Sebo Airbelt D User manual

Használati utasítás SEBO AIRBELT D
MADE IN GERMANY
MADE IN GERMANY
SEBO AIRBELT D

B
16
14
15
17
2
3
12
1
13
14
9
L
R
8
7
4
11
10
6
A
5
Ez a használati utasítás a SEBO AIRBELT D
sorozat számos modelljének használatáról szól,
amelyek különböző technikai specifikációkkal
és tartozékokat rendelkeznek. Ez a használati
utasítás a D sorozat általános működését és
karbantartását tartalmazza. Az Ön gépéhez
tartozó pontos specifikációkat és
csatolmányokat a dobozon található matricán
olvashatja, vagy megtalálhatja őket a
www.sebo.co.uk weboldalon. A D4 modellhez
csupán a SEBO ET szívófej és a SEBO DISCO
érhetőek el.
A Tartozékok*
1 8142gs Kárpitfej
2 8066gs Résszívó
3 8146ER Portalanító kefe
4 7260GS SEBO Deluxe Kombi
5 8201gs Comfort Pro Kombi
6 1397gs Vario Kombi
7 6474ER Szívófej ET-1
8 7200GS SEBO DeluxeParquet (SEBO Luxus Parketta)
9 9433 SEBO Disco
10 6797ER Padló Turbókefe SEBO TT-C
11 6179gs Lépcső ésKárpit Turbókefe SEBO PT-C
12 1325gs Padló- és falkefe
13 1084gs Egyenes cső
14 1495ER Hosszabbító tömlő
B. Szervízalkatrészek
14 8120ER SEBO szűrődoboz D, ami
magába foglal: 8 x Ultra Bag
Mszűrőtáskát
8191ER Micro szűrődoboz, ami magába
foglal:
15 1x D Kórházi szintű szűrőt
16 1x D Motor szűrőt
17 6047ER Airbelt(„légöv”)
ütéstompítót
*
This manual is intended for use with sev-
eral models of the SEBO AIRBELT D range
which have different technical specifica-
tions and include different attachments.
This manual covers the general operation
and maintenance of the D range. The ex-
act specification and attachments included
with your machine are displayed on the
carton sticker, or can be found at www.
sebo.co.uk. The SEBO ET power head and
SEBO Disco are only suitable for D4 mod-
els.
A. Attachments*
1 8142gs Upholstery Nozzle
2 8066gs Crevice Nozzle
3 8146ER Dusting Brush
4 7260GS SEBO Deluxe Kombi
5 8201gs Comfort Pro Kombi
6 1397gs Vario Kombi
7 6474ER Power Head ET-1
8 7200GS SEBO Deluxe Parquet
9 9433 SEBO Disco
10 6797ER Floor Turbo Brush
SEBO TT-C
11 6179gs Stairs & Upholstery Turbo
Brush SEBO PT-C
12 1325gs Floor and Wall Brush
13 1084gs Straight Tube
14 1495ER Extension Hose
B. Service Parts
14 8120ER SEBO filter box D incl.
8 x Ultra BagTM Filterbag
8191ER Micro filter box incl.
15 1x Hospital-Grade-Filter D
16 1x Motor filter D
17 6047ER Airbelt bumper
* Depending on model
2

Köszönjük, hogy a SEBO-t választotta! Az Ön új SEBO
porszívója egy innovatív, kiváló minőségű termék,
melyet Németországban fejlesztettek ki és gyártottak le,
a legmodernebb technológia felhasználásával. Az S-
Class szűrőrendszer és a kiváló tisztítóerő biztosítja az
otthona számára a legjobb minőségű tisztaságot.
1. Biztonságos használat
Ez a porszívó csak általános háztartásbeli célokra
használható. Ezt az eszközt 8 éves kor fölötti gyerekek
használhatják, valamint olyan személyek, akik csökkent
fizikai, érzékelési, mentális képességekkel rendelkeznek,
vagy nincs megfelelő tapasztalatuk és tudásuk,
amennyiben valaki felügyeli őket vagy információt
kapnak a készülék biztonságos használatáról, és
megértik a használat során elfőforduló kockázatot. A
gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást nem végezhetik el gyerekek, csak szigorú
felügyelet mellett.
A készülék használata közben a gyerekeket és a
háziállatokat szigorú felügyelet alatt kell tartani.
Az elektromos tömlő* és fogantyú* elektromos részeket
tartalmaz. Ne tegye ki őket víznek. Vizsgálja meg
gyakran a tömlő épségét.
Ez a gép nem használható folyadék, éles tárgyak, forró
anyagok felszívására, mint pl. parázsló hamu vagy pl.
veszélyes vagy ártalmas por.
Ne használja gyúlékony, robbanó vagy káros anyagok
vagy gázok jelenlétében.
Ha az Ön SEBO porszívója rendelkezik egy szívófejjel,
egy SEBO PT-C turbókefével, egy SEBO TT-C
turbókefével, vagy egy SEBO DISCO-val, kérjük ne
érjen a keféhez forgás közben, mert az ujjak sérülésének
veszélyével járhat.
Please read these instructions carefully
before using the machine and save them
for future reference.
Thank you for choosing SEBO. Your new SEBO is
an innovative, high quality product that has been
developed and made in Germany utilising the
most modern technology. The S-Class filter sys-
tem and superb cleaning power ensure the high-
est standards of cleanliness for your home.
To ensure you get the most from your SEBO
vacuum cleaner, please take time to read these
instructions. We value your feedback and if
you have any suggestions, please contact us at
www.sebo.co.uk.
1. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass this vacuum to
a third party, please pass these on as well. The use of the
machine is at your own risk. The manufacturer/ supplier
is not liable for any injury or damage caused by incorrect
usage of the machine.
Safe Use
This vacuum cleaner must only used for normal domes
-
tic household purposes. This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children should not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be done by children without strict supervision.
Children and pets must be strictly supervised during use
of this appliance.
The electrical hose* and handle* contain electrical parts.
Do not expose them to water. Inspect the hose frequently
for damage.
This machine must not be used for picking up liquid,
sharp objects, hot material , such as fire ash, or hazard
-
ous/ harmful dust.
Do not use in the presence of flammable, explosive or
harmful materials and gases.
If your SEBO vacuum cleaner has a powered brush, a
SEBO PT-C turbo brush a SEBO TT-C turbo brush or a
SEBO DISCO please do not touch the brush when it is
turning as this will cause a risk of injury to the fingers.
* Depending on model
3

4
A porszívó használata előtt mindig vizsgálja át, hogy
van-e rajta valamilyen sérülés, különösen a hálózati
kábelnél és a csőnél.
Ha egy alkatrész sérült, azt ki kell cserélni egy eredeti
SEBO alkatrészre. Biztonsági okokból ezt egy SEBO
szakszervízbenvagy egy hivatalos műszaki szervízben
kell elvégezni.
A károsodott gépet ne használja.
Karbantartás előtt mindig kapcsolja ki és húzza ki a
gépet.
Biztosítsa, hogy az adatcímkén szereplő kapcsolati
adatok (feszültség és frekvencia) megegyeznek a
hálózati villamosenergia-ellátással. Az adatcímke a gép
alján található.
A készüléket csak a hordozó fogantyúval hordozza.
Működés közben mindig a tömlő fogantyút fogja meg.
A gépet mindig a stabil felületére állítsa. Ha nem
használja a gépet, a hálózati kábelét tekerje vissza, hogy
csökkentse a botlásveszélyt. Ha befejezi vagy
megszakítja a munkát, mindig kapcsolja ki és húzza ki
a gépet, és bizonyosodjon meg róla, hogy a forgó kefe
leállt. *
A kábellel és a tömlővel ne hordozza a készüléket. Csak
húzza ki a konnektorból úgy, hogy kihúzza a
csatlakozót.
A kábelt tartsa távol éles tárgyakról, és előzze meg,
hogy megtörjön, megnyomódjon, vagy túlfeszüljön (pl.
ha túl erősen tekeri fel).
Rendszeresen vizsgálja meg a porzsák kijelzőjét és
cserélje ki a porzsákot, amikor szükséges. Azt
javasoljuk, minden szűrőt rendszeresen cseréljen,
akkor, ha koszosak lettek, vagy ha már 16 porzsákot
elhasznált.
Mivel ez egy elektromos készülék, ne érintkezzen
folyadékkal, nedvességgel vagy hővel. A tisztításhoz
egy száraz vagy egyenyhén nedves ruhát használjon.
Ez a gép csak eredeti SEBO porzsákokkal, szűrőkkel
éspótalkatrészekkel működhet. A nem eredeti
alkatrészek használatával elveszik a termék garanciája
és komoly biztonsági kockázatléphet fel.
A jótállási időn belül minden javítástegy hitelesített
SEBO szerviz képviseletnél kell elvégezni.
Ne próbálja megjavítani az elektromos tömlőt* saját
maga, mivel ez egy biztonsággal kapcsolatban álló
alkatrész. A károsodott elektromos tömlő hatással
lehet a porszívó funkcionalitására. A javítást kizárólag
a SEBO által kijelölt szervízben vagy egy eredeti
műszaki szervízben lehet elvégezni.
Before using the vacuum cleaner, always check for any
signs of damage, especially to the mains cable and hose.
If a component is damaged, it must be replaced with a
genuine SEBO part. For safety reasons this must be done
by a SEBO service representative or an authorized Service
technician.
Do not use a damaged machine.
Always turn off and unplug the machine before undertak
-
ing any maintenance.
Ensure that the connection data on the data label (voltage
and frequency) match the mains electricity supply. The
data label is on the bottom of the machine.
Only carry the vacuum cleaner by the carry handle. Always
hold the hose handle when operating the vacuum cleaner.
Always stand the machine on a stable surface. Rewind the
mains cable if the machine is not in use to reduce the risk
of tripping.
When you finish or interrupt your work, always turn off,
unplug the machine and ensure the rotating brush has
stopped.*
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it be
-
coming trapped, crushed, or over-stretched (e.g. by wind
-
ing on too tightly).
Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or
in damp conditions.
Do not use on people or animals.
Children and pets must be strictly supervised during use
of this appliance.
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or
filters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close.
Never force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the
filter bag when necessary. We recommend changing all
filters regularly, either when they have become dirty, or
once 16 filter bags have been used.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or
heat. Only clean with a dry or slightly damp cloth.
This machine should only be operated with
genuine SEBO filter bags, filters and re-
placement parts. The use of non-genuine
parts will waive the warranty for this prod-
uct and could pose a serious safety risk.
All repairs within the guarantee period should be per-
formed by an authorized SEBO service representative.
*depending on model

Tartozékok
Csak eredeti SEBO tartozékokat használjon.
A szívófej* vagy a SEBO DISCO polírozó*
használatához kérjük, olvassa el a biztonsági
utasításokat, amelyeket külön használati utasításban
talál.
Vegyesrendelkezések
A sorozat kinyílvánított értékeit abizottságilag
meghatalmazott 665/2013-as számú szabályozás(EU)
és a 666/2013-as számú bizottsági szabályozás (EU)
szerint értékelték ki, az harmonizált EN 60312-1
szabványokat és az EN 60335 vonatkozó részeit
alkalmazva.
A sorozat az általános célú porszívók besorolást kapta,
a fent megnevezett rendelet szerint és eszerint kell
tesztelni.
SEBO AIRBELT D 1/2/3: A hozzáadott kombinált
szívócsővet a szőnyegek és a keménypadlók
porszívózására tervezték.
SEBO AIRBELT D4 PREMIUM: A csatolt SEBO ET
szívófejet a szőnyegek porszívózására tervezték. A nagy
energiahatékonyság és a mély és intenzív tisztítási
teljesítmény érdekében a magasság beállító gomb 1-es
pozíciójának használatát javasoljuk. A csatolt
kombinál szívócsővet a keménypadló porszívózására
tervezték.
2. Megjegyzés a megsemmisítésről
Megjegyzés a megsemmisítésről
A használt készülékek megsemmisítésével
kapcsolatban tanácsért kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal vagy látogassa a
meg a www.recycle-more.co.ukweboldalt.
Do not attempt to repair the electric hose* your-
self as this is a safety-related component. A
damaged electrical hose may affect the function-
ality of your vacuum cleaner. A repair should be
performed exclusively by a SEBO service repre-
sentative or an authorized Service technician.
Attachments
Use only genuine SEBO Attachments.
For use of a power head* or SEBO DISCO pol-
isher* please read the safety instructions, which
you can find in separate instruction manuals.
MISCELLANEOUS PROVISIONS
The declared values of this series has been eval-
uated according to the commission delegated
regulation (EU) No. 665/2013 and commission
regulation (EU) No. 666/2013 applying the har-
monized standards EN 60312-1, and the applica-
ble parts of the EN 60335.
The series is classified as general purpose vacu-
um cleaner according to the named above regu-
lations and has to be tested as such.
SEBO AIRBELT D 1/2/3: The included combina-
tion nozzle is intended for the use on carpets and
hard floors.
SEBO AIRBELT D 4 PREMIUM: The included pow-
er head SEBO ET is intended for the use on car-
pets. For high energy efficiency and a deep and
intensive cleaning performance we recommend
using Position 1 of the height adjustment knob.
The included combination nozzle is intended for
the use on hard floors.
*depending on model
2. Note on Disposal
For advice on disposal of used appliances,
please contact your local authority or visit
www.recycle-more.co.uk
5

6
1
4
11
12 9
5
6
7
8
35
10
4
2
3
4
20 16
19
15
18
13
14
17
23
32
6
5
10
35
3. Gépleírás
1 SEBO Deluxe Kombi *
2 Comfort Pro Kombi
3 Vario Kombi*
4 Keménypadló/szőnyeg kapcsoló *
5 Teleszkópcső / Elektromos teleszkópcső *
6 Tömlő fogantyú/
Tömlő fogantyú teljesítményszabályozással *
7 Tömő / Elektromos tömlő*
8 Tömlő vége *
9 Csapózár*
10 Ki/Bekapcsoló gomb
11 LED/Teljesítményszint jelző LEDek
12 Tele zsák jelző
13 Kárpitfej
14 Résszívó
15 Portalanító kefe
16 Parkolóbarázda
17 Airbelt („légöv”) ütéstompító
18 Csatlakozóvég (Airbelt)
19 Hálózati kábel
20 Porzsák fedél
23 Hordozó/parkoló barázda
32 Szűrőtartó
35 Visszatekerő gomb
4. Összeszerelés
Tolja a tömlő végét (8) a nyakba (21).
Tolja a SEBO padlófejet a teleszkópcső
alacsonyabb végébe (5a), kattanásig.
Helyezze be a teleszkópcsővet (5) a tömlő
fogantyúba (6), amíg az a helyére nem
pattan.
5. Használati utasítások
Kérjük, győzödjön meg róla, hogy a be/
kikapcsoló gomb (10) a kikapcsoló
pozícióban van. Húzza meg a hálózati
kábelt (19) teljesen és dugja be egy
megfelelő hálózati aljzatba. A kábel
visszatekeréséhez nyomja meg a
visszatekerő gombot (35). A kábel
automatikusan megáll, amikor elengedi a
gombot. Kérjük, tartsa lenyomva a
visszatekerő gombot a teljes
visszatekerésért. Mielőtt elkezdene
dolgozni, állítsa be a teleszkópcsövet (5).
Használja a csúsztató gombot (22) a
teleszkópcső magasságának beállításáért.
3. Machine Description
1 SEBO Deluxe Kombi*
2 Comfort Pro Kombi*
3 Vario Kombi*
4 Hard floor/carpet switch*
5 Telescopic Tube /
Electric Telescopic Tube*
6 Hose handle/ Hose handle
with power control*
7 Hose / Electrical hose*
8 Hose end*
9 Catch*
10 On/Off knob with/ without
power control*
11 On LED/
Power level indicator LEDs
12 Bag full indicator
13 Upholstery Nozzle
14 Crevice Nozzle
15 Dusting Brush
16 Parking groove
17 Airbelt bumper
18 Clip
19 Mains cable
20 Filter bag cover
23 Carrying /Parking groove
32 Filter holder
35 Rewind button
* Depending on model.
4. Assembly
Push the hose end (8) into the neck
(21). Push a SEBO floor head onto
the lower end of the telescopic tube
(5a) until it locks. Insert the telesco-
pic tube (5) onto the hose handle (6)
until it locks into place.
5. Operating Instructions
Please ensure that the on / off knob
(10) is in the off position. Pull out the
mains cable (19) completely and plug
it into an appropriate mains out-
let. The cable rewind is operated by
pushing the rewind button (35). The
cable stops automatically when you
release the pedal. Please hold down
the rewind button to fully rewind.
Before you start working adjust the
telescopic tube (5). Use the slide but-
ton (22) to adjust the height of the te-
lescopic tube.
5a
8
21
19
35
5
22
22
5

6
5a
16
35
16 23
45
max.
0
6
+
-
10
6
5a
A ki/bekapcsoló gomb (10)
megnyomásával kapcsolja be a gépet. Be
tudja állítani a szívóerőt a gomb
elfordításával (10) (modelltől függően),
vagy a nyélen lévő plusz- és mínuszgomb
(6) megnyomásával (modelltől függően).
A D4 gépeknél, amikor a készülék be van
kapcsolva, a két LED fény folyamatosan
világítani fog a kijelzőn és a D4 indítási
módban lesz.
Indítsa be a gépet a nyélen lévő plusz
gomb megnyomásával. A szívóerő a
kezdőmódból automatikusan a
maximum erőre fog növekedni. Ezt a
folyamatot le lehet állítani a nyélen lévő
mínuszgomb megnyomásával. Aztán a
mínusz- és a pluszgomb megnyomásával
be tudja állítani a szívóerőt a kívánt
szintre. Minden SEBO AIRBELT D4
modell fel van szerelve egy LED
energiaszint jelzővel. Alacsony
szívóerőnél a LED fény lassan forog.
Ahogy növekszik a szívóerő, úgy
növekszik a LED fény forgásának
sebessége.
A tisztítás rövid szüneteltetéséhez a
SEBO AIRBELT D4 gépeknek van egy
készenléti funkciója. Ez a funkció a
mínuszgomb hosszú megnyomásával
aktiválható. Ha a készenléti funkció be
van kapcsolva, két LED fény villog
váltakozva. A gép újra aktiválásához meg
kell nyomnia a plusz gombot.
A portalanító kefe, a rés- és a
kárpittisztító cső a gép hátulján található,
a hordozó fogantyúra van rászerelve (6),
ugyanúgy, ahogy a teleszkópcső (5a).
Minden SEBO tartozékot és SEBO ET
szívófejet (csak a D4 modelleknél) pl. a
lépcső könnyű tisztítása érdekében
közvetlenül hozzá lehet csatlakoztatni a
tömlő nyeléhez.
Amikor a porszívó nincs használatban, a
teleszkópcsövet a padló tartozékkal
együtt a gép hátulján lévő
parkólóbarázdában lehet
„leparkolni” (16). A gép hordozásáért a
teleszkópcsövet a padló tartozékkal
együtt be lehet illeszteni azalsó részen
lévő hordozóbarázdába (23). A
használatot követően nyomja le a be/
kikapcsoló gombot (10) a gép
kikapcsolásához. Vegye ki a dugót a
konnektorból. A kábel visszahúzásához
nyomja meg a kábelvisszahúzó gombot.
A praktikus hordozó nyél (45) lehetővé
teszi a gép kényelmes hordozását.
Turn on the machine by pressing the
on/off knob (10). You can adjust the
suction power by turning the knob (10)
(depending on model) or by pushing
the plus and minus button (6) on the
handle (depending on model). With D4
machines, once the power is turned
on , two LED light will shine continu-
ously on the display and the D4 will be
in start mode.
Start the machine by pressing the
plus button on the handle. The suc-
tion power will automatically increase
from start mode to max. power. This
process can be stopped by pressing
the minus button on the handle. You
can then adjust the suction power to
the desired level by pressing the mi-
nus or plus button. All SEBO AIRBELT
D4 models are fitted with an LED
power level indicator. At low suction
power the LED light rotates slowly. As
suction power increases, the rotation
speed of the LED light increases.
For a short break from cleaning, the
SEBO AIRBELT D4 machines have a
stand–by-function. This function is ac-
tivated by a long press on the minus
button. If the stand-by-function is ac-
tivated two LED lights flash alternate-
ly. To reactivate the machine you have
to press the plus button.
The dusting brush, crevice and uphol-
stery nozzles are located in the rear
of the machine, and fit on to the hose
handle (6) as well as on to the tele-
scopic tube (5a).
All of the SEBO attachments and the
SEBO ET power head (D4 models only)
can be attached directly to the handle
of the hose, for easy cleaning of stairs,
etc.
When the vacuum cleaner is not in
use, the telescopic tube with floor at-
tachment can be parked in the park-
ing groove (16) on the rear of the ma-
chine. For carrying the machine, the
telescopic tube with floor attachment
can be fitted into the carrying groove
(23) on the underside. Push the on /
off knob (10) to switch off the machine
after use. Remove the plug from the
socket. To retract the cable push the
cable rewind button. The practical
carrying handle (45) allows comfort-
able carrying of the machine.
7

4
24
4
1
6. Padlótisztító fejek
SEBO Deluxe Kombi*(1)/ Comfort Pro
Kombi*(2) / Vario Kombi*(3)
A SEBO Deluxe Kombi (1) fel van
szerelve az egyedülálló duplacsuklós
„rugalmas” nyakkal (24) és egy teljeskörű
irányíthatóságot biztosít. Természetes
sörtékkel rendelkezik, amiket könnyedén
ki lehet cserélni, ha elhasználódtak.
Továbbá ez a fej fel van szerelve erős
beágyazott rozsdamentes acél
csíptetőkkel és alsó lemezzel a
tartósságért. A VarioKombi(3) könnyen
eltávolítja a port és a rostokat a
szőnyegekről, köszönhetően a kiváló
minőségű sima fém lemeztalpnak és a két
optimizált szöszeltávolítónak.
A Comfort Pro Kombi(2)-t egy
továbbfejlesztett forgatható nyakat és egy
optimalizált porfelszedőt tartalmaz.
Könnyen átmegy a szőnyegeken és a
keménypadlókon, köszönhetően a nagy
átmérőjű kerekeinek. A SEBO
DeluxeKombi(1), a Comfort Pro Kombi
(2) és a Vario Kombi(3) a lábkapcsoló (4)
segítségével beállítható keménypadlóra
(sörték ki) vagy szőnyegre (sörték be).
SEBO PARQUET* (25):
A SEBO fejlesztette ki ezt a hatékony és
tartós parkettakefét, amely a
keménypadló tisztítására alkalmas. A
„rugalmas” nyak (24) kialakítás kiváló
irányíthatóságot biztosít. A természetes
sörték és a puha kerekek ideálissá teszik a
SEBO DeluxeParquet minden típusú
keménypadló tisztítására, különösen ami
kényes vagy egyenetlen. A sörték a felület
hullámzásához állíthatóak a kíváló
teljesítmény érdekében. A sörték a
könnyű cserélhetőségért eltávolíthatóak.
Kérjük, távolítsa el a bolyhokat és a
rostokat, amik a sörtékben maradnak
úgy, hogy kiszívja őket a résszívóval.
SEBO ET Szívófej (26)
A szívófej használata a szőnyegek
optimális tisztítására ajánlott. A nyak
forgó kivitelezése (24) lehetővé teszi,
hogy a SEBO ET-1 szívófej (26)
bármilyen irányban könnyedén
mozoghasson. A SEBO ET-1 porszívót
175 Watt motor működteti. A kefe
magasságának állítása, a szélekig való
tisztítási művelet és a kazetta típusú
kivehető kefehenger jellemzi, valamint
alacsony a profilja annak érdekében,
hogy a bútor alatti részeket is elérje a
hatásos körkörös tisztításért. Kérjük,
távolítsa el a bolyhokat és a rostokat,
amik a sörtékben maradnak úgy, hogy
kiszívja őket a résszívóval. Ez a szívófej
külön használati utasítással rendelkezik,
ami részletes információkat közöl a
használatáról.
6. Floor Cleaning Heads
SEBO Deluxe Kombi*(1)/ Comfort Pro
Kombi*(2) / Vario Kombi*(3)
The SEBO Deluxe Kombi (1) is
equipped with the unique double-
jointed “flex” neck (24) and offers a
full range of manoeuvrability. It has
natural bristles that can be easily re-
placed if worn out. Furthermore this
head is equipped with heavy duty em-
bedded stainless steel clamps and
bottom plate for durability. The Vario
Kombi(3) easily removes dust and fi-
bre from carpets because of its high
quality smooth metal sole plate and
two optimised lint strips.
The Comfort Pro Kombi(2) features an
upgraded swivel neck and optimised
dust pick up. It moves easily over car-
pets and hard floors because of its
large diameter wheels. The SEBO De-
luxe Kombi(1), the Comfort Pro Kombi
(2) and the Vario Kombi(3) can be ad-
justed for hard floors (bristles out) or
carpet (bristles in) with the foot switch
(4).
SEBO Deluxe Parquet* (25):
SEBO has developed this effective and
durable parquet brush for optimum
hard flooring cleaning. The “flex” neck
(24) design provides superb manoeu-
vrability. Natural bristles and soft
wheels make the SEBO Deluxe Par-
quet ideal for any type of hard floor-
ing, especially delicate or uneven. The
brushes adjust to surface undulations
to achieve ultimate performance. The
brushes are removable for easy re-
placement. Please remove fluff and
fibre caught in the bristles by vacuum-
ing them out with the crevice nozzle.
Power Head SEBO ET* (26)
The use of a power head is recom-
mended for the optimum cleaning of
carpets. The rotating design of the
swivel neck (24) allows the SEBO ET-1
power head (26) to move in any direc-
tion easily. The SEBO ET-1 is powered
by a 175 Watt motor. It features brush
height adjustment, to-the-edge clean-
ing action, a cassette-type removable
brush roller and has a low profile for
reaching under furniture for effective
all round cleaning. Please remove
fluff and fibre caught in the bristles by
vacuuming them out with the crevice
nozzle. This power head has a sepa-
rate instruction manual which gives
detailed information on its use.
* Depending on model
4
2
8
24
26
L
R
24
25
3
4

12
SEBO Disco* (46)
A keménypadlókhoz az innovatív
ultramagas sebességű SEBO DISCO
Padlópolírozó szabadalmaztatott
technológiát használ, hogy ragyogóan
fényes csillogást hozzon létre. A hozzá
kapcsolt SEBO porszívó eltávolítja a
finom port a polírozás alatt. Az eredmény
egy makulátlanul tiszta padló. A részletes
információkat egy külön használati
utasításban találja. További
információkért látogassa meg a
www.sebo.uk weboldalt.
SEBO TT-C padló turbókefe* (27):
A padló turbókefét a porszívó légárama
hajtja. Az állatszőr, valamint a kárpit- és
szőnyegrostok nagyon hatékony
eltávolítását szolgálja éa alkalmas a
keménypadlók tisztítására.Kérjük,
távolítsa el a bolyhokat és a rostokat,
amik a sörtékben maradnak úgy, hogy
kiszívja őket a résszívóval. További
információkért, kérjük, tekintse meg a
külön SEBO TT-C használati utasítást.
SEBO PT-C lépcső és
kárpit turbókefe * (28):
A légáram által hajtva a lépcső és kárpit
turbókefe ideális a kárpitok kicsi és
megközlelíthetetlen területeinek
tisztítására. Felemeli a pihéket és kiváló
rost- és hajfelvevő képessége van. Kérjük,
távolítsa el a bolyhokat és a rostokat,
amik a sörtékben maradnak úgy, hogy
kiszívja őket a résszívóval. További
információkért, kérjük, tekintse meg a
külön SEBO TT-C használati utasítást.
7. Karbantartás és szerviz
Zur Gewährleistung der Sicher-
heit und richtigen Funktion nur
original SEBO Ersatzfilter ver-
wenden. Alle Filtermedien dür-
fen auf keinen Fall gewaschen
und wieder verwendet werden.
Teli zsák és teljesítménymutató
Amikor a narancsszínű telizsák mutató
(12) megjelenik, a légáramlás csökken. Ez
azért lehetséges, mert a porzsák tele van,
a szűrők eltömődtek, elzáródás is
lehetséges (lásd dugulás-elhárítás).
SEBO Disco* (46)
For hard floors, the innovative Ultra High
Speed SEBO DISCO Floor Polisher uses
patented technology to create a brilliant
gloss shine. The attached SEBO vacuum
cleaner removes fine dust during polish-
ing. The result is a spotlessly clean floor.
You will find detailed information in a
separate instruction manual. For further
information visit www.sebo.uk.
Floor Turbo Brush SEBO TT-C* (27):
The Floor Turbo Brush is powered by
the air stream of the vacuum cleaner.
It provides very effective removal of pet
hairs and fibres from carpets and rugs
and is designed to be suitable for use
on hard floors. Please remove fluff and
fibre caught in the bristles by vacuum-
ing them out with the crevice nozzle. For
more information please see the sepa-
rate SEBO TT-C instruction manual.
Stair & Upholstery Turbo Brush
SEBO PT-C* (28):
Powered by the air stream, the Stair
& Upholstery Turbo Brush is ideal for
cleaning small or inaccessible areas of
carpet. It lifts the pile and gives superior
fibre/hair pick up. Please remove fluff
and fibre caught in the bristles by
vacuuming them out with the crevice
nozzle. For more information please
see the separate SEBO PT-C instruction
manual.
7. Maintenance and Servicing
Use only genuine SEBO re-
placement bags and filters to
ensure performance, longevity
and safety. Do not wash filters.
Do not re-use bags.
Bag full and Power indicator
When the orange bag full indicator
(12) is showing, airflow is reduced.
This could be because the filter bag is
full, the filters are clogged, or there
may be a blockage (see removing
blockages).
* Depending on model
9
28
27
46

11
30
20
29
31
33
39
32
A finom por eltávolítása igényelheti a
korábbi porzsák cseréjét még abban az
esetben is, ha a porzsák nincs tele. A
szöszök túltölthetik a porzsákot anélkül,
hogy a fény felvillanna. A teli zsák mutató
csak teljes energián működik rendesen.
Alacsonyabb szinteken lehetséges, hogy a
mutató nem jelez megfelelően. Ezért
kérjük, teljes energián rendszeresen
ellenőrizze a státuszt.
Néhány SEBO AIRBELT D modell
rendelkezik LED fény kijelzővel, ami
kékké vált, amikor a porszívó be van
kapcsolva. Más AIRBELT D modellek
LED fénygyűrűvel vannak ellátva,
amelyek a töltöttségi szintet jelzik a gyűrű
körül forogva. Minél a gyorsabb forgás,
annál nagyobb a teljesítmény.
A porzsák cseréje
A porzsák (29) cseréjéhez nyissa fel a
porzsák fedelét (20) úgy, hogy felemeli a
csapózár(30). Zárja le a porzsákot a
tömítősapkával (31). Emelje ki a
porzsákot a porzsáktartóból úgy, hogy
felbillenti a zöld peremet(32). Helyezze
be egy új porzsák zöld peremét (32) a
porzsáktartóba (39). Kérjük, biztosítsa,
hogy a zöld perem (32) megfelelően
legyen beillesztve a porzsáktartó (39) U
alakú fém rugóján (33) át és döntse le a
zöld peremet (32). A fedél (20) csak egy
megfelelően beillesztett porszákkal
zárható be.
Vacuuming fine dust may require an
earlier filter bag change even though
the filter bag is not full. Fluff may
overfill the filter bag without the light
coming on. The bag full indicator only
works correctly at full power. At lower
levels, the indicator might not indicate
correctly. Therefore please check the
status regularly at full power.
Some SEBO AIRBELT D models fea-
ture an LED light display which turns
blue when the vacuum cleaner is on.
Other AIRBELT D models are fitted
with a ring of LED lights which indi-
cate the power level by light rotating
around the ring. The faster the rota-
tion, the higher the power.
Changing the Filter Bag
To change the filter bag (29) open the
filter bag cover (20) by lifting the catch
(30). Seal the filter bag with the seal-
ing cap (31). Lift the filter bag out of the
filter bag holder by tilting the green
collar (32) up. Insert the green collar
(32) of a new filter bag down into the
filter bag holder (39). Please ensure
that the green collar (32) is inserted
properly over the U-shaped metal
spring (33) of the filter bag holder (39)
and tilt the green collar (32) down. The
cover (20) can only be closed with a
correctly fitted filter bag.
10

37
38
34
42
18
41
42
41
17
38 40 34
38
44 20
36
29
A szűrők cseréje (Motor szűrő és
kórházi szintű D szűrő
A SEBO AIRBELT D S-Class
szűrőrendszerrel rendelkezik, amely a
legjobb választás azok számára, akik
allergiásak vagy asztmásak. Ez a rendszer
három nagy hatékonyságú szűrőt használ
arra, hogy még a mikroszkópikus
részeket is eltávolítsa: az Ultra Bag ™ (29)
szűrőt, a motoszűrőt (44) és a kórházi
szintű szűrőt. Javasoljuk, hogy a kórházi
szintű szűrőt rendszeresen cserélje,
akkor, ha az koszos lett, vagy ha már 16
porzsákot használt. A motorszűrő
eltvolításához nyissa fel a porzsák fedelét
(20) és húzza ki a motorszűrőt a vájaton
(36), ami tartja azt. Helyezze be az új
szűrőt a vájaton (36), ugyanabba a
pozícióba. A kórházi szintű szűrő (34)
kicseréléséhez nyomja meg a gép tetején
található szűrőtartó kioldó gombját (37),
és fordítsa el a szűrőtartót az óramutató
állásával ellentétes irányba.
Vegye ki a szűrőt (34) a szűrőtartóból
(38) és helyezze be az új kórházi szintű
szűrőt (34). Kérjük, biztosítsa, hogy a
szűrőtartón található fülekmegfelelően
illeszkedjenek a szűrőben a kivágásokhoz,
és hogy a szűrő belső oldalán található
fülek illeszkedjenek a szűrőtartó
keretéhez a 40-es pozicícióban. Az
szerelvényt újra illessze a géphez és zárja
le a tartót az óramutatóval megegyező
irányba való forgatással.
Airbelt („légöv”) ütéstompító rendszer
Az Ön új porszívója a szabadalmaztatott
AitbeltTM (17) ütéstompító rendszerrel
van felszerelve, ami megvédi a falait és a
bútorait és megelőzi az elhasznált levegő
robbanását. AZ AirbeltTM (17) könnyen
cserélhető, ha szükséges. Vegye ki a
csatlakozóvéget (18) és távolítsa el az
AirbeltTM-et. A habszivacs (41) rész a
gépben marad. Az új AirbeltTM
beillesztéséhez nyomja be az oldal sínt a
vájatokba (42). Kezdje hátul, biztosítva,
hogy a sínek tompán illeszkedjenek ellen
a barázdák végével és ésa gép körül
folytatódjanak. Biztosítsa az végét a
csatlakózóvéggel (18).
Changing the Filters
(Motor filter and Hospital-
Grade-Filter D)
The SEBO AIRBELT D comes with
an S-Class filtration system, which
makes it the perfect choice for cus-
tomers with allergies or asthma. This
system uses three high efficiency fil-
ters: the Ultra Bag™ (29), the motor
filter (44) and the Hospital-Grade-
Filter (34) to remove even microscopic
particles. We recommend changing
the Hospital-Grade and motor filter
regularly, either if they have become
very dirty, or once 16 filter bags have
been used. To remove the motor filter,
open the filter bag cover (20) and pull
the motor filter out of the groove (36)
which holds it. Fit the new filter into
the groove (36) in the same position.
To change the Hospital-Grade-Filter
(34) press the release button (37) of
the filter holder (38) on the bottom of
the machine and turn the filter holder
anti-clockwise. Remove the filter (34)
from the filter holder (38) and fit a new
Hospital-Grade-Filter (34). Please en-
sure that the lugs on the filter holder
fit correctly to the cut-outs in the fil-
ter and that the lugs on the inner side
of the filter fit over the frame of the
filter holder at position 40. Re-fit the
assembly to the machine and lock the
holder by turning clockwise.
Airbelt Bumper System
Your new vacuum cleaner is fitted with
the patented AirbeltTM (17) shock ab-
sorber system, which protects your
walls and furniture and eliminates
exhaust air blast. The AirbeltTM (17)
can easily be changed if necessary.
Take off the clip (18) and remove the
AirbeltTM. The foam part (41) stays on
the machine. To fit the new AirbeltTM,
slot the side rails into the grooves (42).
Start at the back, ensuring the rails
butt against the end of the groove and
proceed round the machine. Secure
the ends with the clip (18).
11

8
7
9
5
43
6
21
Dugulás-elhárítás
Hogy elhárítsa a tömlő (7) dugulását,
először le kell szerelni a teleszkópcsövet
(5) a tömlő fogantyúról (6) a csapózár
(43) megnyomásával. Aztán távolítsa el a
tömlő végét (8) úgy, hogy összenyomja a
két gombot (9). Kapcsolja be a készüléket
teljes energián és illessze be a tömlőt
fordítva úgy, hogy beilleszti a fogantyút a
nyakba (21). Kérjük, vegye figyelembe,
hogy a SEBO AIRBELT D-be bele van
szerelve egy kúp alakú tömlő, szóval a
tömlő fogantyú nem fog pontosan
beilleszkedni a nyakba (21). Egyenesítse
ki a tömlőt, különösen az eltömődésnél,
és zárja le többször a tömlő szabad végét
a kezével. A folyamat végén kérjük,
helyezze vissza a tömlőt a helyes
irányban. Vegye figyelembe, hogy a D4
modelleknél, mint pl. a D4 Premium, a
szívó motort a nyélen lévő plusz gomb
megnyomásával aktiválni kell, mielőtt
eltávolítaná a tömlőt.
Sose próbálja meg éles tárggyal
kitisztítani a tömlőt, és ne merítse vízbe a
tisztítás érdekében.
8. Technical Details *
Removing Blockages
To remove a blockage in the hose (7),
first release the telescopic tube (5)
from the hose handle (6) by pressing
the catch (43). Next, remove the hose
end (8) by squeezing both buttons (9).
Turn the machine on at full power and
fit the hose on in reverse by fitting the
handle (6) into the neck (21). Please
note that the SEBO AIRBELT D is fit-
ted with a cone-shaped hose, so the
hose handle does not fit exactly in the
neck (21). Straighten the hose, espe-
cially in the spot where the blockage
is, and close the free end of the hose
repeatedly with your hand. At the end
of this procedure please re-fit your
hose the correct way round. Please
note that with D4 models, such as the
D4 Premium, the suction motor needs
to be activated by pressing the + but-
ton on the handle before the hose is
removed.
Never attempt to clear the hose
by using a sharp object and
do not immerse in water for
cleaning.
For Service please contact your supplier or the UK address
below:
Vacuum motor ................................. 700 Watt
Ultra-BagTM Filter Bag ..................... 6l, 3-layer, Electrostatic fleece
Weight .................................... 4.5 - 7.2kg*
Cleaning range ................................ 11 - 15,5 m*
SEBO (UK) Ltd - The Merlin Centre
Cressex Business Park, High Wycombe, Bucks HP12 3QL.
Phone: 0 14 94 - 46 55 33 , Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk
©2013 SEBO Stein&Co. GmbH ®Registered Trademark. Subject to change.
SEBO Magyarországi képviselet:
Dunartis Kft. 1162 Hermina u. 74/a www.dunartis.hu
www.sebo-porszivo.hu
MADE IN GERMANY
12
8. Technikai részletek
Szívó motor.................................. 700 Watt
Ultra-BagTM porzsák...................... 6l, 3-réteg, elektrosztatikus gyapjú
Súly ..................................... 4.5 - 7.2kg*
Tisztítási tartomány................................. 11 - 15,5 m*
Szívó motor.................................. 1200 Watt
Ultra-BagTM porzsák...................... 6l, 3- réteg, elektrosztatikus gyapjú
Súly ..................................... 4.5 - 7.2kg*
Tisztítási tartomány................................ 11 - 15,5 m*
Szívó motor.................................. 1400 Watt
Ultra-BagTM porzsák...................... 6l, 3- réteg, elektrosztatikus gyapjú
Súly..................................... 4.5 - 7.2kg*
Tisztítási tartomány................................. 11 - 15,5 m*
Szívó motor.................................. 1900 Watt
Ultra-BagTM porzsák...................... 6l, 3- réteg, elektrosztatikus gyapjú
Súly..................................... 4.5 - 7.2kg*
Tisztítási tartomány................................. 11 - 15,5 m*
a
* Modelltől függően
* depending on model
Vacuum motor ................................. 1200 Watt
Ultra-BagTM Filter Bag ..................... 6l, 3-layer, Electrostatic fleece
Weight .................................... 4.5 - 7.2kg*
Cleaning range ................................ 11 - 15,5 m*
Vacuum motor ................................. 1400 Watt
Ultra-BagTM Filter Bag ..................... 6l, 3-layer, Electrostatic fleece
Weight .................................... 4.5 - 7.2kg*
Cleaning range ................................ 11 - 15,5 m*
Vacuum motor ................................. 1900 Watt
Ultra-BagTM Filter Bag ..................... 6l, 3-layer, Electrostatic fleece
Weight .................................... 4.5 - 7.2kg*
Cleaning range ................................ 11 - 15,5 m*
Other manuals for Airbelt D
7
Table of contents
Other Sebo Vacuum Cleaner manuals

Sebo
Sebo essential G-Series Instruction manual

Sebo
Sebo X-Series User manual

Sebo
Sebo 300 EVOLUTION User manual

Sebo
Sebo AUTOMATIC X7 User manual

Sebo
Sebo ET-1 User manual

Sebo
Sebo FELIX User manual

Sebo
Sebo Dart User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo DART 3 User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort User manual

Sebo
Sebo automatic X Series User manual

Sebo
Sebo ESSENTIAL G Installation guide

Sebo
Sebo Automatic X4 User manual

Sebo
Sebo Essential G4 User manual

Sebo
Sebo SEBO AUTOMATIC XP 10 User manual

Sebo
Sebo SEBO AUTOMATIC XP 10 User manual

Sebo
Sebo Airbelt E User manual

Sebo
Sebo Automatic XP2 User manual

Sebo
Sebo ET-1 User manual

Sebo
Sebo 470 Comfort User manual