Sebo Professional G2 User manual

MADE IN GERMANY
MADE IN GERMANY
SEBO PROFESSIONAL G2
GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL

Technische Daten
Staubsauger:
Gebläsemotor........................................ 1100 Watt
max........................................ 1300 Watt
Unterdruck............................................ 225 mbar
(2300 mm WS)
Luftmenge............................................. 50 l/s
Filtertüte............................................... 5,3 liter, 3-lagig
Arbeitsbreite ........................................ 378 mm
Bürstenantrieb ..................................... Zahnriemen
Bürstendrehzahl................................... 2700 U/min
Bodenanpassung ................................. manuell, 4-stufig
Anschlußleitung ................................... 12 m
Gewicht................................................. 7,5 kg
Vibrationspegel .................................... <= 2,5 m/s2
Schalldruckpegel ................................. 68 dB(A)
Schutzklasse ........................................ II, doppelt isoliert
Arbeiten an der elektrischen Installation dürfen nur von Sach-
kundigen ausgeführt werden.
Vacuum Cleaner:
Vacuum Motor................................................1100 Watt
max................................................1300 Watt
Suction...........................................................225 mbar
(2300 mm WS)
Air Flow..........................................................50 l/s
Filter Bag.......................................................5,3 litres, 3-layer
Working width ...............................................378 mm
Brush drive ....................................................tooth belt
Brush speed...................................................2700 rpm
Floor adjustment ...........................................manual
Cable .............................................................10 m
Weight............................................................7,5 kg
Vibration level ...............................................<= 2,5 m/s2
Sound pressure level .................................... 68 dB(A)
Protection......................................................double insulated
Technical Details
For Service please contact your supplier or the address below.
2
A Zubehör
11491 Polsterdüse
21092 Fugendüse
B Sonderzubehör
11495 ER Verlängerungsschlauch
21084 Verlängerungsrohr
31094 Staubpinsel
41090 Flachpolsterdüse
51325 Wand- und Polsterdüse
67290 DG SEBO Kombidüse
71496 Heizkörperpinsel
85460 Zubehörklammer
C Service-Teile
15093 ER Filtertüte
25036 ER Micro-Hygienefilter
32846 ER Abluftfilter
42838 ER Rundbürste
A Attachments
11491 Upholstery Nozzle
21092 Crevice Nozzle
B Optional Attachments
11495 ER Extension Hose
21084 Straight Tube
31094 Dusting Brush
41090 Upholstery Nozzle, special
51325 Wall and Floor Brush
67290 DG Combination Nozzle
71496 Radiator Brush
85460 Attachment clip
C Service Parts
15093 ER Paper Bag
25036 ER Microfilter
32846 ER Exhaust Filter
42838 ER Brush Roller
A selection of attachments is available as a kit
A

Original Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung und
beachten Sie die darin enthaltenen Gebrauchs-,
Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SEBO entschieden haben. Wir
sind sicher, dass Ihnen dieses Gerät gute Dienste leisten wird und
Sie viel Freude an ihm haben werden. Ihre Hinweise und Wünsche
nehmen wir gerne unter www.sebo.de entgegen.
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und innovatives
Produkt, das nach neuester Technologie in Deutschland
entwickelt und gefertigt wurde. Seine effiziente Saugleistung
und seine serienmäßig integrierte S-Klasse-Filtration bieten
Ihnen außergewöhnlich hohe Standards. Erleben Sie selbst das
professionelle Saugerlebnis!
2. Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. Wird das Gerät
an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die Gebrauchsanwei-
sung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche Be-
dienung oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Maschine ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. z.B. Ho-
tels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Büros, Geschäften.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Staubsaugerspielen.
Vor Inbetriebnahme des Staubsaugers ist dieser auf sicht-
bare Schäden zu untersuchen und bei Beschädigung nicht in
Betrieb zu nehmen.
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Nicht zur Aufnahme von gefährlichem oder gesundheitsge-
fährdendem Staub geeignet.
Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und
gesundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen. Nur zur
Reinigung trockener Flächen. Nichts Glühendes oder Heißes
aufsaugen.
Niemals bei angeschlossenem oder laufenden Gerät an die
Bürste fassen!
Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenanwendung be-
stimmt und darf nicht im Freien und unter nassen Bedin-
gungen verwendet oder aufbewahrt werden.
Das Gerät nur an einwandfreien und korrekt abgesicherten
elektrischen Installationen betreiben.
Nach Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
Original instruction manual
Please read these instructions and also
the Floor maintenance guide carefully
before using the machine.
Thank you for choosing a SEBO. We are sure that you will
enjoy using your new SEBO machine. We listen to our cu-
stomers and if you have any suggestions, please contact us
at www.sebo.co.uk.
Your new SEBO is a high quality, reliable, innovative
product that was developed in Germany with the most
modern technology. The S-Class filtration and the effective
cleaning power give you the highest standards of cleaning
efficiency.
2. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass the machine to
a third party, please pass these on as well. The use of the
machine is at your own risk. The manufacturer / supplier
is not liable for any injury or damage caused by incorrect
usage of the machine.
Safe Use
This appliance is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and
rental companies.
This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children and pets must be strictly supervised, and
must not play with the appliance.
Before using the vacuum cleaner, always check for
any signs of damage, especially to the mains cable. Do
not use a damaged machine.
Do not touch the brush roller while the machine is
plugged in.
Do not use on people or animals.
This machine must not be used for picking up hazar-
dous or harmful dust.
Do not use in the presence of flammable, explosive or
harmful materials and gases.
Do not pick up hot material, such as fire ash.
Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or
in damp conditions.
Ensure that the connection data on the data label (vol-
tage and frequency) match the mains electricity sup-
ply.
The machine should only be operated with fault-free
and correct electricity supply systems.
Do not connect a damaged appliance to the power
supply.
3

Sicherer Gebrauch
Den Staubsauger nur an den vorgesehenen Griffen trans-
portieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes
stets festhalten. Das Gerät erst abstellen sobald die rotie-
rende Bürste komplett zum Stillstand gekommen ist, der
Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen
wurde.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem Betrieb
wieder auf, da durch sie eine Stolpergefahr für Personen
entsteht.
Technische Sicherheit
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Ty-
penschildes anschließen und betreiben.
Einen Staubsauger mit Defekten nicht anschließen.
Die Netzanschlussleitung ist regelmäßig auf Beschädi-
gung zu untersuchen, wie z.B. Rissbildung oder Alterung.
Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss diese
Leitung vor weiterem Gebrauch des Staubsaugers durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder von qualifizier-
tem Servicepersonal ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Hierzu darf nur der vom Hersteller festgelegte
Leitungstyp verwendet werden.
Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den Saugschlauch
nicht zum Tragen des Gerätes.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.
Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals einge-
quetscht wird.
Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die Anschlusslei-
tung fahren.
Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw. Filter be-
nutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt einge-
setzter Filtertüte. Wenden sie keine Gewalt an.
Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und
wechseln Sie diesen bitte rechtzeitig.
Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und
nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger:
Erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie-
hen. Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staub-
sauger dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit original SEBO Filtertüten und
original SEBO Ersatz- und Verschleißteilen betrieben
werden. Nur die Verwendung von Originalteilen für
dieses Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und
gewährleistet die Betriebssicherheit des Gerätes. Än-
derungen am Staubsauger sind nicht zulässig.
Zubehör
Die Steckdose am Staubsauger ist nur für original Zube-
hör zu verwenden.
Hinweis zur Entsorgung
SEBO Geräte sind langlebig ausgelegt und können meist
problemlos und kostengünstig repariert werden. Am
Ende seines Nutzungszeitraums können Sie das Gerät
kostenlos an jeder öffentlichen Sammelstelle abgeben.
Elektroaltgeräte gehören nicht in den Restmüll. Weitere
Informationen erhalten Sie durch Ihre Kommune.
Inspect the mains cable at regular intervals for damage
or signs of wear. If the mains cable is damaged it must
be replaced with a genuine SEBO part. For safety rea-
sons this must be done by a SEBO service representative
or an authorised Service technician.
Do not over stretch the cable. When winding it on the
machine ensure there is some slack where it enters the
handle.
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it be-
coming trapped or crushed.
Do not run over the cable.
Always turn off and unplug the machine when it is not
in use.
Only carry the vacuum cleaner by the carry handle.
Always hold the handle when operating the vacuum
cleaner.
When you finish or interrupt your work, always turn off,
unplug the machine and ensure the rotating brush has
stopped.
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag
or filters. If a filter bag is not fitted, the cover will not
close. Never force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the
filter bag when necessary. We recommend changing all
filters regularly.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or
heat.
Only clean with a dry or slightly damp cloth.
Always turn off and unplug the machine before un-
dertaking any maintenance. All repairs within the
guarantee period should be performed by an autho-
rised SEBO service representative.
This machine should only be operated with genuine
SEBO filter bags, filters and replacement parts. The
use of non-genuine parts will waive the warranty for
this product and could pose a serious safety risk
Attachments
Use only genuine SEBO Attachments.
Note on disposal
For advice on disposal of used appliances, please
contact your local authority.
4

1 Handle grip
2 On / Off switch
3 Handle assembly
4 Retaining ring
5 Cover release flap
6 Dust bag housing
7 Front cover
8 Housing release button
9 Base with brush
10 Cable
11 Attachment tube handle
12 Hose
13 Carrying handle
14 Cable hook
15 Attachment tube
16 Crevice nozzle
17 Upholstery nozzle
18 Pile adjustment knob
19 Foot pedal
Please read this instruction manual. Do not
use the machine before reading the Cautions.
INSTRUCTION MANUAL
Your SEBO vacuum cleaner is designed to give
you excellent performance and long life.
Reading this manual will help you get the most
from its’ many features
Assembling the vacuum cleaner:
In the box you will find the machine in four
major parts. To assemble the machine, put the
swivel neck ( 20 ) and black support lever ( 21 )
in the upright position. Carefully place the dust
bag housing over them and push down until the
release button resets ( 8 ).
Lift the catch (22) and push in the handle
assembly (3) in until the arrow disappears.
Lock the catch (22).
Push the black end of the hose into the
connecting tube ( 24 ) so that it clicks into place.
Insert the attachment tube (15) into the swivel
neck and push the handle (11) over the
projection (23).
The hose can be taken off by squeezing the
retaining ring (4).
IF THE MACHINE DOES NOT WORK, THEN
THE STEPS ABOVE HAVE NOT BEEN EXE-
CUTED CORRECTLY. PLEASE ENSURE THE
PARTS ARE PROPERLY PUSHED TOGETHER
1 Griff
2 Schalter
3 Stiel
4 Sicherungsfeder
5 Deckelschloß
6 Filtergehäuse
7 Deckel
8 Entriegelungstaste
9 Gerätefuß mit Bürste
10 Anschlußleitung
11 Handgriff des Teleskopschlauchs
12 Schlauch
13 Griffmulde / Tragegriff
14 Leitungshaken
15 Saugrohr des Teleskopschlauchs
16 Fugendüse
17 Polsterdüse
18 Stellknopf
19 Rastpedal
Bitte lesen Sie zuerst gründlich diese
Gebrauchsanweisung.
Die Sicherheitshinweise beachten.
Gebrauchsanweisung
Dieser SEBO Professional G2 Universalstaub-
sauger ist auf hohe Leistung, Benutzer-
freundlichkeit und Langlebigkeit ausgelegt.
Eine rotierende Bürste mit mechanischer
Höheneinstellung im Gerätefuß (9) reinigt Ihre
Teppiche und andere Böden schonend und
gründlich. Der Teleskopschlauch stellt kom-
fortabel eine Reichweite beim Staubsaugen
zur Verfügung, die Sie bald nicht mehr ent-
behren möchten. Ihr SEBO ist mit einer
Mikrofiltertechnik ausgestattet, die modern-
sten hygienischen Ansprüchen gerecht wird.
Auspacken und Zusammensetzen
In der Verpackung befindet sich das in vier
Teile zerlegte Gerät sowie die Gebrauchs-
anweisung.
Den Gerätefuß (9) auf den Boden stellen. Das
Filtergehäuse (6) vorsichtig auf das aufrechte
Gelenk (20) und den Stützhebel (21) setzen
und nach unten drücken, bis die Entriege-
lungstaste (8) einrastet.
Den Stiel (3) des Handgriffs bis zum Anschlag
in die Aufnahme am Filtergehäuse einschieben
ind mit dem Hebel (22) verriegeln.
Das Saugrohr ( 15 ) erst in das Gelenk ( 20 )
einführen und dann mit dem Griff auf den
Nocken ( 23 ) am Filtergehäuse stecken. Die
passende Schlauchseite in das Saugrohr ( 15
) einführen. Zum Anschließen des Schlauches
( 12 ) an das Filtergehäuse, das Ende mit der
schwarzen Buchse in die Verbindungshülse
( 24 ) einführen und ganz einschieben.
Durch zusammendrücken der Griffflächen am
Sicherungsring ( 4 ) kann der Schlauch wieder
gelöst werden.
Wenn das Gerät nicht läuft, überprüfen, ob
die Teile richtig zusammengesteckt sind.

Filter level indicator
The red warning light (A) indicates a blockage or
a full bag, so check:
a) Is the dust bag full?
b) Is there a blockage in the hose or power
head?
If the red light is disregarded the machine will
shut off after 60 seconds and the light will flash.
Brush controller
The electronic brush controller continuously
monitors the operation of the brush.
If the red light (B) stays off, the operation of the
brush is correct.
If the red light (B) turns on in positions 1 - 4 of
the Pile adjustment knob adjust the brush by
turning the Pile adjustment knob to a lower
position.
If the red light (B) flashes continuously in the
position 1, the brush must be changed for a
new one.
If the machine turns off and the red light (B) flas-
hes , the brush has become blocked and is not
turning. Switch the machine off, unplug it from
the mains and clear the blockage.
Do not touch the brush roller while the
machine is plugged in.
To release the machine from the upright posi-
tion, press the foot pedal (19) down. With the
orange slider (25) an intermediate stop positi-
on can be added to lift the brush over obsta-
cles. Then to lower the machine to the hori-
zontal position, press the foot pedal again.
To use the telescopic hose system (26), put the
machine into the upright position, then lift the
tube from the machine and stretch out the hose
until it locks. When the tube is returned to the
machine, insure it is pushed down over the
projection (23) on the housing. The hose can be
used on its own when the tube is fitted to the
housing. The attachments (16, 17) fit either to
the end of the hose or the end of the tube.
CAUTION:
Upright vacuum cleaners are fitted with
rotating brushes which can cause damage if
the machine is used incorrectly or on inap-
propriate floor surfaces.
Do not place the brush head over rug/carpet
fringes.
Do not stand the machine over rug/carpet
edges.
Do not tilt the brush head on to the floor
when using the hose. This can cause marking.
Ensure the machine is in upright position and
the brush above floor level when using the
hose.
For floor coverings and rugs which are un-
suitable for uprights use the attachment tube
with appropriate SEBO attachments. This
may also be necessary on uneven hard
floors. On uneven hard floors take care to
prevent contact between the floor and the
bottom plate.
Never run over the cable with the brush
head.
Filterfüllanzeige
Bei Aufleuchten der roten Anzeige (A) bitte
prüfen:
a) ist die Filtertüte voll?
b) ist die Teppichbürste verstopft?
c) ist der Saugschlauch verstopft?
Entweder Filtertüte wechseln oder
Verstopfung beseitigen (siehe Verstopfung
beseitigen).
Bei Nichtbeachtung schaltet das Gerät ab
und die rote Anzeige (A) blinkt.
Bürstenkontrolle
Die Bürstenkontrolle überwacht ständig die
Funktion der Bürste.
Wenn die Anzeige (B) nicht leuchtet, arbeitet
die Bürste optimal.
Leuchtet die rote Anzeige (B) bei der Stellung
(1 bis 4) des Stellknopfes (18), die Teppich-
bürste durch Drehen des Stellknopfes auf
eine niederige Zahl einstellen.
Leuchtet die rote Anzeige (B) bei der Stellung
„1“ des Stellknopfes dauernd, muß die Bürste
erneuert werden (siehe Bürste wechseln).
Wenn das Gerät abschaltet und die rote
Anzeige (B) blinkt, ist die Bürste blockiert
oder eine Überlast registriert worden
(Gerät überprüfen).
Nicht bei angeschlossenem oder laufen-
dem Gerät an die Bürste fassen.
Das Rastpedal ( 19 ) drücken, um das Gerät
zu schwenken. Mit dem orangefarbenen
Schieber ( 25 ) ist eine weitere Rastposition
zur Überwindung von Hindernissen und
Teppichkanten einstellbar. Das Pedal dann
erneut auslösen, um flach auf den Boden zu
schwenken.
Zur Benutzung des Teleskopschlauchs ( 26 )
das Gerät in die aufrechte Position stellen.
Dann das Saugrohr nach oben herausziehen
und den Schlauch spannen, bis er einrastet.
Zum Zurückstecken das Teleskoprohr erst in
das Gelenk ( 20 ) einführen und es dann mit
dem Griff auf den Nocken ( 23 ) am Filterge-
häuse stecken. Der Schlauch gleitet dann
zurück und kann auch ohne das Saugrohr
benutzt werden. Die Saugdüsen ( 16, 17 )
passen auf das Saugrohr und den Schlauch.
ACHTUNG Hinweis zum Gebrauch:
Die Bürste im Gerätefuß ( 9 ) wird nur
ange-
hoben, wenn das Gerät in der aufrechten
Position eingerastet ist, sonst bürstet sie
die Unterlage.
Die Bürste läuft immer mit, auch bei auf-
rechtem Gerät. Vorsicht bei Teppichfran-
sen, Anschlußleitungen usw. Bitte achten
Sie immer darauf, daß Teppichkanten und
-ecken nicht von der Bürste eingezogen
werden.
Lose gewebte, extrem langflorige oder
sehr weiche Bodenbeläge sowie Böden mit
empfindlicher Oberfäche bitte mit dem
Saugrohr und einer der Saugdüsen aus
dem SEBO Zubehör reinigen.
Auf unebenen Böden ist der Kontakt mit
dem Bodenblech möglich.
A Filterfüllanzeige / Filter level indicator
B Bürstenkontrolle / Brush controller

CAUTION - Always unplug machine at
mains outlet before dismantling any part
of machine.
Changing the paper bag:
The red bag light “A“ on the display indicates
that there is a reduced air flow. This is caused
either by a full paper bag, dirty filters, or a
blockage in the hose (12) or base (9) of the
machine. (To clear, refer to blockage section.)
The nature of the bags contents will effect the
point at which it needs changing. Fine dust may
require an earlier change even when the bag is
not filled to the top. Fluff or hair lets the air pass
through easily, so the bag may overfill.
To change the paper bag, lift the flap (5).
Then change the bag, as as illustrated on its
front.
Please ensure that the bag top is located pro-
perly on both sides of the holder (29) and pus-
hed in until it locks.
The used paper bag can be sealed with a cap.
DO NOT RE-USE PAPER BAGS.
Changing the filters:
The SEBO Professional G2 has two additional
filters, the microfilter and the exhaust filter
(Part.-No. 5036 ER and 2846). The microfilter is
located in the dust bag compartment. The front
cover can only be closed when the filter is
fitted properly. Lift the metal bar (31) to slide the
filter in.
The exhaust filter is fitted on the base (9) below
a grill (34, filter cover), To remove the grill, push
back the catch (33).
The microfilter (30) needs to be changed when it
is dirty, or before using twenty paper bags. We
recommend changing the exhaust filter (32) with
the microfilter
The filters must not be washed.
This machine should only be operated with
genuine SEBO filter bags, filters and replacement
parts. The use of non-genuine parts will waive
the warranty for this product and could pose a
serious safety risk.
Changing the brush roller:
To remove the brush roller (35) push the button
(36), remove the side plate (37), turn the brush
clockwise and pull the brush roller out.
To replace, slide the roller into the brush housing
and turn it until it locates into position. Push the
button (36) and press the side plate (37) back
into place.
We recommend vacuuming out the brush roller
ends periodically to prevent a build up of dust or
fibre. When cleaning hair, etc., from the brush
roller, do not cut into the bristles.
Clearing blockages:
If the machine is not picking up, or the red bag
light “A“ is on, but the bag is empty and the
filters are clean, then it is probably blocked.
First check the hose by placing your hand over
the end. If there is no, or very little suction, then
it is blocked. Take off the hose by squeezing the
retaining ring (4). Put it on the machine the
wrong way round. Place your hand over the free
end repeatedly with the machine on. Also check
that the tube is clear.
If the hose and tube are clear, check the swivel
neck (20) by looking down the neck where the
tube fits. Also check the trap door (38) under-
neath the machine. Ensure the passage bet-
ween the trap door and the exit to the tube is
clear.
ACHTUNG - Bei allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Wechsel der Filtertüten
Die rote Anzeige „A“ zeigt einen reduzierten
Luftstrom an. Dies bedeutet, daß entweder
eine Verstopfung vorliegt ( siehe unten ) oder
die Filtertüte zu wechseln ist. Sehr feiner
Staub kann einen Wechsel erfordern, ohne
daß die Filtertüte bis oben gefüllt ist. Lockere
Flusen und Haare lassen die Luft leicht durch-
strömen und die Filtertüte könnte überfüllt
werden.
Zum Wechseln der Filtertüte das Deckel-
schloß ( 5 ) öffnen. Dann die Filtertüte wech-
seln, wie auf deren Vorderseite illustriert.
Dabei sicherstellen, daß die grüne Platte ( 28 )
auf beiden Seiten richtig in die Führung des
Filterhalters ( 29 ) geschoben und eingerastet
ist. Gebrauchte Filtertüten können mit einem
Deckel verschlossen werden.
Mikrofilter und Abluftfilter wechseln
Der SEBO Professional G2 hat zwei zusätz-
liche Filter, den Mikro-Hygienefilter und den
Abluftfilter ( Art.-Nr. 5036 ER und 2846 ).
Der Mikro-Hygienefilter ( 30 ) ist im Filterge-
häuse untergebracht. Der Filterdeckel ( 7 )
kann nur geschlossen werden, wenn der
Mikro-Hygienefilter richtig eingesetzt ist. Zum
Einschieben den Sicherungsbügel ( 31 ) anhe-
ben. Der Mikro-Hygienefilter muß gewechselt
werden, wenn er stark verschmutzt ist oder
spätestens nach zwanzig Filtertütenfüllungen.
Gleichzeitig sollte auch der Abluftfilter ( 32 )
gewechselt werden. Dieser befindet sich auf
dem Gerätefuß ( 9 ) unter dem Filtergitter ( 34
). Zum Wechseln den Verriegelungsknopf ( 33
) nach vorn drücken.
Die Filter nicht waschen.
Das Gerät darf nur mit original SEBO Filter-
tüten und original SEBO Ersatz- und Ver-
schleißteilen betrieben werden. Nur die
Verwendung von Originalteilen für dieses
Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und
gewährleistet die Betriebssicherheit des
Gerätes.
Wechsel der Rundbürste
Um die Rundbürste ( 35 ) zu entnehmen, die
Taste ( 36 ) drücken, das Loslager ( 37 ) ent-
fernen, die Bürste etwas im Uhrzeigersinn
drehen und herausziehen.
Zum Einsetzen die Rundbürste einschieben,
drehen bis sie einrastet, die Taste ( 36 )
drücken und das Loslager ( 37 ) aufsetzen, bis
es einrastet.
Es empfiehlt sich, die Rundbürste regelmäßig
von aufgewickelten Fäden und Haaren zu
befreien und von den Seiten auszusaugen.
Verstopfungen beseitigen
Wenn das Gerät nicht gut saugt, oder die rote
Filteranzeige „A“ leuchtet, obwohl die
Filtertüte leer ist, kann es verstopft sein.
Zuerst den Schlauch überprüfen. Wenn dort
nur eine geringe Saugwirkung spürbar ist, ist
er verstopft. Den Schlauch durch zusammen-
drücken des Sicherungsringes ( 4 ) an den
Griffflächen lösen und ihn von der anderen
Seite aussaugen. Dazu den Schlauch an der
Verstopfung dehnen und mit der flachen
Hand auf die Öffnung klopfen.
Überprüfen Sie auch das Saugrohr.
Den Schlauch niemals mit einem Stab
reinigen.
Danach das Gelenk ( 20 ) zuerst an der
Einsteckstelle des Saugrohrs überprüfen,
dann durch die Klappe ( 38 ) auf der
Geräteunterseite. Stellen Sie sicher, daß sich
zwischen der Klappe und der Einsteckstelle
im Gelenk keine Verstopfung befindet.

SEBO (UK) Ltd - The Merlin Centre
Cressex Business Park, High Wycombe, Bucks HP12 3QL.
Phone: 0 14 94 - 46 55 33 , Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk
©2010 SEBO Stein&Co. GmbH ®Registered Trademark. Subject to change.
SEBO Stein&Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
Telefon +49 (0) 20 53 / 89 81, Telefax +49 (0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de
©2010 SEBO Stein&Co. GmbH ®Eingetragenes Warenzeichen. Technische Änderungen vorbehalten.
MADE IN GERMANY
8
Art.-No. 06696-01.2013
Table of contents
Other Sebo Vacuum Cleaner manuals

Sebo
Sebo ESSENTIAL G User manual

Sebo
Sebo Dart User manual

Sebo
Sebo K2 User manual

Sebo
Sebo K2 User manual

Sebo
Sebo EVOLUTION 370 User manual

Sebo
Sebo G-SERIES User manual

Sebo
Sebo Professional G1 Instruction manual

Sebo
Sebo Airbelt D User manual

Sebo
Sebo ET-1 User manual

Sebo
Sebo essential G-Series Instruction manual

Sebo
Sebo Airbelt D User manual

Sebo
Sebo DART 3 User manual

Sebo
Sebo Power Head 350e User manual

Sebo
Sebo air belt C2 User manual

Sebo
Sebo Essential G4 User manual

Sebo
Sebo Automatic X4 User manual

Sebo
Sebo Airbelt E User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort User manual

Sebo
Sebo ET-C User manual