SDJ SG FASTER192 User manual

192 Channels DMX controller
SG FASTER192
MANUALE UTENTE
USER MANUAL

2
INDICE:
1. INTRODUZIONE p. 3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 4
3. APERTURA CONFEZIONE E CONTROLLO p. 6
4. INSTALLAZIONE, ACCENSIONE ED USO p. 6
5. MANUTENZIONE p. 14
6. SPECIFICHE TECNICHE p. 14
INDEX:
1. INTRODUCTION p. 15
2. SAFETY INSTRUCTIONS p. 16
3. OPENING AND CONTROL p. 18
4. INSTALLATION, SWITCH ON AND USE p. 18
5. MAINTENANCE p. 26
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 26
Rev. 02-12/17

3
1. INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto un nostro prodotto!
Vi preghiamo di fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel presente
manuale per l’utilizzo del dispositivo e di conservarlo per future consultazioni.
Il presente manuale contiene informazioni riguardanti l’installazione e l’utilizzo del
dispositivo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e
controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i
diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto o
per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di
apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a
ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o
sull’applicazione dei prodotti qui descritti.
Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sul prodotto o sulla documentazione,
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente
a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici
sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per
questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Il simbolo della F indica che è consentito il montaggio dell’apparecchio su
superfici normalmente infiammabili.
Il prodotto a cui questo manuale si riferisce è conforme alle Direttive Europee di
cui sono oggetto relative alla sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa
Tensione (LVD) ed alla compatibilità elettromagnetica (EMC)

4
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico.
Leggere il presente manuale prima di installare e dare corrente all’apparecchiatura, seguire le
precauzioni di sicurezza elencate di seguito ed osservare tutti gli avvertimenti indicati nel
presente manuale e stampati sull’apparecchiatura. Si prega di contattare un distributore
PROEL per ricevere assistenza riguardo qualsiasi dubbio su come attivare l’apparecchiatura in
modo sicuro. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione
non descritta nel presente manuale.
Non modificare l’apparecchiatura e non installare accessori e kit di aggiornamento che non
siano quelli originali PROEL.
Le persone coinvolte nell’installazione e nella manutenzione del dispositivo devono:
- Essere qualificate
- Seguire le istruzioni del presente manuale nei teatri, nelle sale, nei luoghi in cui si svolgono
gli eventi, ecc.
SUPERFICI DI MONTAGGIO
Adatto per il montaggio su superfici con caratteristiche ignifughe normali e/o infiammabili.
TEMPERATURE DI RIFERIMENTO
Il range di temperatura ambiente d'utilizzo del dispositivo varia tra +5°C (min) e +40°C (max),
al di fuori di tale intervallo l'apparecchio non deve essere utilizzato.
La temperatura massima dell’alloggiamento Tb=80°C non deve mai essere superata. Non
ostruire le ventole di scarico, garantire uno spazio libero di almeno 0,5 metri attorno ai fori di
aerazione.
GRADO DI PROTEZIONE IP20
Il dispositivo è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm
(0.47”) di diametro (prima cifra 2), ma non contro la caduta di gocce d’acqua, pioggia, schizzi
o getti d’acqua (seconda cifra 0).
Usare solo in ambienti asciutti. Usare solo all’interno.
Non esporre l’apparecchiatura a pioggia o ad umidità.
COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico
qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali
l'apparecchio è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. Tale targhetta
indica anche la potenza assorbita a cui è necessario fare riferimento per valutare il numero
massimo di dispositivi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.
Se il cavo di alimentazione esterno di questa apparecchiatura è danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo speciale, disponibile esclusivamente presso i rivenditori PROEL.
Non attivare mai l’apparecchiatura con coperture mancanti o danneggiate.
In caso di non utilizzo, si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica .

5
MANUTENZIONE
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulire il prodotto, togliere la
tensione dalla rete di alimentazione e scollegare il cavo dal dispositivo.
Parti danneggiate, devono essere sostituite con ricambi originali.
IMPORTANTE: danni provocati dalla noncuranza di questo manuale, non sono soggetti a
garanzia.
Tenere lontano l’apparecchio da qualsiasi fonte di calore
Tenere lontano dalla portata dei bambini o di persone non esperte. Non lasciare mai
l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Se l’apparecchio è stato esposto a grandi variazioni di temperatura (per es. dopo il trasporto),
non accenderlo immediatamente. La condensa che si forma potrebbe danneggiare il Vostro
apparecchio. Lasciare spento l’apparecchio fin quando non abbia raggiunto la temperatura
ambiente.
Questo apparecchio appartiene alla CLASSE DI PROTEZIONE III, pertanto deve operare
sempre con un appropriato trasformatore di tensione. Controllare periodicamente
l’apparecchio, il cavo di alimentazione ed il trasformatore. Assicurarsi che quest’ultimo sia
della tipologia corretta, come indicato nel pannello posteriore dell’apparecchio.
Disconnettere sempre l’apparecchio dalla rete di alimentazione, quando non usato o prima di
pulirlo. Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite solo da personale
autorizzato.
Considerare che danni causati da modifiche non autorizzate apportate sull’apparecchio o da
manutenzione effettuata da personale non autorizzato non sono soggetti a garanzia.
Questo apparecchio è una centralina DMX per controllo di effetti (testemobili o scanners) per
discoteche, spettacoli ecc. E’ progettato per funzionare in corrente continua, minimo 300mA,
12V e per uso interno.
Proteggere l’apparecchio da urti o shock improvvisi, sia in fase di installazione che di normale
funzionamento.
Nella scelta del punto di installazione della centralina, evitare luoghi con temperature
elevate, con elevato tasso di umidità e polvere; evitare zone dove si trovano cablaggi
circostanti. Potreste mettere in pericolo sia la vostra che la sicurezza altrui.
Operare con quest’apparecchio solo dopo aver familiarizzato con le sue funzioni. Non
permettere che personale non qualificato possa utilizzare la centralina: molti danni infatti
sono provocati da un uso improprio.
In caso di trasporto, utilizzare l’imballo originale.
Modifiche non autorizzate dell’apparecchio, sono vietate per ragioni di sicurezza.
Se la centralina dovesse trovarsi ad operare in condizioni differenti da quelle descritte nel
presente manuale, potrebbero verificarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a
decadere, inoltre ogni altra operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse
elettriche, rotture ecc.

6
3. APERTURA DELLA CONFEZIONE E CONTROLLO
Aprire con cura la confezione, verificare il contenuto e assicurarsi che tutte le parti siano
presenti e siano in buone condizioni. Nel caso in cui alcune parti non siano presenti o siano
danneggiate, contattare immediatamente il proprio fornitore e conservare l’imballaggio per
la verifica.
ATTENZIONE!
Se l'apparecchio è stato esposto a drastici sbalzi di temperatura,
lasciare spenta l'unità finché non raggiunge la temperatura ambiente
in quanto la presenza di condensa potrebbe danneggiare il prodotto
se acceso.
Controllare che la scatola contenga i seguenti articoli:
N° 1 SG FASTER192
N° 1 Alimentatore
N° 1 Manuale Utente
4. – INSTALLAZIONE, ACCENSIONE ED USO
INSTALLAZIONE
Installare l’apparecchio su una superficie piana o un rack
Installazione in un rack: questa unità occupa 3 unità rack (483 mm). Il rack da utilizzare
dovrebbe avere una doppia apertura per permettere l’accesso al pannello frontale ed a
quello posteriore. Il rack dovrebbe essere provvisto di ventola di raffreddamento. Quando si
installa l’apparecchio nel rack, assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero attorno ad esso.
Ciò per permettere all’aria calda di defluire. Il surriscaldamento può danneggiare
l’apparecchio. E’ importante fissare la centralina al rack tramite 4 viti M6.
Connettere l’alimentatore all’ingresso DC e collegare il trasformatore ad una presa di
corrente.
MODALITA’ MUSICALE
La modalità musicale opera tramite un microfono interno o attraverso l’ingresso di linea.
Collegare il cavo del segnale musicale, da un mixer al pannello posteriore, attraverso uno
connettore RCA (sensibilità d’ingresso 0.1 V – 1 V).
DMX-512 – CONNESSIONE CON I PROIETTORI
I cavi DMX non devono venire a contatto con altre tipologie di cavo. In tal caso infatti i
proiettori potrebbero funzionare in maniera non corretta o non funzionare affatto.
Per la connessione della centralina con i proiettori e tra un proiettore ed il successivo,
utilizzare solo cavi stereo schermati, con connettori XLR 3 poli.

7
SCHEMA DI CONNESSIONE DEI CAVI DMX:
In caso di necessità, è possibile variare la polarità attraverso il selettore di polarità DMX,
posto sul pannello posteriore.
CREAZIONE DI UNA CATENA DMX:
connettere l’uscita DMX della centralina all’ingrasso del proiettore più vicino. Procedere,
connettendo l’uscita di un proiettore con l’ingresso del successivo, fino a quando la catena
non sia completata.
ATTENZIONE:
Per installazioni in cui il cavo di segnale deve percorrere
lunghe distanze o dove vi sono disturbi elettrici, per
esempio in discoteca, è consigliato l’uso di una
terminazione DMX. Il terminatore DMX è semplicemente
un connettore XLR con collegato ad esso una resistenza
da 120 (Ohm) tra i piedini 2 e 3. La resistenza viene
innestata nella presa DIGITAL THRU dell’ultimo proiettore
della catena. La connessione è illustrata a destra.
INDIRIZZAMENTO DEI PROIETTORI:
la centralina, assegna gli indirizzi DMX di partenza ad intervalli di 16, pertanto bisogna
indirizzare opportunamente ogni proiettore al rispettivo indirizzo di partenza, altrimenti
l’assegnazione potrebbe risultare non corretta.
Tutti i proiettori con lo stessi indirizzo di partenza, lavoreranno in sincrono.
Proiettore
Indirizzo di
partenza
Proiettore
Indirizzo di
partenza
Proiettore
Indirizzo di
partenza
1
1
5
65
9
129
2
17
6
81
10
145
3
33
7
97
11
161
4
49
8
113
12
177
DMX-output
presa XLR
DMX-input
spina XLR
1: terra
2: segnale (-)
3: segnale (+)
1: terra
2: segnale (-)
3: segnale (+)

8
SETTAGGIO DEI CANALI
La centralina può controllare 12 fari motorizzati, da massimo 16 canali ciascuno.
DESCRIZIONE DEI PULSANTI
Pulsanti SCANNERS 1-12
selezione di 12 proiettori
1 = DMX 001 - 016
2 = DMX 017 - 032
3 = DMX 033 - 048
4 = DMX 049 - 064
5 = DMX 065 - 080
6 = DMX 081 - 096
7 = DMX 097 - 112
8 = DMX 113 - 128
9 = DMX 129 - 144
10 = DMX 145 - 160
11 = DMX 161 - 176
12 = DMX 177 - 192
Pulsanti SCENES
8 scene possono essere memorizzate in ogni banco (1)
totale 30 banchi
SLIDERS 1-8 / 9-16
Output dei singoli canali DMX in combinazione con i
pulsanti SCANNERS 1-12
PAGE A = output 1-8
PAGE B = output 9-16
Pulsante PAGE SELECT
Pulsante per selezionare PAGE A e PAGE B
SPEED slider
Tempo di attesa tra una scena e la successiva
FADE slider
Tempo di dissolvenza tra una scena e la successiva
Pulsanti BANK UP/DOWN
Selezione dei banchi da 1 a 30
Pulsante PROGRAM
Premere e tenere premuto per entrare o uscire dalla
modalità programmazione

9
Pulsante MIDI / REC
Per memorizzare una scena in modalità PROGRAM (1)
MIDI non attivo
Pulsante AUTO / DEL
AUTO (funziona solo al di fuori della modalità
PROGRAM) per eseguire una sequenza di scene in
modalità automatica (3)
DEL (funziona solo dentro la modalità PROGRAM) per
eliminare una scena (4)
Pulsante MUSIC / BANKCOPY
MUSIC (funziona solo al di fuori della modalità
PROGRAM) per eseguire una sequenza di scene in
modalità musicale (audio trigger) (5)
BANKCOPY (funziona solo dentro la modalità PROGRAM)
per copiare un banco (6)
Pulsante TAPSYNC / DISPLAY
TAPSYNC (funziona solo al di fuori della modlaità
PROGRAM) per impostare il tempo di esecuzione della
sequenza di scene in modalità automatica.
Il tempo sarà impostato premendo 2 volte consecutive
questo pulsante. Il tempo impostato corrisponderà alla
velocità con cui viene premuto 2 volte il pulsante.
DISPLAY per vedere manualmente gli step all'interno di
un CHASE
Pulsanti CHASE 1 - 6
Ogni chase è un contenitore di scene di diversi banchi.
Ogni chase può contenere max 240 scene (2)
Pulsante BLACKOUT
Black-out generale

10
FUNZIONAMENTO
MODALITA’ MANUALE
In modalità manuale (led Program spento) è possibile richiamare manualmente i fari
connessi e controllarli tramite i rispettivi sliders. Considerare che le posizioni impostate non
possono essere memorizzate.
Selezionare il motorizzato attraverso il rispettivo pulsante scanner. Impostare le funzioni
desiderate attraverso i rispettivi sliders.
Attraverso il pulsante PAGE SELECT, è possibile regolare gli sliders dei canali da 1 a 8 (pagina
A) e da 9 a 16 (pagina B), oppure entrambi contemporaneamente.
MODALITA’ PROGRAMMAZIONE
(1)
REGISTRARE UNA SEQUENZA DI SCENE
BANK
RECORD
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il banco desiderato (1 - 30) (ultime 2 cifre a destra sul
display)
3
Selezionare uno alla volta gli scanner da utilizzare nella scena e
posizionarli uno alla volta (un solo pulsante scanner acceso alla
volta)
4
Quando la configurazione totale è terminata, accendere tutti i
pulsanti degli scanner utilizzati
5
Premere REC e poi SCENE 1. Tutti i led del controller lampeggeranno
(memorizzazione OK)
6
Ripetere i punti 3 - 4 - 5 fino a SCENE 8 al massimo (8 scene in ogni
banco)
7
Ripetere i punti 2 -3 - 4 - 5 - 6 al massimo fino al banco 30
(2)
REGISTRARE UNA SEQUENZA DI SCENE IN UN CHASE questa
procedura è possibile solo dopo aver effettuato la procedura (1)
CHASE
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il chase dove si vogliono memorizzare le scene (prima
cifra a sinistra sul display)
3
Tutti i pulsanti SCANNERS devono essere spenti
4
Selezionare il banco dive si trova la scena desiderata
5
Premere la scena desiderata
6
Premere REC
7
Ripetetere i punti 4 - 5 - 6 fino alla fine della sequenza di scene da
inserire nel chase (max 240 scene)

11
(3)
ESEGUIRE LE SCENE IN MODALITA' AUTOMATICA
BANK
PLAY
1
Premere il pulsante AUTO (il relativo led si accende sul display)
2
Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
3
Impostare il valore desiderato di Speed e Fade.
(5)
ESEGUIRE LE SCENE IN MODALITA' MUSICALE
1
Premere il pulsante MUSIC (il relativo led si accende sul display)
2
Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
3
La sequenza sarà eseguita a tempo di musica
(3)
ESEGUIRE LE SCENE IN MODALITA' AUTOMATICA
CHASE
1
Premere il pulsante AUTO (il relativo led si accende sul display)
2
Selezionare il CHASE con il relativo pulsante
3
Impostare il valore desiderato di Speed e Fade.
(5)
PLAY SCENES IN MUSIC MODE
1
Premere il pulsante MUSIC (il relativo led si accende sul display)
2
Selezionare il CHASE con il relativo pulsante
3
La sequenza sarà eseguita a tempo di musica
TEST DI UN PROGRAMMA
BANK
TEST PROGRAM
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
3
Premere ogni scena nel banco per controllarla
TEST DI UN PROGRAMMA
CHASE
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il CHASE con il relativo pulsante
3
Premere il pulsante DISPLAY (il relativo led si accende sul display)
4
Visionare ogni scena tramite i pulsanti UP/DOWN

12
MODIFICA DI UNA SCENA
BANK
EDITING
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
3
Selezionare uno alla volta gli scanner da utilizzare nella scena e
posizionarli uno alla volta (un solo pulsante scanner acceso alla
volta)
4
Quando la configurazione totale è terminata, accendere tutti i
pulsanti degli scanner utilizzati
5
Premere REC e poi il pulsante della scena da modificare. Tutti i led
del controller lampeggeranno (sovrascrittura)
COPIA DI UNA SCENA
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il banco sogente con i pulsanti UP/DOWN
3
Selezionare la scena da copiare
4
Premere REC
5
Selezionare il banco destinazione con i pulsanti UP/DOWN
6
Premere la scena di destinazione (tutti il led lampeggeranno)
(4)
CANCELLAZIONE DI UNA SCENA
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Con i pulsanti UP/DOWN selezionare il banco da cui la scena sarà
cancellata
3
Premere e tenere premuto il pulsante DEL e contemporaneamente
premere il pulsante della scena da cancellare
4
Rilasciare il pulsante della scena poi rilasciare DEL
(6)
COPIA DI UN BANCO
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il banco sogente con i pulsanti UP/DOWN
3
Premere REC
4
Selezionare il banco destinazione con i pulsanti UP/DOWN
5
Premere BANKCOPY (tutti i led lampeggeranno)

13
INSERIRE COPIARE O DUPLICARE UNA SCENA
CHASE
EDITING
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il CHASE dove la scena sarà inserita
3
Selezionare il banco con i pulsanti UP/DOWN
4
Premere il pulsante DISPLAY
5
Premere i pulsanti UP/DOWN per selezionare la scena DOPO la quale
la nuova scena verrà inserita.
6
Premere REC
7
Selezionare il banco deove si trova la scena sorgente
8
Permere il pulsante della scena (sorgente)
9
Premere REC (tutti i led lampeggeranno)
(4)
CANCELLAZIONE DI UNA SCENA
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il CHASE dove la scena sarà cancellata
3
Premere il pulsante DISPLAY
4
Selezionare la scena con i pulsanti UP/DOWN.
5
Premere DEL (tutti i led lampeggeranno)
(6)
COPIA DI UN BANCO
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il CHASE dove tutto il banco sarà copiato
3
Selezionare il banco da copiare con i pulsanti UP/DOWN
4
Premere BANKCOPY
5
Premere REC (tutti i led lampeggeranno)
(4)
CANCELLAZIONE DI UN CHASE
1
Entrare in modalità PROGRAM (premere e tenere premuto il
pulsante - il relativo led lampeggia sul display)
2
Selezionare il CHASE da cancellare
3
Premere e tenere premuto il pulsante DEL e contemporaneamente
premere il pulsante del CHASE da cancellare
4
Rilasciare CHASE e rilasciare DEL
(4)
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CHASE
1
Spegnere il controller
2
Premere e tenere premuti i pulsanti BANK DOWN + DEL
3
Accendere il controller (tutti i led lampeggeranno)
4
TUTTI I CHASES SARANNO CANCELLATI, MA NON LE SCENE

14
CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA
1
Spegnere il controller
2
Premere e tenere premuti i pulsanti BANK DOWN + PROGRAM
3
Accendere il controller (tutti i led lampeggeranno)
4
TUTTA LA MEMORIA VERRA' SVUOTATA
5. - MANUTENZIONE
Per garantire ottime prestazioni, l’apparecchio deve essere pulito frequentemente.
Disconnettere l’alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.
Utilizzare un’aspirapolvere o compressore e una spazzola morbida o un panno per rimuovere
la polvere depositata.
Qualsiasi parte eventualmente danneggiata, deve essere sostituita con ricambi originali.
6. - SPECIFICHE TECNICHE
•Centralina DMX
•192 canali per 12 proiettori da 16 canali ciascuno
•6 chase programmabili ciascuno con 240 scene
•30 banchi programmabili ciascuno con 8 scene
•Funzioni di copia per scene, programmi e chase
•Funzione black-out
•Funzione di controllo audio attraverso il microfono interno
•Formato rack 3 unità
•Alimentazione: 12VDC – 300 mA min.
•Potenza assorbita: 4W
•Dimensioni (L x A x P): mm. 482x80x132
•Peso kg 2.5
80

15
1. - INTRODUCTION
Thank You for choosing one of Our products!
Please refer to the instructions and warnings contained in this user manual, please retain it
for future reference.
This manual contains information about the installation and use of the device.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked.
However it is not assumed any responsibility for any inaccuracies. All rights are reserved and
this document can not be copied, photocopied, reproduced in whole or in part without
previous written permission of PROEL. PROEL reserves the right to make, without notice, any
aesthetical, functional or design changes or modifications in everyone of its products. PROEL
doesn't assume any responsibility for the use or application of the products here described.
The crossed bin symbol, shown on the product or on accompanying documents,
indicates that the product should not be disposed with other household waste at
the end of the lifecycle. To avoid any damage to the environment, the user is
encouraged to separate this product from other kinds of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Home users are
encouraged to contact the retailer where they purchased this product or their local
government office for details on separate collection and recycling this type of product.
Business users are encouraged to contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste.
The “F” inside an equilateral reversed triangle means that the product is suitable
for mounting on normally flammable surfaces.
The product to which this manual refers comply with the European Directives
pursuant to the safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD) and to
the Electromagnetic Compatibility (EMC)

16
2. - SAFETY INSTRUCTIONS
Caution! This product is not suitable for household use.
Please read this manual before installing and applying power to the equipment, follow the
safety precautions listed below and observe all warnings in this manual and printed on.
Please contact a PROEL distributor for assistance with any questions about how to activate
the equipment safely. Contact a qualified technician for any maintenance work not described
in this manual.
Do not modify the fixture or install accessories and upgrade kits that are not the Proel
original ones.
People involved in the installation and maintenance of the device must:
- Be qualified
- Follow the instructions of this manual in the theaters, in the halls, in the places where the
events take place, etc.
MOUNTING SURFACES
The device is suitable for mounting on normally flammable surfaces.
REFERENCE TEMPERATURE
The ambient temperature range of use of the device varies between + 5 ° C (min) and + 40 ° C
(max), outside of that range the device should not be used.
The maximum temperature of the housing Tb = 80 ° C must never be exceeded. Do not block
the exhaust fans, ensuring a minimum clearance of 0.5 meters around the ventilation holes.
IP20 PROTECTION RATING
The device is protected against the penetration of solid bodies larger than 12 mm (0,47 ") in
diameter (first digit 2), but not against dripping water, rain, splashes or jets of water (second
digit 0). Use only in dry areas. Inside use only. Do not expose the equipment to rain or
moisture.
CONNECTION TO THE MAINS
The electrical connection must be carried out by a qualified electrician.
Ensure that the mains frequency and voltage correspond to those for which the equipment is
designed, as shown in the electrical data label. This label also shows the power consumption
that is necessary to refer to evaluate the maximum number of devices to be connected to
the electricity line, in order to avoid power overloading.
If the external power cord of this light is damaged, it must be replaced with a special cord
exclusively available from Your PROEL dealer.
Never operate the equipment with covers missing or damaged.
In case of non-use, it is recommended to unplug the equipment from the mains.

17
MAINTENANCE
Before starting any maintenance or cleaning the product, disconnect the power from the
mains and disconnect the power cable from the device. Damaged parts, must be replaced
with original spare parts.
IMPORTANT: damages caused by the disregard of this user manual are not subject to
warranty.
Keep away from heaters and other heating sources.
Keep away children and amateurs from the device. Never leave the device running
unattended.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation),
don not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device.
Leave the device switched off until it has reached room temperature.
This device falls under PROTECTION CLASS III. It always has to be operated with an
appropriate transformer. Check the device, the power cord and transformer from time to
time. Make sure that the correct type as that stated on the rear panel.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use, or before cleaning it.
Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
Please note that damages caused by manual modifications on the device or unauthorized
operation by unqualified persons, are not subject to warranty.
This device is a DMX controller for controlling DMX effects or spots in discotheques, on
stages etc. It is allowed to be operated with a direct voltage of DC 12V, minimum 300mA and
was designed for indoor use only.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating.
When choosing the installation point, please make sure that the device is not exposed to
extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. Your endanger
your own and the safety of others.
Operate this device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation
by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of
unprofessional operation.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety
reasons.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, it may
suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may
lead to dangers like short circuit, burns, electric shock, etc.

18
3. - OPENING AND CONTROL
Carefully open the package, check the content and make sure that all the parts are present
and are in good condition. In cases where some parts are not present or are damaged,
immediately contact Your supplier and retain the packaging for verification.
WARNING!
If the product has been exposed to drastic temperature changes, let
the unit turned off until it reaches room temperature because the
presence of condensation can damage the product if it is turned on.
Verify that the box contains the following items:
N° 1 SG FASTER192
N° 1 Power supply unit
N° 1 User Manual
4. – INSTALLATION, SWITCH ON AND USE
INSTALLATION
Install the device on a plane surface or install it in a rack.
Rack installation: this device is built for 3-units rack (483 mm). The rack you use should be a
double door rack where you can open the front panel and the rear panel. The rack should be
provided with a cooling fan. When mounting the device into the rack, please make sure that
there is enough space around the device, so that the hot air can be passed on. Steady
overheating will damage your device. You can fix the controller with four screws M6 in the
rack.
Connect the connection cable of the power unit with the DC in socket. Plug the power unit
into your outlet.
SOUND CONTROL
The sound control works via built-in microphone or via the Line-in socket. Connect the sound
signal from the mixer with the RCA socket on the rear panel (input sensitivity 0,1V – 1V).
DMX-512 CONNECTION WITH THE PROJECTORS
The wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will not work at
all, or will not work properly.
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR plugs and connectors, in order to connect the
controller with the fixture or one fixture with another.

19
OCCUPATION OF THE XLR-CONNECTION:
You can adjust the XLR polarity via the DMX polarity selector.
BUILDING A SERIAL DMX CHAIN:
connect the DMX output of the device with the DMX input of the nearest projector. Always
connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected.
CAUTION:
For all installation, having long signal cables or in
the presence of electrical noise, for example a
discotheque, it is recommended practice to use a
DMX terminator: this assist in preventing
corruption of the digital control signal by external
noise. The DMX terminator is simply an XLR
connector with a 120 (Ohm) resistor connected
across pins 2 and 3, which is then plugged into the
DIGITAL THRU socket on the last projector in the
chain. The connection are illustrated on the right.
PROJECTOR ADDRESSING:
Please note that the DMX operator assigns the DMX starting addressed every 20 steps. You
have to address every projector to the respective starting address. Otherwise the channel
assignment. Will not be correct. All projectors with the same starting address work
synchronically.
Projector
Starting
address
Projector
Starting
address
Projector
Starting
address
1
1
5
65
9
129
2
17
6
81
10
145
3
33
7
97
11
161
4
49
8
113
12
177
CHANNEL SETTING
This device can control 12 scanners, each up to 16 channels.
DMX-output
XLR mounting socket
DMX-input
XLR mounting socket
1: ground
2: signal (-)
3: signal (+)
1: ground
2: signal (-)
3: signal (+)

20
BUTTONS DESCRIPTION
SCANNERS 1-12 buttons
select 12 projectors
1 = DMX 001 until 016
2 = DMX 017 until 032
3 = DMX 033 until 048
4 = DMX 049 until 064
5 = DMX 065 until 080
6 = DMX 081 until 096
7 = DMX 097 until 112
8 = DMX 113 until 128
9 = DMX 129 until 144
10 = DMX 145 until 160
11 = DMX 161 until 176
12 = DMX 177 until 192
SCENES buttons
8 scenes can be stored in each BANK (1)
total 30 BANKS
SLIDERS 1-8 / 9-16
DMX output in combination with SCANNERS buttons 1-12
PAGE A = output 1-8
PAGE B = output 9-16
PAGE SELECT button
Button to select between PAGE A and PAGE B
SPEED slider
stand time: between one scene and another scene
FADE slider
fade time: between one scene and another scene
BANK UP/DOWN button
select the BANK number from 01 to 30
PROGRAM button
enter or exit Program mode. Press and hold
MIDI / REC button
to REC one scene in program mode (1)
MIDI not active
Other manuals for SG FASTER192
1
Table of contents
Languages:
Other SDJ Controllers manuals