Schumacher SL 472 User manual

BOOSTER LITHIUM
AND USB POWER SOURCE
www.schumachereurope.com 0099002433
EN · English English 2
AR · Arabic 8
DA · Danish Dansk 14
DE · German Deutsch 20
EL · Greek 26
ES · Spanish Español 32
FI · Finnish Suomen kieli 38
FR · French Français 44
IT · Italian Italiano 50
NL · Dutch Nederlands 56
NO · Norwegian Norsk 62
PL · Polish Polski 68
PT · Portuguese Português 74
SV · Swedish Svenska 80
TR · Turkisk Türkçe 86
SL 472
SL 473
SL 474

- 2 -EN
EN - English - Instructions for use
Charge the booster immediately after purchase, after each use and every 30 days or when the
charge level falls below 85%, to keep the internal battery fully charged and extend battery life.
1.
Read the instructions before use. Keep these instructions for future reference.
read and follow these instructions and safety guidelines carefully. Failure to do
so could result in serious injury or death.
Read, understand and follow all instructions of the battery, vehicle and any
equipment used. Review the cautionary markings on the battery and on the
engine.
Do not expose to rain, snow, moisture or dust.
ventilation during charging/use.
Risk of electric shock.
Risk of hazardous materials.
Wear protective clothes; complete eyes and body protection, including safety
goggles.
1.1 Keep out of reach of children.
1.2 The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
1.3 Children being supervised not to play with the appliance.
1.4 Do not use with non-rechargeable batteries.
1.5 Use in a dry, well-ventilated area away from liquids.
1.6 Use only attachments recommended by the manufacturer.
1.7 Do not use the appliance with damaged input or output cables.
1.8 Do not open or disassemble the appliance; take it to a qualified service person when
service or repair is required.
1.9 Do not use the appliance if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way.
1.10 Do not put fingers or hands into the appliance.
1.11 Never put the appliance on top of the battery while using it.
1.12 Do not attempt to start a damaged battery.
1.13 Never start a frozen battery. Do not permit the internal battery of the appliance to freeze.
1.14 Never connect the appliance to a battery or starter which is in short-circuit.
1.15 Do not use the booster to jump start a vehicle while charging the internal batteries.

- 3 - EN
1.16 Keep away from jewelry. Remove personal metal objects such as rings, bracelets,
necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can
1.17 Keep away from tools. Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto
the battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that may
cause an explosion.
1.18 Never allow clamps to touch together or contact the same piece of metal.
1.19 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-
acid battery.
1.20 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately flood the area with water for
water for a least 10 minutes and get medical attention right away.
1.21 If battery acid is accidentally swallowed, do not induce vomiting. Seek medical attention
immediately.
1.22 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make
sure that the output voltage of the appliance is correct.
1.23 Position the output cables to reduce any the risk of damage by the hood, door and moving
or hot engine parts. If it is necessary to close the hood during the jumps starting process,
ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clamps or cut the
insulation of the cables.
1.24 The battery terminal not connected to the chassis has to be connected first. The other
connection is to be made to the chassis, remote from the battery and fuel line.
1.25 Refer to the instructions for cleaning and user maintenance.
1.26 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.27 The appliance must only be supplied at safety extra low voltage corresponding to the
marking on the appliance.
1.28 This product contains a lithium ion battery. In case of fire, please contact the emergency
service to seek help. You may use a dedicated extinguisher to extinguish the fire.
Use water in last resort. Never attempt to pick up or move a hot smoking, or burning
product, as you may be injured.
2.
2.1 Description
1. Display button
2. LCD display
3. Output socket for Smart cable
4. LED light
5. USB-C input socket for recharging
6. USB output port 5 V - 2.4 A
7. USB output port 5 V - 3 A
8. Pad for wireless charging
9. Smart cable with battery clamps
Not shown:
Type C / USB cable & Travel bag
3.
3.1 Charging level
Checking the level of the internal battery:
Press the display button. The LCD display will show the battery’s percentage of charge.
A fully charged internal battery will read 100%. Charge the internal battery if the display shows
it is under 85%.
6
5
4
3
2
18
7
9

- 4 -EN
3.2 Charging the internal battery
Charge the unit as soon as possible after use. Never completely discharge the battery.
Use a 2 A USB charger (not included), or a 2 A USB charging port to quickly recharge the booster.
Using a charger with less than 2 A will increase charge time.
1. Plug the USB-C end of the charging cable into the input port. Next, plug the USB end
of the charging cable into a charger’s USB port.
2. Plug your charger into a live AC or DC power outlet.
3.
charging has begun.
4. By using the 5 V DC, 2 A charging input, the booster will be fully charged in about:
SL472: 2.5-4 hours
SL473: 3-5 hours
SL474: 7-8 hours
5.
6. When the battery is fully charged, disconnect your charger from the outlet, and then
remove the charging cable from the charger and the unit.
4.
1. Press the display button.
2. Hold down the display button for 3 seconds.
3. Once the LED light is on (steady glow), press and release the display button to cycle
through the following modes:
- Flash for an SOS signal;
- Flash in strobe mode
4.
5. Recharge the unit as soon as possible after each use.
5.
5.1
The booster includes two USB ports. One provides up to 2.4 A at 5 V DC; the other is a Quick
Charge 3.0, which provides up to 5 V at 3 A, 9 V at 2 A or 12 V at 1.5 A.
1.
Connect a mobile device cable to the appropriate USB port.
2. Press the display button. Charging should begin automatically. The display will show
which port is in use.
3. Charging time will vary, based on the mobile device battery size and the charging port
used.
NOTE: Most devices will charge with either USB port, but may charge at a slower rate.
4.
device and then disconnect the charging cable from the unit. The unit switch OFF
automatically.
5. Recharge the unit as soon as possible after each use.
NOTE:
30 seconds.
5.2 Wireless charging
The wireless charging pad provides 10 W of power to quickly charge your compatible mobile
devices.
Consult your mobile device manufacturer to make sure your device supports wireless charging.
Place the compatible device face-up on top of the charging pad.
1. Press the display button.
2. Charging should begin automatically. A symbol appears on the display.
3.
4. Recharge the unit as soon as possible after each use.

- 5 - EN
6.
6.1 To start a vehicle
IMPORTANT:
- Using the booster without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s
- Only jump start a 12 V lead-acid battery system vehicle.
- Only use the smart cable provided with the product for the jump start function.
NOTE: The internal battery must have a charge if at least 75% to jump start a vehicle.
Ignite OFF and all electrical devices (heating, lighting…) before using the booster.
Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
1. Connection to the booster - Stand-by mode
Plug the battery clamps smart cable into the booster’s output socket. The green LED is
2. Connection to the battery
your reseller.
Connect the red clamp (+) to the positive terminal (+) of the battery, then connect
frame or engine block. Do not connect to the carburetor or fuel lines).
3. Jump Start mode
The green LED on the smart cable turn into solid green, which means that the booster
NOTE: If the vehicle battery is extremely discharged, the initial current draw from the
booster may activate short circuit protection in the smart cable. When the condition
4. Start the engine
Crank the engine for maximum 3 seconds and wait at least 1 minute before a second
attempt.
5. Disconnect the output cable
After the engine starts, unplug the battery clamps from the booster socket.
6. Disconnection
7. Recharging
Recharge the unit as soon as possible.
6.2
When using the booster to start an engine, do not crank for more than 3 seconds, and wait
.
If the car does not crank a second time, check the smart cable to see if the green LED is lit
NOTE:
only a click and the engine does not turn over, try the following:
With the booster connected to the car battery and the green LED solid on the smart cable, turn
on all lights and electrical accessories for one minute. This draws current from the booster and
warms the battery. Now try to crank the engine. If it does not turn over, repeat the procedure.
Extremely cold weather may require two or three battery warmings before the engine will start.
IMPORTANT: DO NOT attempt to jump start your vehicle more than three consecutive times.

- 6 -EN
7.
After unplug and disconnect the unit, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other
Charge battery to full capacity before storage. Charge at least once every month, if not
Store this unit at temperatures between –10°C and +45°C, in a dry place to protect it against
humidity and moisture.
8.
8.1
Problem Solution
The booster’s display will not turn on. Make sure the unit is charged.
Connect to a power source, to reset.
Make sure you have pressed the display.
The unit is too hot or cold. The thermometer symbol
will disappear when the condition is corrected.
The booster will not recharge. Make sure the power source is live.
Check if the charging cable is well connected.
The booster turns on, but will not
jump start my vehicle.
Check connections.
Verify the charge level of the booster is at least 50%.
Do not attempt to jump start your vehicle more than
three consecutive times. If the vehicle still does not
Check the red/green LED on the cable and check
8.2
LED
display
Buzzer
warning
LED and buzzer
description
Description / Reason
Green LED
No beep
Stand-by mode
Cable properly connected to booster but no battery
is connected.
TO DO: Connect the booster to the vehicle battery.
False detection of high voltage
"Fake" high battery voltage is detected, but reverse
charging protection did not activate.
TO DO: Turn key to jump start the vehicle.
Green LED solid
No beep
Jump Start Ready mode
Cable properly connected to both booster
TO DO: A jump starting of the car engine is ready.

- 7 - EN
LED
display
Buzzer
warning
LED and buzzer
description
Description / Reason
2 Red LEDs solid
Rapid beeping
Reverse polarity protection
The clamp polarity has not been respected.
TO DO:
point 2 - Connection to the battery).
No lights/LED
No beep
Battery exhausted or poor connection
(1) the smart cable is not properly connected
to the booster OR
(2) The jump starter battery is over discharged.
TO DO: First check the connection between smart
cable and booster. Then check the battery status
1 Red LED solid
Rapid beeping
Shot circuit protection
(1) there is a short circuit on the clamps OR
(2) There is a short circuit on the car battery.
TO DO: First check the clamp connection.
Then check the car battery and replace it.
Red and green
LED solid
Beeps once per
second
Temperature protection
The booster has automatically switched
TO DO: Let the booster cool down before
considering any new attempt.
Electrical products should not be discarded with household products. Electrical
products used must be collected separately and disposed of at collection points
provided for this purpose. Talk with your local authorities or dealer for advice

- 8 -AR
30
.85
1.
..
.
.
.
..
.
..:
./
.
.
.
.
1.1.
1.2()
.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
1.8.
1.9.
1.10.
1.11.
1.12.
1.13..
1.14.
1.15.
1.16.
.

- 9 - AR
.
1.17.
.
.
1.18.
1.19
.
1.20
.30
.10
1.21..
1.22
.
1.23
.
.
1.24.
.
1.25.
1.26.
1.27.
1.28.
...
.
2.
2.1
LCD
USB-C
2.4-USB5
3-USB5
:
C/USB
3.
3.1
:
.LCD.
.85.100
6
5
4
3
2
18
7
9

- 10 -AR
3.2
..
.2USB()2USB
.2
USB.USB-C
.USB
.
."IN"LCD
:2-5
4-2.5 :SL472
5-3 :SL473
8-7 :SL474
."100"
.
4.
.
.
3
()
:
.-
()-
.
.
5.
5.1USB
52.4.USB
2935QuickCharge3.0
.1.512
.
.USB
...
.
.USB:
USB
..
.
.30USBUSB
5.2
.10
.
.

- 11 - AR
.
..
.
.
6.
6.1
.-
.12-
.-
75
.
.()
.
LED .
"
."
.
.
/(-)(+)(+)
. )
.(
.""
.
.
.
3
.
.(+)(-)
.
6.2
.

- 12 -AR
LED
.()
.
.
:
.
...
.
.
.
7.
.
.
.
+45-10
.
8.
8.1
..
.
.
..
.
..
.
.
.
.50
.
.
/
.

- 13 - AR
8.2
/
.
.
""
.
.
.
.
.
-2-4.1)
.(
/
(1)
.(2)
..
(1)
.(2)
.
.
.
.
.
.
.

- 14 -DA
DA
Oplad boosteren umiddelbart efter køb, efter hver brug og hver 30. dag, eller når opladningsni-
veauet falder til under 85 %, for at holde det interne batteri fuldt opladet og forlænge batteriets
levetid.
1.
Læs brugervejledningen før brug. Opbevar disse anvisninger med henblik på
fremtidig brug. I denne vejledning beskrives det, hvordan apparatet anvendes
nøje. Hvis det ikke gøres, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
Læs, forstå, og følg alle anvisninger til batteriet, køretøjet og eventuelt anvendt
udstyr. Gennemgå forsigtigheds- og advarselsmærkningen på batteriet
Må ikke udsættes for regn, sne, fugt eller støv.
ventilation under opladning/brug.
Risiko for elektrisk stød.
Risiko for brand.
Risiko for farlige materialer.
Bær beskyttelsestøj; komplet øjen- og kropsbeskyttelse, herunder sikker-
hedsbriller.
1.1 Skal opbevares utilgængeligt for børn.
1.2 Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sanse-
mæssige eller mentale færdigheder eller ved manglende erfaring og viden, medmindre det
foregår under opsyn eller efter anvisning.
1.3 Sørg for, at børn ikke leger med apparatet.
1.4 Må ikke anvendes til ikke-genopladelige batterier.
1.5 Skal bruges i et tørt, godt udluftet område væk fra væsker.
1.6 Brug udelukkende ekstraudstyr, der er anbefalet af producenten.
1.7 Brug ikke apparatet med beskadigede indgangs- eller udgangskabler.
1.8 Åbn og adskil ikke apparatet. Bring det til en kvalificeret servicetekniker, når service eller
reparation er nødvendig.
1.9 Brug ikke apparatet, hvis det er blevet ramt af et hårdt stød, er blevet tabt eller på anden
måde er beskadiget.
1.10 Berør ikke apparatet med fingre eller hænder.
1.11 Apparatet må aldrig placeres oven på batteriet, mens det er i brug.
1.12 Forsøg aldrig at starte et beskadiget batteri.
1.13 Start aldrig et frosset batteri. Sørg for, apparatets interne batteri aldrig fryser.
1.14 Slut aldrig apparatet til et batteri eller en startanordning, der er kortsluttet.
1.15 Brug ikke boosteren til at give starthjælp til et køretøj, mens de interne batterier er ved
1.16 Skal holdes væk fra smykker. Fjern personlige metalgenstande såsom ringe, armbånd,
halskæder og ure, når du arbejder med et blybatteri. Et blybatteri kan generere en

- 15 - DA
kortslutningsstrøm, der er høj nok til at svejse en ring eller lignende fast til metal, hvilket
medfører en alvorlig forbrænding.
1.17 Skal holdes væk fra værktøj. Vær ekstra forsigtig for ikke at tabe et metalværktøj
dele og kan forårsage en eksplosion.
1.18 Sørg for, at klemmer aldrig berører hinanden eller kommer i kontakt med det samme
stykke metal.
1.19 Overvej at få nogen i nærheden til at hjælpe dig, når du arbejder i nærheden af et blybatteri.
1.20 Hvis batterisyre kommer i kontakt med hud eller beklædning, skal området øjeblikkeligt
skylles med vand i mindst 30 minutter. Hvis du får syre i øjnene, skal du øjeblikkeligt skylle
med rindende vand i mindst 10 minutter og straks søge læge.
1.21 Hvis batterisyre indtages ved et uheld, må der ikke fremprovokeres opkast. Søg øjeblik-
keligt læge.
1.22 Du kan se batteriets spænding i håndbogen til køretøjet og sikre, at apparatets
udgangsspænding er korrekt.
1.23 Placer udgangskablerne for at reducere enhver risiko for beskadigelse af motorhjelmen,
døre og bevægelige eller varme motordele. Hvis det er nødvendigt at lukke motorhjelmen
under starthjælpsprocessen, skal du sikre, at motorhjelmen ikke berører metaldelen
1.24 Den batteriterminal, der ikke er sluttet til stellet, skal forbindes først. Den anden
forbindelse skal sluttes til stellet væk fra batteriet og brændstofrøret.
1.25 Se anvisningerne for rengøring og brugervedligeholdelse.
1.26 Rengøring og vedligeholdelse udført af brugeren må ikke udføres af børn, som ikke
1.27 Apparatet må udelukkende blive forsynet med ekstra lav sikkerhedsspænding svarende
1.28 Dette produkt indeholder et litium-ion-batteri. I tilfælde af brand skal du kontakte
nødberedskabet for at få hjælp. Du kan bruge en dertil beregnet ildslukker til at slukke ilden.
Brug vand som en sidste udvej. Forsøg aldrig at samle et varmt rygende eller brændende
produkt op eller flytte det, da det kan forårsage personskade.
2.
2.1
1. Display-knap
2. LCD-display
3. Udgangsbøsning til smartkabel
4. LED-lampe
5. USB-C indgangsstik til genopladning
6. USB-udgangsstik 5 V - 2,4 A
7. USB-udgangsstik 5 V - 3 A
8. Plade til trådløs opladning
9. Smartkabel med batteriklemmer
Ikke vist:
Type C / USB-kabel & rejsetaske
3.
3.1
Sådan kontrolleres batteriniveauet på det interne batteri:
Tryk på displayknappen. LCD-displayet viser batteriniveauet i procent (%). Et fuldt opladet
3.2
6
5
4
3
2
18
7
9

- 16 -DA
Brug af en oplader med mindre end 2 A vil forlænge opladningstiden.
1. SlutopladningskabletsUSB-C-endetilindgangsporten.Sætderefteropladningskablets
USB-ende i USB-stikket på en oplader.
2. Slut din oplader til en strømførende AC- eller DC-udgang.
3.
at opladningen er startet.
4.
SL472: 2,5-4 timer
SL473: 3-5 timer
SL474: 7-8 timer
5.
6. Når batteriet er fuldt opladet, skal du koble opladeren fra udgangen og derefter tage
opladningskablet af opladeren og enheden.
4.
1. Tryk på displayknappen.
2. Hold displayknappen nede i 3 sekunder.
3. Når LED-knappen er tændt (konstant lys), skal du trykke og slippe displayknappen
- Blinke SOS-signal
- Blinke i stroboskoptilstand
4. Når du er færdig med at bruge LED-lampen, skal du holde displayknappen trykket ned,
indtil lampen slukker.
5. Genoplad enheden så hurtigt som muligt efter hver anvendelse.
5.
5.1
som giver op til 5 V ved 3 A, 9 V ved 2 A eller 12 V ved 1,5 A.
1.
opladningsstrøm. Tilslut en mobilenhed til det egnede USB-stik.
2. Tryk på displayknappen. Opladningen bør starte automatisk. Displayet viser hvilket
stik, der er i brug.
3. Opladningstiden varierer afhængigt af mobilenhedens batteristørrelse og det anvendte
opladningsstik.
BEMÆRK
kan variere.
4. Når du er færdig med at bruge USB-porten, skal du koble ladekablet fra mobilenheden,
og derefter koble ladekablet fra enheden. Enheden slukker automatisk.
5. Genoplad enheden så hurtigt som muligt efter hver anvendelse.
BEMÆRK: Hvis der ikke er tilsluttet nogen USB-enhed, afbrydes strømmen til USB-portene
automatisk efter 30 sekunder.
5.2
Den trådløse opladningsplade giver 10 W strøm til hurtig opladning af dine kompatible
Kontakt producenten af din mobilenhed for at sikre, at din enhed understøtter trådløs opladning.
Placer den kompatible enhed med forsiden opad oven på opladningspladen.
1. Tryk på displayknappen.
2. Opladningen bør starte automatisk. Et symbol vises på displayet.
3. Når opladningen er fuldført, skal du fjerne din mobilenhed.
4. Genoplad enheden så hurtigt som muligt efter hver anvendelse.

- 17 - DA
6.
6.1
VIGTIGT:
- Hvis man bruger boosteren på et køretøj, hvorpå der ikke er monteret et batteri, vil det
beskadige køretøjets elektriske system.
- Giv udelukkende starthjælp til køretøjer med 12 V blybatteri.
- Starthjælpsfunktionen må udelukkende gennemføres ved hjælp af smartkablet, der følger
med til produktet.
BEMÆRK: Det interne batteri skal være ladet til mindst 75 % for at kunne yde starthjælp til
Sluk tændingen og alle elektriske enheder (varmesystem, belysning...), før du begynder at bruge
boosteren.
Placér jævnstrømskablerne væk fra ventilatorblade, remme, remskiver og andre bevægelige dele.
1. Tilslutning til boosteren – standbytilstand
Slut batteriklemmerne på smartkablet til boosterens udgangsstik. Den grønne LED blinker
2. Tilslutning til batteriet
Kontrollér først, om den negative terminal er tilsluttet/jordet til stellet. Kontakt
forhandleren i tvivlstilfælde.
Slut den røde klemme (+) til den positive terminal (+) på batteriet, og slut derefter den sorte
klemme (-) til jord/chassis på køretøjet (en kraftig metaldel på stellet eller motorblokken.
Tilslut ikke til karburatoren eller brændstofrørene).
3. Starthjælpstilstand
BEMÆRK:
fra boosteren aktivere kortslutningsbeskyttelsen i smartkablet. Når tilstanden er afhjulpet,
nulstilles smartkablet automatisk.
4. Start af motoren
Prøv at starte motoren i maksimalt 3 sekunder, og vent i mindst 1 minut før et efterføl-
gende forsøg.
5. Frakobling af udgangskablet
Når motoren er startet, skal du frakoble batteriklemmerne fra stikket på boosteren.
6. Frakobling
Frakobl først den sorte klemme (-) og derefter den røde klemme (+).
7. Genopladning
Genoplad enheden så hurtigt som muligt.
6.2
Når boosteren anvendes til at starte en motor, skal du ikke forsøge at starte den i mere end
.
Hvis bilen ikke tørner anden gang, skal du kontrollere smartkablet for at se, om den grønne LED
BEMÆRK: Koldt vejr kan påvirke ydeevnen for lithium-batteriet i boosteren. Hvis du blot hører
et klik og motoren ikke tørner, skal du prøve følgende:
Mens boosteren er tilsluttet til bilbatteriet og den grønne LED på smartkablet lyser konstant, skal
du tænde for alle lygter og elektriske anordninger i 1 minut. Det sikrer, at der trækkes strøm fra
boosteren, hvilket opvarmer batteriet. Prøv derefter at tørne motoren igen. Gentag proceduren,

- 18 -DA
hvis motoren ikke tørner. Ekstremt koldt vejr kan kræve to eller tre batteriopvarmninger,
VIGTIGT: FORSØG IKKE at give starthjælp til dit køretøj mere end tre gange i træk. Hvis køretøjet
ikke starter efter tre forsøg, skal du kontakte en servicetekniker.
7.
Efter at enheden er blevet frakoblet og slukket, skal du bruge en tør klud til at tørre
Oplad batteriet til fuld kapacitet før opbevaring. Oplad mindst én gang hver måned, hvis enheden
Opbevar denne enhed ved temperaturer mellem –10 °C og +45 °C på et tørt sted for at beskytte
den mod fugt.
8.
8.1
Problem Løsning
Boosterens display vil ikke tænde. Kontroller, at enheden er opladet.
Tilslut til en strømforsyning for at udføre nulstilling.
Sørg for, at du har trykket på displayet.
Termometersymbolet blinker. Enheden er for varm eller for kold. Termometersymbolet
forsvinder, når tilstanden afhjælpes.
Boosteren genoplades ikke. Kontroller, at boosteren forsynes med strøm.
Tjek, om ladekablet er tilsluttet korrekt.
Boosteren tænder, men den vil
ikke starte mit køretøj.
Kontrollér forbindelserne.
Bekræft, at boosterens opladningsniveau er mindst 50 %.
Forsøg ikke at give starthjælp til dit køretøj mere end tre
gange i træk. Hvis køretøjet stadig ikke vil starte, skal
Tjek den røde/grønne LED på kablet, og tjek problemet
8.2
LED
display
Alarm
advarsel
LED og alarm
beskrivelse
Beskrivelse/årsag
Grøn LED
blinker
Ingen bippen
Standbytilstand
Kabel sluttet korrekt til booster, men intet batteri
TO DO: Slut boosteren til bilbatteriet.
Forkert detektion af høj spænding
beskyttelsen mod omvendt opladning blev ikke
aktiveret.
TO DO:

- 19 - DA
LED
display
Alarm
advarsel
LED og alarm
beskrivelse
Beskrivelse/årsag
Grøn LED –
lyser konstant
Ingen bippen
Starthjælp klar-tilstand
Kabel sluttet korrekt til både booster og batteri.
TO DO: Starthjælp til bilmotoren er klar.
2 røde LED-
lamper lyser
konstant
Hurtig bippen
Beskyttelse mod vendt polaritet
Klemmernes polaritet er ikke overholdt.
TO DO: Tilslut klemmerne korrekt (se trin 4.1 -
Ingen lamper/
LED lyser
Ingen bippen
Batteri opbrugt eller dårlig forbindelse
(1) Smartkablet er ikke sluttet korrekt til boosteren
ELLER
TO DO: Kontrollér først forbindelsen mellem
smartkablet og boosteren. Kontrollér derefter
boosterens batteristatus.
1 rød LED lyser
konstant
Hurtig bippen
Kortslutningsbeskyttelse
(1) Der er en kortslutning på klemmerne ELLER
(2) Der forekommer en kortslutning af bilbatteriet.
TO DO: Kontrollér først klemmeforbindelsen.
Kontrollér derefter bilbatteriet, og udskift det.
Rød og grøn
LED lyser
konstant
Bipper én gang
hvert sekund
Temperaturbeskyttelse
Boosteren har automatisk skiftet til temperatur-
beskyttelsestilstand.
TO DO: Lad boosteren køle ned, før der udføres
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få råd om genanvendelse.

- 20 -DE
DE
Laden Sie das Starthilfegerät sofort nach dem Kauf, nach jedem Gebrauch und alle 30 Tage
Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
1.
Lesen Sie vor der Benutzung die Betriebsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. In dieser Anleitung wird erklärt, wie Sie das
Anweisungen und Sicherheitshinweise sorgfältig. Die Nichtbeachtung kann
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen zur Batterie, zum Fahrzeug
und zur verwendeten Ausrüstung. Überprüfen Sie die Warnhinweise auf der
Batterie und auf dem Motor.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Schnee, Feuchtigkeit oder Staub aus.
-
Gefahr von Stromschlägen.
Brandgefahr.
Schutzbrille.
1.1
1.2
und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhalten eine
Einweisung.
1.3 Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
1.4 Nicht mit nicht wiederaufladbaren Batterien verwenden.
1.5 In einem trockenen, gut belüfteten Bereich und nicht in der Nähe von Flüssigkeiten
verwenden.
1.6
1.7 Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigten Eingangs- oder Ausgangskabeln.
1.8 Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht; bringen Sie es zu einer qualifizierten Fachkraft,
wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist.
1.9 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es einem heftigen Aufprall ausgesetzt war,
heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
1.10 Stecken Sie weder Finger noch Hände in das Gerät.
1.11 Stellen Sie das Gerät während der Verwendung niemals auf die Batterie.
1.12 Versuchen Sie nicht, Starthilfe zu geben, wenn die Batterie beschädigt ist.
1.13 Geben Sie niemals Starthilfe, wenn die Batterie gefroren ist. Achten Sie darauf, dass der
interne Akku des Geräts nicht einfriert.
1.14
Kurzschluss hat.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Schumacher Extender manuals

Schumacher
Schumacher PROBOOSTER DSR103 User manual

Schumacher
Schumacher PROBOOSTER DSR104 User manual

Schumacher
Schumacher PBI2212 User manual

Schumacher
Schumacher SL 471 User manual

Schumacher
Schumacher PBI1812 User manual

Schumacher
Schumacher PBI1812 User manual

Schumacher
Schumacher PROBOOSTER DSR103AUX User manual