che si corrono quando si eseguono queste acrobazie.
- Esercitarsi sempre cura e diligenza e tenere sempre in considerazione la sicurezza di se stessi e degli altri.
- La supervisione da parte degli adulti è altamente consigliata.
Manutenzione e conservazione
- I monopattini acrobatici richiedono cure e manutenzione regolari.
Controllare regolarmente lo stato delle ruote, l‘aderenza degli assi e il gioco dei cuscinetti delle ruote. Per proteggere i cuscinetti delle
ruote dalla corrosione, è possibile lubrificare la loro superficie esterna con grasso adatto. Verificare la presenza di componenti
allentati o allentati. Se una ruota o un cuscinetto della ruota mostra segni di usura, devono essere sostituiti. I pneumatici usurati sono
parti e quindi non costituiscono alcun motivo di reclamo.
- Per sostituire le ruote, allentare i bulloni dell‘asse con due chiavi a brugola (misura 5) e quindi rimuovere la ruota dall‘asse. Rimuovere
i cuscinetti dalla ruota (es. Scaricare con un cacciavite). Sebbene i cuscinetti possano essere riutilizzati, si consiglia di sostituirli.
Attaccare i cuscinetti e il tubo distanziatore alla nuova ruota, quindi fissare la ruota al telaio utilizzando i bulloni dell‘asse. Assicurarsi
che l‘asse sia ben serrato prima di utilizzare di nuovo lo scooter.
Suggerimento: consigliamo di sostituire sempre entrambe le ruote.
- Le cuffie sono i componenti più utilizzati di uno scooter acrobatico.
Pertanto, questi componenti dovrebbero essere controllati più frequentemente. Un gioco eccessivo nella serie sterzo (oscillazioni) può
avere un effetto negativo sulla durata dei cuscinetti a sfera. Il risultato è la rottura di cerchi o sfere dei cuscinetti a sfera e sterzo rigido.
Questi difetti di solito non sono dovuti alla qualità delle parti installate, ma piuttosto a intervalli di manutenzione trascurati. Se il tuo
monopattino acrobatico mostra questi sintomi, smetti di usarlo. Lo sterzo può bloccarsi - PERICOLO DI CADUTA.
Tutte le serie sterzo e i cuscinetti a sfera devono essere lubrificati regolarmente e controllati per la corretta regolazione. Per regolare la serie
sterzo, allentare il morsetto del manubrio e tirare verso il basso il manubrio.
A
llentare i due dadi (Fig. 2b) con una chiave fissa piatta (dimensione chiave 36). Dopo aver pulito e ingrassato i cuscinetti a sfera, iniziare a
serrare il dado inferiore con il guscio del cuscinetto fino a quando la ruota può essere ruotata facilmente ma senza alcun gioco. Quindi iniziare a
stringere il secondo dado superiore (controdado). Utilizzare ora una seconda chiave fissa da 36 per tenere il dado inferiore con il guscio del
cuscinetto nella posizione preimpostata. Serrando ulteriormente il dado superiore, il dado inferiore viene assicurato contro l‘allentamento (con
trastato / Fig. 2c). Potrebbe essere necessario ripetere questo processo se la preimpostazione del semicuscinetto è cambiata.
Quindi rimontare il tubo dello sterzo e serrare la fascetta come mostrato in Fig.4. Assicurarsi che il morsetto sia spinto verso il basso fino
all‘estremità del tubo dello sterzo.
- I monopattini acrobatici devono resistere a urti e vibrazioni molto forti. Poiché i monopattini acrobatici non hanno componenti che
riducono le vibrazioni (ad esempio sospensioni e elementi di smorzamento), viti e dadi (inclusa la serie sterzo) possono allentarsi
ripetutamente. I controlli regolari sono essenziali.
- Suggerimento: si consiglia di applicare una vernice di bloccaggio per viti su tutti i collegamenti a vite in modo che non si allentino da
soli (ad es. Loctite medium).
- Nota: dadi autobloccanti
Su questo prodotto possono essere installati dadi autobloccanti. (Può essere riconosciuto da un anello di plastica colorato in una
scanalatura interna del dado) Si prega di notare quanto segue:
I dadi autobloccanti non devono essere riutilizzati dopo essere stati allentati! L‘anello di plastica all‘interno del dado si usura quando
viene allentato e perde il suo effetto di bloccaggio. Sostituire sempre i dadi autobloccanti con parti nuove.
-
Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire lo scooter. Usa un panno umido. Lasciare asciugare completamente lo scooter dopo la pulizia.
- Controllare il prodotto per danni e usura prima e dopo l‘uso.
- Riporre lo scooter al riparo dalle intemperie in un luogo asciutto e sicuro per evitare danni e lesioni ad altre persone.
- Proteggi il tuo scooter dall‘umidità e dall‘umidità. L‘acqua distrugge i cuscinetti a sfera, le cuffie e può staccare i nastri di presa. Se lo
scooter si bagna, asciugarlo completamente il prima possibile.
- Suggerimento: si prega di evitare completamente l‘umidità e l‘umidità.
- Non eseguire modifiche che potrebbero influire sulla sicurezza!
- Per la propria sicurezza, utilizzare solo ricambi originali.
Smaltimento
- Quando il prodotto raggiunge la fine della sua durata, riciclare il prodotto e l‘imballaggio nei punti di restituzione o di raccolta
pertinenti in osservanza delle norme locali. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare la società locale di smaltimento dei rifiuti.
Assistenza
- Linea diretta: +49(0)8171 43 18 - 0
- Indirizzo: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
12

12
Obrigado por escolher a nossa scooter SCHILDKRÖT.
Por favor, leia todas as instruções de operação para garantir o uso ideal e seguro do produto.
O produto e este manual do utilizador são baseados no padrão EN 14619:2019 (Classe A).
Apenas adultos podem montar o produto.
Este produto é um dispositivo desportivo e foi projetado apenas para o uso privado. Não é adequado para aplicações comerciais.
Especificações
Artigo: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Dimensões
(Comprimento x Largura x Altura)
: 66 x 11 x 51 cm
Peso : 3,15 kg
Peso máximo do utilizador: 80 kg
Rodas: Ø 100 mm, PU/PP
Idade recomendada: 8+
Por favor, leia e siga o manual do utilizador e todas as outras informações relacionadas antes de montar e utilizar o produto.
O incumprimento pode causar ferimentos graves ou até fatais. O manual do utilizador é parte integrante do produto. Ao entregar o pro-
duto a terceiros, inclua também este manual do utilizador.
Em relação à segurança dos seus filhos, é da sua responsabilidade ler estas informações junto com o seu filho e certificar-se de que o seu
filho compreenda todos os avisos, informações de segurança e instruções. Recomendamos vivamente a verificação do estado da scooter e
o conhecimento do seu filho de tempos a tempos, e de recordar ao seu filho todos os avisos e informações de segurança.
Supervisione os seus filhos durante a utilização e nunca os deixe que andem sozinhos!
Informações de segurança
- Consulte todas as regras de trânsito aplicáveis e todos os regulamentos locais e nacionais relativamente à utilização de scooters.
- Este produto só pode ser utilizado por uma pessoa de cada vez.
- Utilize esta scooter apenas em superfícies adequadas, planas, limpas e secas e, se possível, sem a presença de quaisquer outros
utentes na estrada.
- Superfícies molhadas, escorregadias ou irregulares afetarão negativamente a tração das rodas e, portanto, podem causar acidentes
e quedas. Não conduza pela lama, água ou poças e não conduza a scooter no gelo ou na neve.
- Usar equipamento de proteção individual.
- Nunca ande sem capacete, proteção de mão/punho, cotoveleiras ou joelheiras.
- Antes de começar: Verifique todos os componentes quanto a solidez e aperto.
- Evite terrenos inclinados ou muito íngremes.
- Utilize apenas com sapatos adequados que garantam uma estabilidade segura e firme.
- Não conduza no escuro e/ou sob condições de pouca visibilidade.
- Esteja sempre atento aos peões e outros utentes da estrada. Seja atencioso com outras pessoas.
- Tenha sempre em mente que qualquer tipo de truque/acrobacia reduzirá o seu controlo sobre a scooter. O risco de lesões e os
requisitos para utilizadores e material aumentam com a dificuldade de truques ou acrobacias.
- O utilizador sozinho é responsável por todos os riscos em relação a truques/acrobacias ao conduzir.
Montagem
- Fig. 1: A scooter é fornecida na condição de transporte.
- Fig. 2: Verifique a configuração do fone de ouvido e reajuste, se necessário, sem folga.
- Fig. 3: Alinhe a braçadeira (braçadeira ranhurada no tubo ranhurado do guiador) e deslize a braçadeira para a
extremidade inferior do tubo do guiador, fixe o tubo do guiador e pressione-o para baixo até parar.
- Fig. 4: Alinhe o guiador a um ângulo de 90 ° em relação ao tabuleiro.
- Fig. 5: Aperte a braçadeira, começando pelo parafuso inferior, aperte os parafusos na posição da ilustração. Aperte os
parafusos com cuidado e repita o processo.
A força e o aperto unilateral podem danificar a garra reclamando!
- Componentes: alças, guiador, tubo de direção, braçadeira, garfo de roda, estribo, freio, rodas, rolamentos de esferas
- Antes de cada viagem, verifique se todos os parafusos e conectores estão conectados corretamente.
Instruções de operação
- Coloque um pé com segurança na plataforma da scooter e, com o outro pé, empurre o chão.
- Segure nos punhos do guiador firmemente com as duas mãos.
PT
13

- Pratique a direção a baixa velocidade primeiro. Para um melhor desempenho ao fazer curvas, mude o peso do seu corpo ligeiramente
para a direção desejada.
- Para parar, ative o travão de trás, pisando nele. Pratique a travagem em baixa velocidade e em ambientes silenciosos primeiro.
Por favor, tenha em mente que as condições de chuva reduzem significativamente a ação do travão e aumentam drasticamente a
distância de travagem.
- Atenção: O travão pode ficar quente durante a utilização. Não toque depois de travar!
- Recomenda-se que iniciantes pratiquem com um amigo ou pai primeiro. Pratique também saltar da scooter em caso de riscos de
queda, bem como cair e rolar sem a scooter. Sempre use equipamento de proteção e selecione um espaço aberto adequado.
Certifique-se de evitar colocar outras pessoas em risco.
- Muito provavelmente irá ver amigos ou vídeos de pessoas a executar truques ou acrobacias. Nunca assuma que será capaz de
realizar os mesmos truques sem prática ou risco de lesão. Essas pessoas praticam há muito tempo e, portanto, são adequadamente
experientes e conhecem os riscos envolvidos ao realizar essas acrobacias.
- Bons condutores treinam sempre com cuidado e diligência, e sempre levam em consideração a segurança de si mesmos e dos outros.
- A supervisão por adultos é altamente recomendada.
Manutenção e armazenamento
- As scooters acrobáticas requerem cuidados e manutenção regulares.
Verifique regularmente o estado das rodas, o ajuste firme dos eixos e a folga dos rolamentos das rodas. Para proteger os rolamentos
da roda da corrosão, você pode lubrificar sua superfície externa com graxa adequada. Verifique se há folga ou componentes soltos.
Se uma roda ou rolamento de roda apresentar sinais de desgaste, eles devem ser substituídos. Pneus gastos são peças e, portanto,
não constituem motivo de reclamação.
- Para substituir as rodas, afrouxe os parafusos do eixo com duas chaves Allen (tamanho 5) e remova a roda do eixo. Remova os
rolamentos da roda (por exemplo, descarregue com uma chave de fenda). Embora os rolamentos possam ser usados novamente, é
recomendável substituí-los. Fixe os rolamentos e o tubo espaçador na nova roda e, em seguida, fixe a roda na estrutura usando os
parafusos do eixo. Certifique-se de que o eixo está bem apertado antes de usar a scooter novamente.
Dica: Recomendamos sempre trocar as duas rodas.
- Os fones de ouvido são os componentes mais usados de uma scooter acrobática.
Portanto, esses componentes devem ser verificados com mais frequência. Muita folga no fone de ouvido (oscilação) pode ter um
efeito negativo na vida útil dos rolamentos de esferas. O resultado são aros de rolamento de esferas quebrados ou esferas e direção
rígida. Esses defeitos geralmente não são devidos à qualidade das peças instaladas, mas sim a intervalos de manutenção
negligenciados. Se sua scooter acrobática apresentar esses sintomas, pare de usá-la. A direção pode travar - PERIGO DE QUEDA.
Todos os fones de ouvido e rolamentos de esferas devem ser regularmente lubrificados e verificados quanto ao ajuste correto. Para
ajustar o fone de ouvido, afrouxe a braçadeira do guidão e puxe o guidão para baixo.
Afrouxe as duas porcas (Fig. 2b) com uma chave de boca plana (chave tamanho 36). Depois de limpar e engraxar os rolamentos de
esferas, comece a apertar a porca inferior com o casquilho até que a roda possa ser girada facilmente, mas sem qualquer folga. Em
seguida, comece a apertar a segunda porca superior (contraporca). Agora use uma segunda chave de boca tamanho 36 para segurar a
porca inferior com o casquilho em sua posição predefinida. Apertando ainda mais a porca superior, a porca inferior é protegida contra
afrouxamento (contra-atacada / Fig. 2c). Pode ser necessário repetir este processo se a predefinição do casquilho tiver mudado.
Em seguida, coloque o tubo de direção de volta e aperte a braçadeira conforme mostrado na Fig.4. Certifique-se de que a
braçadeira seja empurrada para baixo até a extremidade do tubo de direção.
- As scooters acrobáticas têm de suportar choques e vibrações muito fortes. Como as scooters de acrobacias não têm nenhum
componente que reduza as vibrações (por exemplo, suspensão e elementos de amortecimento), os parafusos e porcas (incluindo o
fone de ouvido) podem se soltar repetidamente. Verificações regulares são essenciais.
- Dica: Recomendamos aplicar verniz de bloqueio de parafuso em todas as conexões de parafuso para que não se soltem por si
mesmas (por exemplo, meio Loctite).
- Nota: porcas de autotravamento
Porcas autotravantes podem ser instaladas neste produto. (Pode ser reconhecido por um anel de plástico colorido em uma ranhura
interna da porca) Por favor observe o seguinte:
As porcas autotravantes não devem ser reutilizadas depois de desapertadas! O anel de plástico dentro da porca desgasta-se ao ser
afrouxado e perde o efeito de travamento. Sempre substitua as porcas de autotravamento por peças novas.
- Não use nenhum agente de limpeza agressivo para limpar a scooter. Use um pano úmido. Deixe a scooter secar completamente
após a limpeza.
- Verifique o produto quanto a danos e desgaste antes e depois do uso.
- Guarde a scooter protegida das intempéries, num local seco e seguro para evitar danos e lesões a outras pessoas.
- Proteja a sua scooter da humidade e humidade. A água destrói rolamentos de esferas, fones de ouvido e pode arrancar as fitas
adesivas. Se a scooter ficar molhada, seque-a completamente o mais rápido possível.
- Dica: Evite completamente a umidade.
- Não execute nenhuma modificação que possa afetar a segurança!
- Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobressalentes originais.
Eliminação
- Quando o produto atingir o fim da sua vida útil, recicle o produto e a embalagem num dos pontos de recolha ou de retorno
relevantes. Para mais informações, entre em contacto com a sua empresa local de recolha de lixo.
Serviço
- Linha de apoio: +49(0)8171 43 18 - 0
- Morada: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
14

14
Bedankt voor het kiezen voor deze SCHILDKRÖT step.
Lees alle bedieningsinstructies om ervoor te zorgen dat u het product optimaal en veilig kunt gebruiken.
Het product en deze handleiding zijn gebaseerd op de norm EN 14619:2019 (Klasse A).
Alleen volwassenen mogen het product monteren.
Dit product is een sportapparaat en is uitsluitend ontworpen voor privégebruik. Het is niet geschikt voor commerciële toepassingen.
Specificaties
Artikel: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Afmetingen (Lengte x Breedte x Hoogte): 66 x 11 x 51 cm
Gewicht: 3,15 kg
Maximaal gewicht gebruiker: 80 kg
Wielen: Ø 100 mm, PU/PP
Aanbevolen leeftijd: 8+
Lees en volg de handleiding en alle andere gerelateerde informatie voordat u het product monteert en gebruikt. Niet-naleving
kan leiden tot ernstig of zelfs dodelijk letsel. De handleiding is een integraal onderdeel van het product. Geef deze handleiding mee als u
dit product overdraagt aan een derde partij.
Het is, met betrekking tot de veiligheid van uw kinderen, uw verantwoordelijkheid om deze informatie samen met uw kind te lezen en ervoor
te zorgen dat uw kind alle waarschuwingen, veiligheidsinformatie en instructies begrijpt. We raden ten zeerste aan de staat van de step
en de kennis van uw kind van tijd tot tijd te controleren en uw kind te blijven herinneren aan alle waarschuwingen en veiligheidsinformatie.
Houd toezicht op uw kinderen tijdens gebruik en laat ze nooit alleen rijden!
Veiligheidsinformatie
- Houd u aan alle van toepassing zijnde verkeersregels en alle lokale en nationale voorschriften met betrekking tot het gebruik van steps.
- Dit product mag door slechts één persoon tegelijk worden gebruikt.
- Gebruik deze step alleen op geschikte oppervlakken die vlak, schoon en droog zijn, en indien mogelijk zonder de aanwezigheid van
andere weggebruikers.
Natte, gladde of oneffen oppervlakken hebben een negatieve invloed op de tractie van de wielen en deze oppervlakken kunnen
daarom ongelukken en valpartijen veroorzaken. Rijd niet door modder, water of plassen en rijd niet op ijs of sneeuw met de step.
- Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Rijd nooit zonder helm, hand-/polsbescherming, elleboogbescherming en kniebescherming.
- Voordat u start: Controleer alle onderdelen op integriteit en aandraaispanning.
- Vermijd hellend terrein of zeer steile stukken weg.
- Gebruik alleen met geschikte schoenen die ervoor zorgen dat u veilig en stevig staat.
- Rijd niet in het donker en/of onder slechte zichtomstandigheden.
- Wees u altijd bewust van voetgangers en andere weggebruikers. Houd rekening met andere personen.
- Houd er altijd rekening mee dat u tijdens het uitvoeren van trucs/stunts minder controle heeft over de step. Het risico op letsel en de
eisen aan gebruikers en materiaal nemen toe naarmate de moeilijkheidsgraad van de trucs of stunts stijgt.
- De gebruiker is als enige verantwoordelijk voor alle risico’s met betrekking tot trucs/stunts tijdens het rijden.
Montage
- Afb. 1: De scootmobiel wordt in transportconditie geleverd.
- Fig. 2: Controleer de instelling van het balhoofd en stel deze indien nodig opnieuw af zonder speling.
- Fig. 3: Lijn de klem uit (klem met sleuf op stuurbuis met sleuf) en schuif de klem naar het onderste uiteinde van de stuurbuis,
bevestig de stuurbuis en druk deze naar beneden tot hij niet verder kan.
- Afb. 4: Lijn het stuur uit in een hoek van 90 ° met het dek.
- Fig. 5: Draai de klem vast, beginnend bij de onderste schroef, draai de schroeven vast in de positie van de afbeelding. Draai
de schroeven voorzichtig vast, herhaal het proces.
Kracht en eenzijdige aanscherping kunnen de claim van de klem beschadigen!
- Componenten: handgrepen, stuur, stuurbuis, klem, wielvork, treeplank, rem, wielen, kogellagers
- Controleer voor elke rit of alle schroeven en connectors goed zijn bevestigd en vastgedraaid.
Gebruiksinstructies
- Plaats één voet stevig op de voetenplank (platform) van de step en gebruik uw andere voet om af te zetten op de grond.
- Houd het stuur stevig vast met beide handen.
- Oefen sturen eerst met lage snelheid. Verplaats uw lichaamsgewicht licht in de gewenste draairichting om eenvoudiger bochten te maken.
NL
15

- Als u wilt remmen, kunt u de achterrem gebruiken door erop te stappen. Oefen remmen eerst op lage snelheid in een rustige omgeving.
Houd er rekening mee dat de remwerking onder natte omstandigheden significant slechter is en dat de remweg drastisch langer is.
- Attentie: De rem kan heet worden tijdens gebruik. Niet aanraken na remmen!
- Beginners wordt aanbevolen om eerst te oefenen met een vriend of ouder. Oefen ook van de step af te springen voor het geval u
dreigt te vallen, alsmede vallen en wegrollen zonder step. Draag altijd beschermende uitrusting en kies een geschikte, open ruimte.
Zorg ervoor dat u andere personen niet in gevaar brengt.
- De kans is groot dat u vrienden of personen die video’s met de step maken trucs of stunts ziet uitvoeren. Neem nooit aan dat u exact
dezelfde trucs ook kunt uitvoeren zonder oefening en risico op letsel. Mensen die trucs uitvoeren hebben lang geoefend en hebben
daarom veel ervaring en kennen die risico’s die samengaan met het uitvoeren van de stunts.
- Goede bestuurders zijn altijd zorgzaam en zorgvuldig en houden altijd rekening met de veiligheid van zichzelf en anderen.
- Toezicht van volwassenen wordt sterk aanbevolen.
Onderhoud en opslag
- Stuntsteppen hebben regelmatige verzorging en onderhoud nodig.
Controleer regelmatig de staat van de wielen, de passing van de assen en de speling van de wiellagers. Om de wiellagers tegen
corrosie te beschermen, kunt u hun buitenoppervlak met geschikt vet smeren. Controleer op speling of losse onderdelen. Als een wiel
of wiellager tekenen van slijtage vertoont, moeten deze worden vervangen. Versleten banden zijn onderdelen en vormen daarom
geen reden tot klagen.
- Om de wielen te vervangen, draait u de asbouten los met twee inbussleutels (maat 5) en verwijdert u vervolgens het wiel van de as.
Verwijder de lagers van het wiel (bijv. Ontladen met een schroevendraaier). Hoewel de lagers opnieuw kunnen worden gebruikt,
wordt vervanging aanbevolen. Bevestig de lagers en de afstandsbuis aan het nieuwe wiel en bevestig vervolgens het wiel aan het
frame met behulp van de asbouten. Zorg ervoor dat de as goed is vastgedraaid voordat u de scootmobiel weer gebruikt.
Tip: we raden aan om altijd beide wielen te vervangen.
- Headsets zijn de meest gebruikte onderdelen van een stuntstep.
Daarom moeten deze componenten het vaakst worden gecontroleerd. Te veel speling in het balhoofdstel (wiebelen) kan een negatief
effect hebben op de levensduur van de kogellagers. Gebroken kogelgelagerde velgen of kogels en een stroeve besturing zijn het
gevolg. Deze defecten zijn meestal niet te wijten aan de kwaliteit van de geïnstalleerde onderdelen, maar eerder aan verwaarloosde
onderhoudsintervallen. Als uw stuntstep deze symptomen vertoont, stop dan met het gebruik ervan. Het stuur kan blokkeren -
GEVAAR VOOR VALLEN.
Alle balhoofden en kogellagers moeten regelmatig worden gesmeerd en gecontroleerd op correcte afstelling. Om het balhoofdstel af
te stellen, maakt u de stuurklem los en trekt u het stuur omlaag.
Draai de twee moeren (afb. 2b) los met een platte steeksleutel (sleutelwijdte 36). Nadat u de kogellagers heeft schoongemaakt en
gesmeerd, begint u de onderste moer met de lagerschaal vast te draaien totdat het wiel gemakkelijk maar zonder speling kan worden
gedraaid. Begin dan met het vastdraaien van de tweede bovenste moer (borgmoer). Gebruik nu een tweede steeksleutel maat 36 om
de onderste moer met de lagerschaal in de vooraf ingestelde positie vast te houden. Door de bovenste moer verder vast te draaien,
wordt de onderste moer geborgd tegen losraken (tegengesteld / afb. 2c). Het kan nodig zijn om dit proces te herhalen als de
voorinstelling van de lagerschaal is gewijzigd.
Plaats vervolgens de stuurbuis terug en draai de klem vast zoals getoond in Fig.4. Zorg ervoor dat de klem naar beneden wordt
gedrukt tot aan het uiteinde van de stuurbuis.
- Stuntsteppen moeten bestand zijn tegen zeer sterke schokken en trillingen. Omdat stuntsteppen geen onderdelen hebben die trillingen
verminderen (bijv. Vering- en dempingselementen), kunnen schroeven en moeren (inclusief het balhoofdstel) steeds weer losraken.
Regelmatige controles zijn essentieel.
-
Tip: wij raden aan om op alle schroefverbindingen schroefborglak aan te brengen, zodat deze niet vanzelf loskomen (bijv.Loctite medium).
- Let op: zelfborgende moeren
Zelfborgende moeren kunnen op dit product worden geïnstalleerd. (Te herkennen aan een gekleurde plastic ring in een binnengroef
van de moer) Let op het volgende:
Zelfborgende moeren mogen na het losdraaien niet opnieuw worden gebruikt! De plastic ring in de moer slijt bij het losdraaien en
verliest zijn vergrendelingseffect. Vervang zelfborgende moeren altijd door nieuwe onderdelen.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om de scootmobiel schoon te maken. Gebruik een vochtige doek. Laat de
scootmobiel na het schoonmaken volledig drogen.
- Controleer het product voor en na gebruik op beschadigingen en slijtage.
- Sla de scootmobiel beschermd tegen weersinvloeden op een droge en veilige plaats op om schade en letsel bij andere mensen te
voorkomen.
- Bescherm uw scootmobiel tegen nattigheid en vocht. Water vernietigt kogellagers, balhoofdstellen en kan de gripbanden loslaten.
Mocht de scootmobiel toch nat worden, droog hem dan zo snel mogelijk volledig af.
- Tip: vermijd vocht en nattigheid volledig.
- Breng geen wijzigingen aan die de veiligheid in gevaar kunnen brengen!
- Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele reserveonderdelen.
Verwijdering
- Recycle het product en de verpakking wanneer het product het einde van zijn levensduur heeft bereikt door ze naar een geschikt
retour- of inzamelpunt te brengen. Voor meer informatie, neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf.
Service
- Hotline: +49(0)8171 43 18 - 0
- Adres: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
16

16
Tack för att du valde denna SCHILDKRÖT scooter.
Läs alla bruksanvisningar för att säkerställa optimal och säker användning av produkten.
Produkten och den här bruksanvisningen är baserade på EN 14619:2019 (klass A).
Endast vuxna får montera ihop produkten.
Denna produkt är en sportutrustning och har endast konstruerats för privat bruk. Det är inte lämpligt för kommersiellt bruk.
Specifikationer
Artikel: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Dimensioner (Längd x Bredd x Höjd): 66 x 11 x 51 cm
Vikt: 3,15 kg
Maximal vikt för användare: 80 kg
Hjul: Ø 100 mm, PU/PP
Rekommenderad ålder: 8+
Läs och följ bruksanvisningen och all annan relaterad information innan du monterar och använder produkten. Icke-iakttagan-
de kan orsaka allvarliga eller till och med dödsfall. Bruksanvisningen är en integrerad del av produkten. När du överlämnar produkten till
tredje part, vänligen låt denna bruksanvisning följa med också.
När det gäller dina barns säkerhet är det ditt ansvar att läsa denna information tillsammans med ditt barn och för att se till att ditt barn förstår
alla varningar, säkerhetsinformation och instruktioner. Vi rekommenderar starkt att du kontrollerar scooterns skick och kunskapen om ditt
barn från tid till annan och för att påminna barnet om alla varningar och säkerhetsinformation.
Övervaka dina barn under användning och låt dem aldrig köra ensam!
Säkerhetsinformation
- Observera alla tillämpliga trafikregler och alla lokala och nationella bestämmelser om användning av scooter.
- Denna produkt får endast användas av en person i taget.
- Använd endast denna scooter på lämpliga ytor som är platta, rena och torra, och om möjligt utan någon annan trafikant närvarande.
Våta, hala eller ojämna ytor påverkar hjulets fäste negativt och kan därför orsaka olyckor och fall. Kör inte genom lera, vatten eller
pölar, och kör inte scootern på is eller snö.
Bära personlig skyddsutrustning.
Använd aldrig utan hjälm, hand/handledsskydd, armbågs- eller knäskydd.
- Innan du börjar använda den: Kontrollera alla komponenter sitter säkert och är åtdragna.
- Undvik sluttande terräng eller mycket branta sträckor.
- Använd endast med lämpliga skor som är säkra och har bra grepp.
- Använd inte i mörker och/eller vid dålig sikt.
- Var alltid uppmärksam på fotgängare och andra trafikanter. Var uppmärksam på andra personer.
- Tänk alltid på att någon form av trick/stunt minskar din kontroll över scootern. Risken för skada och kraven för användaren och material
ökar med svårigheterna med trick eller stunts.
- Användaren är ensam ansvarig för alla risker när det gäller tricks/stunts vid användning.
Montering
- Bild 1: Sparkcykeln levereras i transportförhållanden.
- Bild 2: Kontrollera headsetets inställning och justera vid behov om det behövs utan spelrum.
- Bild 3: Rikta in klämman (slitsad klämma på slitsad styrrör) och skjut klämman till styrändens nedre ände, fäst styrröret och
tryck ner det tills det stannar.
- Bild 4: Rikta in styret i 90 ° vinkel mot däcket.
- Bild 5: Dra åt klämman, med början från den undre skruven, dra åt skruvarna i bildens läge. Dra åt skruvarna försiktigt,
upprepa processen.
Kraft och ensidig åtdragning kan skada klämman!
- Komponenter: handtag, styr, styrrör, klämma, hjulgaffel, löpbräda, broms, hjul, kullager
- Innan varje tur kontrollerar att alla skruvar och muttrar är ordentligt fastsatta.
Användningsinstruktioner
- Placera en fot säkert på fotbrädan (plattformen) på scootern och tryck iväg med andra foten mot marken.
- Håll styret stadigt med båda händerna.
- Öva att styra i låga hastigheter först. För att bättre kunna vända, luta kropen något i önskad färdriktning.
SV
17

- För att stanna, aktivera bakbromsen genom att trampa på den. Öva bromsning i låga hastighet och i säkra miljöer först. Tänk på att
våta förhållanden minskar bromsverkan väsentligt och ökar bromsavståndet drastiskt.
- OBS: Bromsen kan bli varm under användning. Rör inte vid den direkt efter inbromsning!
- Det rekommenderas att nybörjare övar tillsammans med en vän eller förälder först. Också träna på scootern i händelse fall, liksom
korrekt fallande och rullande utan scooter. Använd alltid skyddsutrustning och välj lämpligt, öppet utrymme. Se till att du inte
riskerar att äventyra andra personers säkerhet.
- Mest sannolikt kommer du att se vänner eller videoklipp av användare som utför tricks eller stunts. Antag aldrig att du kommer att kunna
utföra exakt samma tricks utan att träna, du kan skada dig. Dessa människor har övat länge och är därför riktigt erfarna och känner till
de risker som är förknippade med att utföra dessa stunts.
- Bra användare utövar alltid med försiktighet och omsorg, och tar alltid hänsyn till säkerheten hos sig själva och andra.
- Tillsyn av vuxen vid användning rekommenderas!
Underhåll och förvaring
- Stunt skotrar kräver regelbunden skötsel och underhåll.
Kontrollera regelbundet hjulens skick, axlarnas täta passform och hjullagren. För att skydda hjullagren från korrosion kan du smörja
deras yttre yta med lämpligt fett. Kontrollera om det finns slack eller lösa komponenter. Om ett hjul eller hjullager visar tecken på slitage
måste de bytas ut. Slitna däck är delar och utgör därför ingen anledning till klagomål.
- För att byta ut hjulen, lossa axelbultarna med två insexnycklar (storlek 5) och ta sedan bort hjulet från axeln. Ta bort lagren från hjulet
(t.ex. lossa med en skruvmejsel). Även om lagren kan användas igen rekommenderas att byta ut dem. Fäst lagren och distansröret på
det nya hjulet och fäst sedan hjulet på ramen med axelbultarna. Se till att axeln är ordentligt åtdragen innan du använder scootern igen.
Tips: Vi rekommenderar att du alltid byter båda hjulen.
- Headset är de mest använda komponenterna i en sparkcykel.
Därför bör dessa komponenter kontrolleras oftast. För mycket utrymme i headsetet (vinglande) kan ha en negativ effekt på kullagernas
livslängd. Trasiga kullagerfälgar eller kulor och styv styrning är resultatet. Dessa fel beror vanligtvis inte på kvaliteten på de installerade
delarna utan snarare på försummade underhållsintervaller. Om din sparkcykel visar dessa symtom, sluta sedan använda den.
Styrningen kan låsa - FALL FÖLJER.
Alla headset och kullager måste smörjas regelbundet och kontrolleras för korrekt justering. För att justera headsetet lossar du
styrklämman och drar ner styret.
Lossa de två muttrarna (fig. 2b) med en platt nyckel (nyckelstorlek 36). När du har rengjort och smurt kullager, börja dra åt den nedre
muttern med lagerhöljet tills hjulet kan vridas lätt men utan spel. Börja sedan dra åt den andra toppmuttern (låsmuttern). Använd nu en
andra skiftnyckel av storlek 36 för att hålla nedre muttern med lagerhöljet i sitt förinställda läge. Genom att dra åt den övre muttern
ytterligare, är den nedre muttern säkrad mot lossning (motverkat / fig. 2c). Det kan vara nödvändigt att upprepa denna process om
förinställningen av lagerskalet har ändrats.
Sätt sedan på styrröret igen och dra åt klämman enligt figur 4. Se till att klämman trycks ner till slutet av styrröret.
- Sparkcyklar måste klara mycket starka stötar och vibrationer. Eftersom sparkcyklar inte har några komponenter som minskar
vibrationerna (t.ex. upphängnings- och dämpningselement) kan skruvar och muttrar (inklusive headsetet) lossna om och om igen.
Regelbundna kontroller är väsentliga.
- Tips: Vi rekommenderar att du applicerar skruvlack på alla skruvförbindelser så att de inte lossnar av sig själva (t.ex. Loctite medium).
- Anmärkning: självlåsande muttrar
Självlåsande muttrar kan installeras på denna produkt. (Kan kännas igen av en färgad plastring i mutterens inre spår)
Snälla notera följande:
Självlåsande muttrar får inte återanvändas efter att de lossats! Plastringen inuti muttern slits när den lossas och förlorar sin låsande
effekt. Byt alltid ut självlåsande muttrar mot nya delar.
- Använd inte aggressiva rengöringsmedel för att rengöra scootern. Använd en fuktig trasa. Låt skoter torka helt efter rengöring.
- Kontrollera produkten för skador och slitage före och efter användning.
- Förvara scootern skyddad från vädret på en torr och säker plats för att undvika skador på andra människor.
- Skydda din skoter från fukt och fukt. Vatten förstör kullager, headset och kan dra av grepptejpen. Om scootern blir våt, torka sedan av
den så snart som möjligt.
- Tips: Undvik fukt och fukt.
- Utför inga modifieringar som kan påverka säkerheten!
- För din egen säkerhet, använd endast originalreservdelar..
Bortskaffande
- När produkten når slutet av dess livslängd, återvinna produkten och förpackningen vid relevanta retur- eller uppsamlingsställen.
För mer information, vänligen kontakta ditt lokala avfallshanteringsföretag.
Service
- Hotline: +49(0)8171 43 18 - 0
- Adress: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
18

18
Hvala što ste odabrali ovaj SCHILDKRÖT skuter.
Molimo da pročitate sve upute za uporabu kako biste osigurali optimalno i sigurno korištenje proizvoda.
Proizvod i ovaj korisnički priručnik temelje se na normi EN 14619:2019 (klasa A).
Samo odrasle osobe mogu sastavljati proizvod.
Ovaj je proizvod sportski uređaj i namijenjen je samo za osobnu uporabu. Nije prikladan za komercijalne primjene.
Tehnički podaci
Artikal: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Dimenzije (Dužina x Širina x Visina): 66 x 11 x 51 cm
Težina: 3,15 kg
Maksimalna težina korisnika: 80 kg
Kotači: Ø 100 mm, PU/PP
Preporučena dob: 8+
Prije sastavljanja i uporabe proizvoda pročitajte i slijedite upute za uporabu i sve ostale povezane informacije. Nepridržavan-
je može uzrokovati ozbiljne ili čak fatalne ozljede. Korisnički priručnik sastavni je dio proizvoda. Prilikom predaje proizvoda trećim stranama
molimo uključite i ovaj korisnički priručnik.
Što se tiče sigurnosti djece, vaša je odgovornost čitati te informacije zajedno s djetetom i osigurati da vaše dijete razumije sva upozorenja,
sigurnosne informacije i upute. Preporučujemo da s vremena na vrijeme provjerite stanje skutera i znanja vašeg djeteta te da podsjećate
dijete o svim upozorenjima i sigurnosnim informacijama.
Nadzirite svoju djecu tijekom uporabe i nikad ne dopustite da voze sami!
Sigurnosne informacije
- Pridržavajte se svih važećih propisa o prometu i svih lokalnih i nacionalnih propisima koji se odnose na uporabu skutera.
- Ovaj proizvod može koristiti samo jedna osoba istovremeno.
Koristite ovaj skuter samo na prikladnim površinama koje su ravne, čiste i suhe, i ako je moguće bez prisutnosti drugih korisnika ceste.
- Mokre, skliske ili neravne površine negativno utječu na vuču kotača i stoga mogu uzrokovati nesreće i padove. Nemojte voziti kroz
blato, vodu ili lokve, i ne vozite skuter po ledu ili snijegu.
- Nositi osobnu zaštitnu opremu.
- Nikad ne vozite bez kacige, zaštite za ruke / zglobove, zaštite za laktove, ili zaštite za koljena.
- Prije nego što počnete: Provjerite integritet i zategnutost svih komponenti.
- Izbjegavajte nakošeni teren ili vrlo strme dionice.
- Koristite samo s odgovarajućim cipelama koje osiguravaju sigurnu i čvrstu poziciju stopala.
- Nemojte voziti u mraku i / ili u uvjetima loše vidljivosti.
- Uvijek budite svjesni pješaka i drugih sudionika u prometu. Budite obazrivi prema drugim osobama.
- Uvijek imajte na umu da će bilo kakav trik / štos umanjiti vašu kontrolu nad skuterom. Rizik od ozljeda i zahtjevi prema korisnicima i
materijalu povećavaju se s težinom trikova ili akrobacija.
- Sam korisnik je odgovoran za sve rizike vezane za trikove /akrobacije tijekom vožnje.
Sastavljanje
- Slika 1: Skuter se isporučuje u stanju transporta.
- Slika 2: Provjerite postavke slušalica i po potrebi ih ponovo podesite bez zazora.
- Slika 3: Poravnajte stezaljku (stezaljka s prorezima na cijevi upravljača s prorezima) i gurnite stezaljku na donji kraj cijevi
upravljača, pričvrstite cijev upravljača i pritisnite je dok se ne zaustavi.
- Slika 4: Poravnajte upravljač pod kutom od 90 ° u odnosu na palubu.
- Slika 5: Pritegnite stezaljku, počevši od donjeg vijka, zategnite vijke u položaju na slici. Pažljivo pritegnite vijke, ponovite postupak.
Sila i jednostrano zatezanje mogu oštetiti stezaljku!
- Komponente: ručke, upravljač, cijev upravljača, stezaljka, vilica kotača, daska za vožnju, kočnica, kotači, kuglični ležajevi
- Prije svake vožnje, provjerite jesu li svi vijci i konektori pravilno pričvršćeni.
Upute za uporabu
- Stavite jednu nogu sigurno na podnožje (platformu) skutera, a drugom se nogom odgurujte od tlo.
- Čvrsto držite upravljač objema rukama.
- Prvo vježbajte upravljanje pri niskim brzinama. Za bolje performance pri zakretanju lagano pomaknite tjelesnu težinu prema željenom
smjeru putovanja.
- Za zaustavljanje, aktivirajte stražnju kočnicu tako što ćete je nagaziti. Prvo vježbajte kočenje pri malim brzinama i u tihom okruženju.
Imajte na umu da će mokri uvjeti značajno smanjiti rad kočnice i drastično povećati kočionu udaljenost.
HR
19

- Pažnja: kočnica se može zagrijati tijekom uporabe. Nemojte dodirivati nakon kočenja!
- Preporuča se da početnici prvo prakticiraju s prijateljem ili roditeljima. Također vježbajte skakanje sa skutera u slučaju opasnosti od
pada, kao i pravilno padanje i kotrljanje bez skutera. Uvijek nosite zaštitnu opremu i odaberite prikladan, otvoren prostor. Obavezno
izbjegavajte ugrožavanje drugih osoba.
- Najvjerojatnije ćete vidjeti prijatelje ili videozapise vozača koji izvode trikove ili akrobacije. Nikada nemojte pretpostaviti da ćete moći
izvesti iste trikove bez vježbe ili rizika od ozljeda. Ti su ljudi već duže vrijeme prakticirali, pa stoga dobro poznaju rizike koji su uključeni
u izvođenju tih akrobacija.
- Dobri vozači uvijek promoviraju brigu i marljivost i uvijek uzimaju u obzir sigurnost sebe i drugih.
- Preporuča se nadzor odraslih osoba.
Održavanje i skladištenje
- Stunt skuteri zahtijevaju redovitu njegu i održavanje.
Redovito provjeravajte stanje kotača, čvrsto prianjanje osovina i zazor ležajeva kotača. Da biste zaštitili ležajeve kotača od korozije,
možete podmazati njihovu vanjsku površinu odgovarajućom mašću. Provjerite ima li opuštenih ili labavih dijelova. Ako kotač ili ležaj
kotača pokazuju znakove trošenja, moraju se zamijeniti. Istrošene gume su dijelovi i stoga ne predstavljaju razlog za prigovor.
- Za zamjenu kotača, otpustite vijke osovine s dva imbus ključa (veličina 5), a zatim skinite kotač s osovine. Skinite ležajeve s kotača (npr.
Ispustite odvijačem). Iako se ležajevi mogu ponovno koristiti, preporučuje se njihova zamjena. Pričvrstite ležajeve i odstojnu cijev na
novi kotač, a zatim pričvrstite kotač na okvir pomoću osovinskih vijaka. Prije ponovnog korištenja skutera provjerite je li osovina dobro
zategnuta.
Savjet: Preporučujemo uvijek mijenjati oba kotača.
- Slušalice su najčešće korištene komponente kaskaderskog skutera.
Stoga bi ove komponente trebalo provjeravati najčešće. Prevelika zračnost u slušalicama (klimavanje) može negativno utjecati na
životni vijek kugličnih ležajeva. Rezultat su slomljeni naplaci kugličnih ležajeva ili kruto upravljanje. Ti nedostaci obično nisu zbog
kvalitete instaliranih dijelova, već zbog zanemarenih intervala održavanja. Ako vaš kaskader skuter pokazuje ove simptome,
prestanite ga koristiti. Upravljač se može zaključati - OPASNOST OD PADANJA.
Sve slušalice i kuglični ležajevi moraju se redovito podmazivati i provjeravati ispravnost podešavanja. Da biste prilagodili slušalice,
otpustite stezaljku upravljača i povucite upravljač prema dolje.
Otpustite dvije matice (slika 2b) ravnim otvorenim ključem (veličina ključa 36). Nakon što ste očistili i podmazali kuglične ležajeve,
počnite zatezati donju maticu kućištem ležaja sve dok se kotač ne može lako okretati, ali bez ikakvog zračenja. Zatim počnite zatezati
drugu gornju maticu (sigurnosnu maticu). Sada upotrijebite drugi ključ s otvorenim završećem veličine 36 kako biste donju maticu
držali s kućištem ležaja u njezinu unaprijed postavljenom položaju. Daljnjim zatezanjem gornje matice osigurava se donja matica od
popuštanja (suprotstavljeno / slika 2c). Možda će biti potrebno ponoviti ovaj postupak ako se promijenila postavka ljuske ležaja.
Zatim vratite cijev upravljača natrag i zategnite stezaljku kao što je prikazano na slici 4. Provjerite je li stezaljka gurnuta prema
dolje na kraj upravljačke cijevi.
- Kaskaderski skuteri moraju podnijeti vrlo jake udare i vibracije. Budući da skuteri na skuterima nemaju dijelove koji smanjuju vibracije
(npr. Ovjes i prigušni elementi), vijci i matice (uključujući slušalice) mogu se ponovno popustiti. Redovite provjere su ključne.
- Savjet: Preporučujemo nanošenje laka za blokiranje vijcima na sve vijčane spojeve kako se sami ne bi otpustili (npr. Medij Loctite).
- Napomena: samoblokirajuće matice
Na ovaj proizvod mogu se ugraditi samoblokirajuće matice. (Može se prepoznati po obojenom plastičnom prstenu u unutarnjem utoru
matice) Imajte na umu sljedeće:
Samootporne matice ne smiju se ponovno upotrijebiti nakon otpuštanja! Plastični prsten unutar matice troši se kada se olabavi i gubi
svoj učinak zaključavanja. Uvijek zamijenite samo blokirajuće matice novim dijelovima.
- Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje za čišćenje skutera. Koristite vlažnu krpu. Nakon čišćenja pustite da se skuter potpuno osuši.
- Provjerite je li proizvod oštećen i istrošen prije i nakon uporabe.
- Skuter čuvajte zaštićen od vremenskih utjecaja na suhom i sigurnom mjestu kako biste izbjegli oštećenja i ozljede drugih ljudi.
- Zaštitite svoj skuter od vlage i vlage. Voda uništava kuglične ležajeve, slušalice i može se odlijepiti s vrpci za držanje. Ako se skuter
smoči, onda ga što prije potpuno osušite.
- Savjet: Molimo vas da u potpunosti izbjegavate vlagu i vlagu.
- Ne izvodite nikakve preinake koje bi mogle utjecati na sigurnost!
- Radi vlastite sigurnosti koristite samo originalne rezervne dijelove.
Odlaganje
- Kad proizvod dođe do kraja životnog vijeka, reciklirajte proizvod i ambalažu na odgovarajućim mjestima za vraćanje ili skupljanje.
Za više informacija kontaktirajte lokalnu tvrtku za zbrinjavanje otpada.
Servis
- Podrška: +49(0)8171 43 18 - 0
- Adresa: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82538 Wolfratshausen
20

20
Hvala, ker ste izbrali skuter SCHILDKRÖT.
Prosimo, preberite vsa navodila za uporabo, da zagotovite optimalno in varno uporabo izdelka.
Izdelek in ta uporabniški priročnik temeljita na standardu EN 14619:2019 (razred A).
Izdelek lahko sestavijo samo odrasli.
Ta izdelek je športna naprava in je zasnovana samo za zasebno uporabo. Ni primeren za komercialno uporabo.
Specifikacije
Predmet: Stunt Scooter 360: 510471 (Space), 510472 (Orbit)
Dimenzije (Dolžina x Širina x Višina): 66 x 11 x 51 cm
Teža: 3,15 kg
Maksimalna teža uporabnika: 80 kg
Kolesa: Ø 100 mm, PU/PP
Priporočena starost: 8+
Pred montažo in uporabo izdelka preberite in sledite uporabniškemu priročniku in vsem ostalim sorodnim informacijam.
Neupoštevanje lahko povzroči resne ali celo smrtne poškodbe. Uporabniški priročnik je sestavni del izdelka. Ko predate izdelek tretji osebi,
obvezno vključite tudi ta uporabniški priročnik.
Za varnost vaših otrok je vaša odgovornost, da skupaj s svojim otrokom preberete te podatke in poskrbite, da vaš otrok razume vsa opo-
zorila, varnostne informacije in navodila. Zelo priporočamo, da občasno preverjate stanje skuterja in znanje svojega otroka ter da svojega
otroka spomnite na vsa opozorila in varnostne informacije.
Nadzirajte otroke med uporabo in nikoli ne dovolite, da vozijo sami!
Varnostne informacije
- Upoštevajte vsa veljavna prometna pravila in vse lokalne in nacionalne predpise glede uporabe skuterjev.
- Ta izdelek lahko uporablja samo ena oseba hkrati.
- Uporabljajte skuter samo na primernih površinah, ki so ravne, čiste in suhe, in če je mogoče, brez prisotnosti drugih udeležencev
v prometu.
Mokre, spolzke ali neenakomerne površine negativno vplivajo na vlečenje koles in lahko povzročijo nesreče in padce. Ne vozite po
blatu, vodi ali lužah in ne vozite skuterja po ledu ali snegu.
- Nositi osebno zaščitno opremo.
Nikoli ne vozite brez čelade, zaščite rok ali zapestja, zaščite komolcev ali zaščite kolen.
- Pred uporabo: Preverite vse komponente za neoporečnost in tesnost.
- Izogibajte se strmega terena ali zelo strmih vzponov.
- Uporabljajte samo s primernimi čevlji, ki zagotavljajo varno in trdno podlago.
- Ne vozite v temi in / ali ko je slaba vidljivost.
- Vedno se zavedajte pešcev in drugih udeležencev v cestnem prometu. Bodite pozorni na druge osebe.
- Vedno imejte v mislih, da bo katerikoli trik zmanjšal nadzor nad skuterjem. Tveganje poškodb ter zahteve uporabnikov in uporabi
materiala se povečajo s težavnostjo trikov.
- Uporabnik sam je odgovoren za vsa tveganja v zvezi s triki pri vožnji.
Sestavljanje
- Slika 1: Skuter je na voljo v transportnem stanju.
- Slika 2: Preverite nastavitev slušalk in jo po potrebi ponovno prilagodite brez razmika.
- Slika 3: Poravnajte objemko (z objemko z režami na cevi z režami) in potisnite objemko na spodnji konec cevi krmila, pritrdite
cev krmila in jo pritisnite, dokler se ne ustavi.
- Slika 4: Krmilo poravnajte pod kotom 90 ° na palubo.
- Slika 5: Zategnite objemko, začenši od spodnjega vijaka, privijte vijake v položaju na sliki. Previdno privijte vijake, ponovite
postopek.
Sila in enostransko zategovanje lahko poškoduje trditev!
- Sestavni deli: ročaji, krmilo, krmilna cev, objemka, vilice koles, vozna deska, zavora, kolesa, kroglični ležaji
- Pred vsako vožnjo preverite, ali so vsi vijaki in priključki pravilno pritrjeni.
Navodila za uporabo
- Eno nogo trdno postavite na podnožje (platformo) skuterja in se z drugo nogo dvignite od tal.
- Trdno primite krmilo z obema rokama.
- Vadite krmiljenje pri nizkih hitrostih. Za boljše delovanje pri vrtenju premaknite svojo telesno težo v smeri želene smeri vožnje.
SL
21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Schildkröt Scooter manuals