Sebo EVOLUTION 370 User manual

MADE IN GERMANY
MADE IN GERMANY
SEBO
EVOLUTION 370 / 470
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL

Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Zubehör.............................................................................3
2. Technische Daten..............................................................3
3. Sicherheitshinweise .........................................................4
4. Hinweis zur Entsorgung ...................................................6
5. Gerätebeschreibung .........................................................7
6. Inbetriebnahme ................................................................7
7. Handhabung......................................................................8
8. Wartung und Pflege ..........................................................9
Table of contents
Page
1. Attachments......................................................................3
2. Technical Details ..............................................................3
3. Safety Instructions............................................................4
4. Note on Disposal...............................................................6
5. Product Description .........................................................7
6. Assembly...........................................................................7
7. Operating Instructions......................................................8
8. Maintenance and Service..................................................9
2

Sonderzubehör
1 1495 Verlängerungsschlauch
2 1084 Verlängerungsrohr
3 1094 Staubpinsel
4 1090 Flachpolsterdüse
5 1325 Wand- und Polsterbürste
6 7290 Kombi-Bodendüse
7 1496 Heizkörperpinsel
8 1081 Zubehörklammer
Service -Teile
1 5093N Filtertüte
2 5036ER Micro- Hygienefilter
3 50170ER Abluftfilter
4 50169ER Abluftfilter HEPA
5 2046 Bürstenstreifen 350/360/370
5 4028 Bürstenstreifen 450/460/470
Optional Attachments
1 1495 Extension Hose 2800mm
2 1084 Straight Tube 490mm
3 1094 Dusting Brush
4 1090 Upholstery Nozzle
5 1325 Wall- and Floor Brush
6 7290 Combination Nozzle
7 1496 Radiator Brush
8 1081 Attachment Clip
Service Parts
1 5093N Paper Bag
2 5036ER Microfilter
3 50170ER Exhaust Filter
4 50169ER Exhaust Filter HEPA
5 2046 Brush strip 350/360/370
5 4028 Brush strip 450/460/470
6
5
4
3
2
7
1
8
1 2 4
3
5
2. Technische Daten
Staubsauger:
Gebläsemotor........................................1100 Watt
Unterdruck ...........................................225 mbar
(2300 mm WS)
Luftmenge .............................................50 l/s
Filtertüte ...............................................5,0 Liter, 3-lagig
Arbeitsbreite .........................................360 mm/460 mm
Borstenstreifen .....................................auswechselbar
Bürstenantrieb .....................................Zahnriemen
Anschlussleitung ...................................12 m
Gewicht .................................................8,3/8,7 kg
Schutzklasse .........................................II, doppelt isoliert
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69:
Schalldruckpegel LpA ............................76 dB(A)
Unsicherheit KpA....................................2 dB(A)
Hand-Arm Vibrationswert ....................< 2,5 m/s2
Unsicherheit K.......................................0,2 m/s2
Arbeiten an der elektrischen Installation dürfen nur von Sach-
kundigen ausgeführt werden.
Vacuum Cleaner:
Vacuum Motor......................................1100 Watt
Suction.................................................225 mbar
(2300 mm WS)
Air Flow ...............................................50 l/s
Filter Bag.............................................5.0 liter, 3-layer
Working width......................................360mm/460mm
Brush strip...........................................Replaceable
Brush drive ..........................................Non-slip drive belt
Cable....................................................12 m
Weight..................................................8.3/8.7 kg
Protection ............................................Double insulated
Values determined to EN 60335-2-69:
Sound pressure level LpA .....................76 dB(A)
Uncertainty KpA:...................................2 dB(A)
Hand-arm vibraion value ....................< 2.5 m/s2
Uncertainty K....................................... 0.2 m/s2
For Service please contact your supplier or the address on the
rear of this manual.
2. Technical Details
1. Zubehör / Attachments
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
3

Original Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung
und beachten Sie die darin enthaltenen Ge-
brauchs-, Sicherheits- und Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
ACHTUNG! Die Sicherheitshinweise mit diesem Sym-
bol können bei Nichtbeachtung eine Gefahr für Perso-
nen darstellen.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SEBO entschieden ha-
ben. Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Gerät gute Diens-
te leisten wird und Sie viel Freude an ihm haben werden.
Ihre Hinweise und Wünsche nehmen wir gerne unter
www.sebo.de entgegen.
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und
innovatives Produkt, das nach neuester Technologie in
Deutschland entwickelt und gefertigt wurde. Seine effizien-
te Saugleistung und seine serienmäßig integrierte S-Klas-
se-Filtration bieten Ihnen außergewöhnlich hohe Stan-
dards. Erleben Sie selbst das professionelle Saugerlebnis!
3. Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. Wird das
Gerät an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die Ge-
brauchsanweisung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verant-
wortung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
falsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch verursacht werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Maschine ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. z.B.
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Büros, Ge-
schäften.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (ein-
schließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen geeignet.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staub-
saugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Staubsauger spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Vor jedem Betrieb des Staubsaugers ist dieser auf sichtba-
re Schäden am Gerät, der Netzanschlussleitung sowie dem
Saugschlauch zu untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt
wird, muss dieser durch den Hersteller, seinem Kunden-
dienst oder einem qualifiziertem Servicepersonal behoben
werden. Ein Gerät mit Defekten nicht anschließen!
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und
gesundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen.
Nichts Glühendes, Heißes oder Wasser aufsaugen.
Original instruction manual
Please read these instructions carefully be-
fore using.
CAUTION! Failure to follow the safety instructions
marked with this symbol can pose a hazard.
Thank you for choosing SEBO. We have made every effort
to ensure that you will be highly satisfied with our products.
This SEBO is a quality product that has been designed and
made in Germany using the most modern technology and
materials. The S-Class filtration and the effective cleaning
power give you the highest standards of cleaning efficiency.
If you have any feedback, please contact us your local rep-
resentative or the address on the rear page of this manual.
3. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass the machine to
a third party, please pass these on as well. The use of the
machine is at your own risk. The manufacturer / supplier
is not liable for any injury or damage caused by incorrect
usage of the machine.
This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels,
schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental com-
panies.
This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be done by children without strict supervision.
CAUTIONS
Before using the vacuum cleaner, always check for any
signs of damage, especially to the mains cable and hose.
If a component is damaged, it must be replaced with a
genuine SEBOpart.Forsafetyreasonsinternalcomponents
must be fitted by a SEBO Service Representative or an
Authorised Service Technician. The use of non-genuine
parts will waive the warranty for this product and could
pose a serious safety risk. All repairs within the guarantee
periodshould beperformedbyan authorisedSEBO Service
representative.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or
heat.
Always turn off and unplug the machine before
undertaking any maintenance.
Do not use a damaged machine.
Do not use on people or animals.
This machine must not be used for picking up liquid,
sharp objects, hot material, such as fire ash, or haz-
ardous/ harmful dust.
4

Niemals bei angeschlossenem oder laufenden Gerät an
die Bürste fassen! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Einklemmung.
Das Gerät nur an einwandfreien und korrekt abgesicherten
elektrischen Installationen betreiben.
Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.
Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenanwendung
bestimmt und darf nicht im Freien und unter nassen
Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden.
Nach Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschal-
ten und den Netzstecker ziehen.
Sicherer Gebrauch
Den Staubsauger nur an den vorgesehenen Griffen trans-
portieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes
stets festhalten. Das Gerät erst abstellen, sobald die rotie-
rende Bürste komplett zum Stillstand gekommen ist, der
Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen
wurde.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem Betrieb
wieder auf, da durch sie eine Stolpergefahr für Personen
entsteht.
Technische Sicherheit
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Ty-
penschildes anschließen und betreiben.
Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den Saugschlauch
nicht zum Tragen des Gerätes.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals einge-
quetscht wird.
Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die Anschluss-
leitung fahren.
Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw. Filter be-
nutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt einge-
setzter Filtertüte. Wenden sie keine Gewalt an.
Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und
wechseln Sie diesen bitte rechtzeitig.
Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und nur
trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger:
Erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie-
hen.
Das Gerät darf nur mit original SEBO Filtertüten und
original SEBO Ersatz- und Verschleißteilen betrieben
werden. Nur die Verwendung von Originalteilen für
dieses Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und
gewährleistet die Betriebssicherheit des Gerätes. Än-
derungen am Staubsauger sind nicht zulässig.
Zubehör
Die Steckdose am Staubsauger ist nur für original Zu-
behör zu verwenden.
Do not use in the presence of flammable, explosive or
harmful materials and gases.
Do not touch the brush when it is turning as this will cause
a risk of injury to the fingers.
The machine should only be connected to a fault-free and
appropriate electricity supply systems.
Do not connect a damaged appliance to the power supply.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it be-
coming trapped, crushed, or over-stretched (e.g. by wind-
ing on too tightly).
Use on dry surfaces only. Do not store and use out-
doors or in damp conditions.
When you finish or interrupt your work, always turn off,
unplug the machine and ensure the rotating brush has
stopped.
Only carry the vacuum cleaner by the appropriate carrying
handle. Always hold the handle grip when operating the
vacuum cleaner.
Always stand the machine on a stable surface.
Rewind the mains cable if the machine is not in use to re-
duce the risk of tripping.
Ensure that the connection data on the data label (voltage
and frequency) match the mains electricity supply.
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug.
Do not run over the cable.
Do not over stretch the cable. When winding it on the
machine ensure there is some slack where it enters the
handle grip.
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or fil-
ters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close. Never
force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the fil-
ter bag when necessary. We recommend changing all fil-
ters regularly, either when they have become dirty, or once
20 filter bags have been used.
Only clean with a dry or slightly damp cloth.
This machine should only be operated with genuine
SEBO filter bags, filters and replacement parts. The
use of non-genuine parts will waive the warranty for
this product and could pose a serious safety risk.
Use only genuine SEBO attachments.
5

Allgemeine Bestimmungen
Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe wur-
den nach der delegierten Verordnung (EU) Nr. 665/2013
und der Verordnung (EU) NR. 666/2013 unter Anwendung
der harmonisierten Normen EN 60312-1 und den zugehö-
rigen Teilen der Normen EN 60335 erstellt.
Die Gerätebaureihe ist als Teppichstaubsauger nach den
oben genannten Verordnungen eingeordnet und muss als
solcher geprüft werden. Für eine hohe Energieeffizienz und
tiefgründige Reinigung Ihres Teppichbodens empfehlen
wir das Einstellen der Bürste und die Nutzung Ihres Staub-
saugers auf Stufe 1. Die Gerätebaureihe ist (in der ausgelie-
ferten Ausführung) nicht für den Einsatz auf harten Böden
geeignet.
4. Hinweis zur Entsorgung
SEBO Geräte sind langlebig ausgelegt und können
meist problemlos und kostengünstig repariert wer-
den. Am Ende seines Nutzungszeitraums können Sie
das Gerät kostenlos an jeder öffentlichen Sammel-
stelle abgeben. Elektroaltgeräte gehören nicht in den
Restmüll. Weitere Informationen erhalten Sie durch
Ihre Kommune.
Miscellaneous provisions
The declared values of this series has been evaluated ac-
cording to the commission delegated regulation (EU) No.
665/2013 and commission regulation (EU) No. 666/2013
applying the harmonized standards EN 60312-1, and the
applicable parts of the EN 60335.
The series is classified as carpet vacuum cleaners accord-
ing to the named regulations above and has to be tested as
such. For high energy efficiency and a deep and intensive
cleaning performance we recommend using Position 1 of
the height adjustment knob. The series is not suitable for
use on hard floors.
4. Note on Disposal
For advice on disposal of used appliances, please con-
tact your local authority .
6

6. Inbetriebnahme
Zusammenbau des Bürststaubsaugers
Das Filtergehäuse(20) in senkrechter Po-
sition vorsichtig über das Gelenk(21) und
den Gelenkarm(46) stecken und nach
unten drücken, bis die Entriegelungsta-
ste(12) einrastet.
Zur Demontage die Entriegelungsta-
ste(12) drücken und das Filtergehäu-
se(20) durch Ziehen von dem Gerätefuß(9)
trennen.
Den Stecker(33) der Anschlussleitung am
Gelenk (21) einstecken. Hierbei unbedingt
darauf achten, dass der Stecker hinter
Kante(20) gehalten wird.
Die Leitung anschließend an der Innen-
seite der Halterung für das Teleskoprohr
und am Gehäuse in die vorgesehenen
Halterungen(22) einlegen.
1 Griff
2 Stiel
3 Sicherungsring
4 Filtertütenanzeige
5 Handgriff (des Teleskopsaugrohrs)
6 Teleskopschlauch
7 Teleskoprohr
8 Griffmulde
9 Gerätefuß mit Bürste
10 Ein-/Aus-Schalter
11 Regelungsschalter Bürste
12 Entriegelungstaste
13 Anschlussleitung
14 Tragegriff
15 Deckelschloss
16 Kabelhalter
17 Fugendüse
18 Polsterdüse
19 Rastpedal
Bitte lesen Sie zuerst gründlich diese
Gebrauchsanweisung. Bitte beachten
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise.
6. Assembly
Assembling the Vacuum Cleaner
Carefully place the dust bag hous-
ing(20) in the vertical position and fit
it over the swivel neck(21) and support
lever(46) of the power head(9) until the
release button(12) locks.
To dismantle, press the release but-
ton(12) and remove the dust bag hous-
ing(20) from the power head(9).
To fit the mains cable to the machine,
push the rubber plug(33) of the cable
into the socket on the swivel neck(21)
when the vacuum cleaner is assem-
bled. Please ensure the rubber plug is
fully inserted into the socket.
Fit the mains cable into the groove(22)
in the dust bag housing located in the
attachment wand recess, then to the
clamps on the top of the dust bag hous-
ing and on the rear of the handle.
1 Handle grip
2 Handle tube
3 Retaining ring
4 Bag full indicator
5 Attachment tube handle
6 Hose
7 Attachment tube
8 Recessed grip
9 Power head
10 On/Off switch
11 Pile adjustment knob
12 Release button
13 Mains cable
14 Rear carrying handle
15 Cover release latch
16 Cable hook
17 Crevice nozzle
18 Upholstery nozzle
19 Foot pedal
Please read all of this instruction
manual. Do not use the machine before
understanding the CAUTIONS.
5. Product Description5. Gerätebeschreibung
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
2
PUSH
1
10
2
7
3
4
11
8
9
5
13
6
14
15
16
19
17
18
12
2
CHECK
BRUSH
ON/OFF
12
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
7
21
6
17
18
20
46
2
22
22
35
33
20
7

Der SEBO EVOLUTION 370/470 Bürststaub-
sauger ist auf eine hohe Leistung, Benut-
zerfreundlichkeit und Langlebigkeit ausge-
legt. Eine rotierende Bürste mit manueller
Höheneinstellung reinigt Ihre Teppiche und
andere Böden schonend und gründlich. Der
Teleskopschlauch stellt komfortabel eine
Reichweite beim Staubsaugen zur Verfü-
gung, die Sie bald nicht mehr entbehren
möchten. Ihr SEBO ist mit der hochwerti-
gen SEBO S-Klasse-Filtration ausgestattet,
die modernsten hygienischen Ansprüchen
gerecht wird.
Die Gelenkraste(25) arretiert den SEBO
Bürststaubsauger in senkrechter Ruhe-
stellung. Zum Lösen der Gelenkraste das
Rastpedal(19) treten und das Gerät nach
hinten kippen. Der Ein-/Aus-Schalter(10)
befindet sich ergonomisch unten an der
Seite des Gerätefußes. Zum Ein- und Aus-
schalten den Schalter mit dem Fuß betäti-
gen.
Die Bürstenhöhe Ihres SEBO Bürststaub-
saugers kann entweder per Fuß oder mit
Hilfe des Teleskoprohrs eingestellt werden.
Hierfür das Gerät in die aufrechte Position
stellen und das Teleskoprohr nach oben her-
ausziehen. Die Öffnung des Teleskoprohrs (7)
passt in die Einkerbung (26) der Bürstenein-
stellung (11).
Durch Druck der Taste (11) kann die Bürste
von Stufe 1 (niedrigste Stufe) bis 4 (höchste
Stufe) und wieder zurück eingestellt wer-
den. Zur Einstellung der Bürste empfehlen
wir Ihnen zunächst auf Stufe 2 zu beginnen.
Je nach Schiebekraft können Sie die Bürste
auf Stufe 3 bzw. 4 nachregeln. Für eine hohe
Energieeffizienz und tiefgründige Reinigung
Ihres Teppichbodens gemäß EU Verord-
nung 665/2013 empfehlen wir die Nutzung
Ihres Bürststaubsaugers auf Stufe 1.
7
3
24
2
19 25
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
10
Führen Sie die Anschlussleitung an-
schließend in die Zugentlastung(23) ein,
bis sie einrastet. Zum Wechsel der An-
schlussleitung die Taste(34) neben der
Zugentlastung drücken und das Kabel
entsprechend wieder entnehmen. Das
Teleskoprohr(7) erst in das Gelenk ein-
führen und dann mit dem Griff(5) auf den
Nocken(35) am Filtergehäuse stecken.
Die passende Schlauchseite in das Tele-
skoprohr(7) einführen. Zum Anschließen
des Schlauches an das Filtergehäuse,
das Ende mit der schwarzen Buchse in
die Verbindungshülle (24) einführen und
ganz einschieben. Durch Zusammendrü-
cken der Griffflächen am Sicherungsring
(3) kann der Schlauch wieder gelöst wer-
den.
Wenn das Gerät nicht läuft, überprüfen
ob die Teile richtig zusammen gesteckt
sind.
7. Handhabung
The SEBO EVOLUTION 370/470 upright
vacuum cleaner is designed for high
performance, usability and durability.
The rotating brush with manual height
adjustment cleans your carpets and
other floors safely and thoroughly. The
hose and attachment tube allow all
round cleaning.
The SEBO Evolution features SEBO
S-Class filter technology to meet
modern hygiene requirements.
The foot pedal latch(25) locks the
machine in the upright position. To
release the machine from the upright
position depress the foot pedal (19) and
lower the dust bag housing.
The On/Off switch (10) is ergonomically
located on the side of the power head
and can be operated with a tap of the
foot.
Brush height adjustment can be
changed by foot or with the attachment
tube. To do this, put the machine into
the upright position, then lift the
attachment tube from the machine. The
end of the attachment tube (7) fits into
the groove (26) of the height adjustment
button (11). By pressing the button (11),
the brush can be adjusted from position
1 (lowest setting) to 4 (highest setting)
and back. When the brush is new, set it
to position 2. If it is hard to push, change
to position 3 or 4. For high energy
efficiency and a deep and intensive
cleaning performance in accordance
with the EU Regulation 665/2013 we
recommend to using setting 1.
Finally insert the mains cable into the
cable cleat(23). You can hear a “click”
when the mains cable is fully inserted.
To take off the mains cable push the
button(34) next to the cable cleat(23)
and remove the mains cable.
Fit the attachment tube(7) into the swiv-
el neck(21) and then push the attach-
ment tube handle(5) over the projec-
tion(35). Push the black end of the hose
into the connecting tube(24) so that it
clicks into place. The hose can be taken
off by squeezing the retaining ring(3).
The other end of the hose fits into the
attachment tube(7) only one way.
IF THE MACHINE DOES NOT WORK,
THEN THE STEPS ABOVE HAVE NOT
BEEN EXECUTED CORRECTLY. PLEASE
ENSURE THE PARTS ARE PROPERLY
PUSHED TOGETHER, ESPECIALLY THE
CABLE PLUG AND SWIVEL NECK.
7. Operating Instruction
11
1
1
2
2
7
26
PUSH
23 22
34
8

Ihr Bürststaubsauger ist mit einer Blo-
ckierungsanzeige (27) ausgestattet. Bei
einer Blockade oder Überlastung der
Bürste, wird das Gerät automatisch
abgeschaltet und eine orange Anzeige
erscheint im Display (36).Ziehen Sie in
diesem Fall den Netzstecker und über-
prüfen Sie die Bürste auf Verunreini-
gungen.
ACHTUNG - Bei allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Zur Benutzung des Teleskoprohres (7)
und des Teleskopschlauchs (6) das Ge-
rät in die aufrechte Position bringen.
Dann das Teleskoprohr nach oben he-
rausziehen und den Schlauch spannen
bis er einrastet. Zum Zurückstecken
das Teleskoprohr in das Gelenk einfüh-
ren und es dann mit dem Griff auf den
Nocken am Filtergehäuse stecken.
Der Teleskopschlauch des SEBO EVO-
LUTION 370/470 kann auch ohne Tele-
skoprohr genutzt werden. Hierzu kann
der Schlauch (6), unter Drücken der
Taste (28) auf der Rückseite des Tele-
skoprohres (7), einfach aus dem Teles-
koprohr gezogen werden. Nach der An-
wendung kann er ganz einfach wieder
in das Teleskoprohr gesteckt werden
und gleitet automatisch zurück. Das auf
der Rückseite des Gerätes integrierte
Zubehör (17,18) passt sowohl auf die
Öffnung des Saugrohres als auch des
Schlauches.
8. Wartung und Pflege
Filteranzeige
Die orange Filteranzeige (4) zeigt einen
reduzierten Luftstrom an. Entweder
liegt eine Verstopfung vor (siehe Ab-
schnitt Verstopfungen beseitigen) oder
die Filtertüte muss gewechselt wer-
den. Je nach Art des Füllgutes kann ein
Wechsel erforderlich sein, ohne das die
Filtertüte bis oben gefüllt ist.
Wechsel der Filtertüte
Zum Filtertütenwechsel das Deckel-
schloss (15) öffnen und den Deckel (29)
von dem Filtergehäuse abnehmen. Die
Filtertütensicherung (30) nach rechts
drücken, die Filtertüte wechseln, wie
auf deren Vorderseite illustriert. Dabei
sicherstellen, dass die grüne Platte (47)
auf beiden Seiten richtig in die Führung
des Filterhalters (46) geschoben und
eingerastet ist. Gebrauchte Filtertüten
können mit Deckeln verschlossen wer-
den, die jeder SEBO Filterbox und Ser-
vice-Box beiliegen.
This vacuum cleaner has a brush
jammed indicator (27). If the brush is
jammed or overloaded the machine
will automatically switch-off and the
orange indicator shows in the display
(36). If this occurs, unplug the machine
and clear the obstruction.
CAUTION - ALWAYS unplug from the
mains socket before dismantling any
part of the machine.
To use the attachment tube(7) or
hose(6) put the machine in the upright
position, then lift the tube from the
machine and stretch out the hose until
it locks. When the tube is returned to
the machine, ensure it is pushed down
over the projection(35) on the housing.
The hose(6) can be used on its own.
For these purposes, please push the
button(28) on the backside of the tube(7)
and extracted the hose(6) out of the
tube(7). After using put back the hose
into the tube. The attachments(17,18)
fit either to the end of the hose or the
end of the tube.
8. Maintenance and Service
Bag full indicator
If the warning indicator(4) turns orange,
it indicates that there is a reduced
air flow. This is caused either by dirty
filters, a blockage in the hose or base of
the machine. (To clear, refer to blockage
section), or a full paper bag. Picking up
fine dust may require an earlier change
even when the bag is not full. Fluff or
hair lets air pass through easily, so in
this case the bag may overfill.
Changing the paper bag
To change the paper bag, lift the
catch(15) and remove the bag cover(29).
Push the lever(30) over to the right.
Then change the bag, as illustrated
on its front. Please ensure that the
bag top(47) is located properly on both
sides of the holder(46) and pushed in
until it locks. The used paper bag can
be sealed with a cap, which is included
with each bag in the SEBO Filterbox
and Service-Box.
DO NOT RE-USE PAPER BAGS.
CHECK
BRUSH
ON/OFF
CHECK
BRUSH
ON/OFF
27
36
18
6
17
2
PUSH
2
PUSH
7
28
2
PUSH
4
15
29
30
46
47
9

Mikro-Hygienefilter und Abluftfilter
wechseln
Der Mikro-Hygienefilter (37) ist im Fil-
tergehäuse untergebracht. Zum Wech-
sel kann der Filter einfach aus der Füh-
rungsschiene gezogen werden. Zum
Einschieben des neuen Filters den Si-
cherungshebel (38) anheben. Der Mikro-
Hygienefilter muss gewechselt werden,
wenn er stark verschmutzt ist oder spä-
testens nach zwanzig Filtertüten. Der
Abluftfilter (39) sollte gleichzeitig mit
gewechselt werden. Er befindet sich im
Filtergehäuse unten in einer separaten
Filterkassette (40). Zum Wechsel muss
diese herausgezogen werden. Das in-
nenliegende Filtermaterial kann pro-
blemlos entnommen und durch einen
neuen Filter ersetzt werden. Dieser kann
mit der Dichtung (41) nach unten passge-
nau eingelegt werden. Die Filterkassette
kann anschließend wieder in das Filter-
gehäuse eingeschoben werden.
Das Filtergehäuse kann nur geschlossen
werden, wenn alle Filter korrekt einge-
legt sind. Die Filter nicht waschen.
Borstenstreifen wechseln
Zum Wechsel des Bürstenstreifens(42)
die Entriegelungstaste(43) drücken und
die Verschlusskappe(44) entfernen. Die
Bürstenwalze so drehen, dass sich der
Bürstenstreifen(42) durch die seitliche
Öffnung herausschieben lässt. Den neu-
en Bürstenstreifen ganz einschieben und
die Verschlusskappe(44) wieder einras-
ten lassen.
Verstopfungen beseitigen
Um Verstopfungen im Schlauch zu ent-
fernen, sollte der Schlauch durch Drü-
cken der Sicherungsrasten (3) gelöst
werden und der Schlauch an der ausge-
rasteten Stelle auf Verstopfungen über-
prüfen. Ist an dieser Stelle keine Ver-
stopfung sichtbar, das andere Ende es
Schlauches in die Verbindungshülse(24)
stecken. Das dann freie Ende einige Male
bei eingeschaltetem Gerät mit der Hand-
fläche verschließen und wieder freige-
ben.
ACHTUNG - Den Schlauch niemals mit
einem Stab reinigen.
Danach das Gelenk des Gerätefußes an
der Einsteckstelle des Staubsaugers
und dann ggf. durch die Klappe(45) auf
der Unterseite der Elektroteppichbürste
überprüfen. Stellen Sie sicher, dass sich
zwischen der Klappe(45) und der Ein-
steckstelle im Gelenk keine Verstopfung
befindet.
Changing the filters
The Microfilter (37) is located in the
dust bag compartment. To change the
Microfilter slide it out. Please ensure no
particles fall down into the swivel neck.
To insert a new Microfilter (37) lift the
metal bar (38) to slide the filter in.
The Exhaust Filter (39) is located in-
side the separate Filter holder(40). To
change the Exhaust Filter (39) pull out
the Exhaust Filter holder (40). The in-
ternal filter can be the easily taken out.
Replace the Exhaust Filter (39) with the
sealing gasket(41) downwards and in-
sert the filter holder back into the dust
bag housing.
Replace the Microfilter and Exhaust Fil-
ter when it becomes dirty or at the lat-
est after 20 paper bags have been used.
Do not wash filters.
Do not re-use bags.
The bag cover (29) can only be closed
when the filters are fitted properly.
Changing the brush strip
To replace the brush strip(42), push the
button(43), remove the side plate(44)
and turn the brush so that the brush
strip(42) can be pulled out of the
opening. Ensure that the new brush
strip(42) is fully inserted and press the
side plate(44) back into place.
Please ensure that the side plate(44)
is fully pushed home so that it locks in
place.
Clearing blockages
Blockages in the hose can cleared by
squeezing the retaining ring(3) and tak-
ing the hose off the machine. Please
check both ends of the hose.
If there isn’t a visible blockage please
replace it the wrong way round in the
connecting tube(24), holding it upright
with one hand blocking the top and
switching on the machine. If necessary
rapidly lift your hand on and off the end
of the hose.
CAUTION! Never use anything sharp to
clear the hose.
Also check for a blockage in the swivel
neck of the power head and under the
orange trap-door(45) on the bottom of
the power head. Please also ensure
that the passage between these two
openings in the power head is clear.
37
38
39
40
39
41
40
43
44 42
24
3
45
10

EU-Declaration of Conformity
(CE-Mark)
We herewith declare that the machines described below, because of their designs and constructions, conform with the
health and safety requirements of following EU directives:
1. Machinery Directive
DIRECTIVE 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17. May 2006 on machinery and
amending Directive 95/16/EC.
2. EMC Directive
DIRECTIVE 2014/30/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the
approximation of the laws of the member states relating to electromagnetic compatibility (new formulation).
3. RoHS
DIRECTIVE 2011/65/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2011 on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
4. Ecodesign
DIRECTIVE 2009/125/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 21 October 2009 establishing a
framework for the setting of ecodesign requirements for energy-related products.
5. Energy Labelling
DIRECTIVE 2010/30/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 19 May 2010 on the indication by
labelling and standard product information of the consumption of energy and other resources by energy-related
products.
This declaration does not apply to machines which have had unauthorised alterations.
Machine Types: SEBO AUTOMATIC XP1/XP2/XP3
SEBO Professional G1/G2
SEBO 370C/470C/BS35C/BS46C
SEBO DART 1/2/4
SEBO 300/350/450 EVOLUTION
SEBO EVOLUTION 370/470
Applied Standards/Regulations:
EN 55014-1:2006+ A1:2009 +A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008+A1:2008
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014
EN 60335-2-69:2012
EN 60312:2008
EN 60312-1:2013
Commission Delegated Regulation (EU) 665/2013
Commission Regulation (EU) 666/2013
- Translation of the original document above -
Velbert, June 10th,2016 ........................................................................
Achim Liffers - Managing Director
11

Art.-No. 06920X7I- 05/2017
MADE IN GERMANY
SEBO Stein & Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
Telefon +49(0) 20 53 / 89 81, Telefax +49(0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de
© 2016 SEBO Stein & Co. GmbH ® Eingetragenes Warenzeichen Technische Änderungen vorbehalten
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sebo Vacuum Cleaner manuals

Sebo
Sebo Airbelt D User manual

Sebo
Sebo Automatic X4 User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo airbelt K1 Owner's manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort User manual

Sebo
Sebo Automatic XP2 User manual

Sebo
Sebo Felix Premium User manual

Sebo
Sebo Felix Premium User manual

Sebo
Sebo Automatic X5 User manual

Sebo
Sebo AIRBELT C User manual

Sebo
Sebo duo User manual

Sebo
Sebo Automatic X5 User manual

Sebo
Sebo G-SERIES Guide

Sebo
Sebo AIRBELT D Series User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo 470 Comfort User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo AIRBELT E1 BOOST User manual

Sebo
Sebo Airbelt D User manual

Sebo
Sebo duo User manual