SEBSON SC BODY BT B User manual

1
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
User manual/ Bedienungsanleitung/ Mode d'emploi/ Instrucciones de
manejo/ Istruzioni per l'uso
Model/ Modell/ Modèle/ Modelo/ Modello:
SC_BODY_BT_B

2
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
General information about the product/ Allgemeine Informationen zum Produkt/ Généralités
relatives au produit/ Informaciones generales sobre el producto/ Informazioni generali sul
prodotto
Functions of the balance:
Weight measurement
Changing the weight unit (kg/ lb)
Together with the app "Fitdays" via Bluetooth the following values can be determined:
Weight (kg/ lb)
BMI
Body fat rate (%)
Visceral fat
Body water (%)
Skeletal muscle rate (%)
Muscle mass (kg/ lb)
Bone mass (kg/ lb)
Protein (%)
BMR (kcal)
Body age
Up to 24 profiles of different people can be created and analyzed with the app.
Additional functions:
Athletic mode e.g. for bodybuilders or professional athletes
Baby mode: Determination of the weight of e.g. babies or pets
With the following apps the determined weight can be synchronized:
Google fit
Fitbit
Note: This device is not a medical device and therefore does not replace a medical measure!
Funktionen der Waage:
Gewichtsmessung
Änderung der Gewichtseinheit (kg/ lb)
Zusammen mit der App „Fitdays“ via Bluetooth lassen sich folgende Werte ermitteln:
Gewicht (kg/ lb)
Body Mass Index (BMI)
Körperfett (%)
Viszerales Fett
Körperwasser (%)
Knochengewicht (%)
Muskelmasse (kg/ lb)
Knochenmasse (kg/ lb)
Proteine (%)
BMR (kcal)
Biologisches Alter
Mit der App lassen sich bis zu 24 Profile unterschiedlicher Personen erstellen und analysieren.
Zusatzfunktionen:
Athletik-Mode z.B. für Bodybuilder oder Profisportler
Baby-Mode: Ermittlung des Gewichts von z.B. Babys oder Haustieren
Mit folgenden Apps lässt sich das ermittelte Gewicht synchronisieren:
Google Fit

3
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Fitbit
Hinweis: Dieses Gerät ist kein Medizinprodukt und ersetzt daher auch keine ärztliche Maßnahme!
Fonctions de la balance :
Mesure du poids
Modifier l'unité de poids (kg/lb)
L'application « Fitdays » via Bluetooth permet de derterminer les valeurs suivantes:
Poids (kg/ lb)
IMC
TGC (%)
Graisse viscérale
Eau Corporelle (%)
TMS (%)
Masse Musculaire (kg/ lb)
Masse Squelettique (kg/ lb)
Protéine (%)
BMR (kcal)
Âge corporel
Jusqu'à 24 profils de personnes différentes peuvent être créés et analysés avec l'application.
Fonctions supplémentaires :
Mode athlétique par exemple pour les culturistes ou les athlètes professionnels
Mode bébé : Détermination du poids des bébés ou des animaux de compagnie, par ex.
Les applications suivantes permettent de synchroniser le poids déterminé :
Google Fit
Fitbit
Remarque: Cet appareil n'est pas un dispositif médical et ne remplace donc pas une consultation médicale!
Funciones de la balanza:
Medición de peso
Cambio de la unidad de peso (kg/lb)
Junto con la aplicación "Fitdays" vía Bluetooth se pueden determinar los siguientes valores:
Peso (kg/ lb)
BMI
Grasa Corporal (%)
Grasa Biceral
Agua Corporal (%)
Músculo Esquelético (%)
Masa Muscular (kg/ lb)
Mase Esqueletica (kg/ lb)
Proteina (%)
BMR (kcal)
Edad corporal
Con la aplicación pueden ser creados y analizados hasta 24 perfiles de diferentes personas.
Funciones adicionales:
Modo atlético, por ejemplo, para culturistas o atletas profesionales
Modo bebé: Determinación del peso de, por ejemplo, bebés o mascotas.
Con las siguientes aplicaciones se puede sincronizar el peso determinado:
Google Fit
Fitbit
Nota: Este dispositivo no es un dispositivo médico y, por lo tanto, no sustituye a una medida médica.

4
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Funzioni della bilancia:
Misurazione del peso
Modifica dell'unità di peso (kg/lb)
Unitamente all'app “Fitdays” tramite bluetooth,è possibile determinare i seguenti valori:
Peso (kg/ lb)
IMC
BFP (%)
Grasso viscerale
Acqua del corpo (%)
Muscolo scheletrico (%)
Massa muscolare (kg/ lb)
Massa ossea (kg/ lb)
Proteine (%)
Metabolismo basale (kcal)
Età corporea
Con l'app è possibile creare e analizzare fino a 24 profili di persone diverse.
Funzioni aggiuntive:
Modalità atletica, ad esempio per culturisti o atleti professionisti
Modalità baby: determinazione del peso, ad esempio di bambini o animali domestici
Con queste applicazioni, il peso stimato può essere sincronizzato:
Google Fit
Fitbit
Avvertenza: Questo apparecchio non è un dispositivo medico e pertanto non sostituisce l’intervento del
medico!
General information before using this product/ Allgemeine Hinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts/ Informations générales avant la mise en service de ce produit/ Información
general antes de la puesta en servicio de este producto/ Istruzioni generali prima di mettere in
funzione questo prodotto
Please remove all packaging material of this product before the first start-up.
Before starting up this product, please check for external damage. In case of visible external
damage we immediately dis-advise the start-up of this product!
This device is for private use only. This device is not suitable for commercial or medical use!
This device is not officially calibrated!
Please keep this product away from children! Caution: The packaging contains small parts that
can be swallowed by children!
Persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of knowledge and experience
may only put this device into operation if they are able to handle it safely and are aware of the
dangers in handling this device!
Please keep the device away from children under the age of 8!
Before start-up this product please make sure that the product is protected from heavy dirt,
dampness and warming.
Do not use the device near high-frequency electromagnetic transmitters. The transmitters may
cause interference to this equipment!
Protect the device from shocks and vibrations.
Avoid overloading the device! Observe the maximum load capacity specified in the "Technical
data". Overloading can damage the device.
Please do not step on the scale with wet feet. There is a danger of slipping. The scale may also
be damaged by moisture!
Please do not store the device vertically!
Do not drop the device because this can damage it! Don't drop anything on the device! Note:
There is a danger of glass splinters here!

5
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
The conversion of this product is not allowed.
Please do not use any violence for installation and operation (for example using a screwdriver,
pliers, hammer etc.). The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage
resulting from improper use of this product!
Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts!
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sämtliche Verpackungsmaterialien.
Vor der Inbetriebnahme dieses Produkts prüfen Sie dieses bitte auf äußerliche Schäden. Bei
sichtbaren äußerlichen Beschädigungen wird von der Inbetriebnahme dringend abgeraten!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch geeignet. Für den kommerziellen oder
medizinischen Bereich ist dieses Gerät nicht geeignet! Dieses Gerät ist nicht amtlich geeicht!
Bitte halten Sie dieses Produkt von Kindern fern! Achtung: Die Verpackung enthält Kleinteile,
die von Kindern verschluckt werden können.
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Wissen und Erfahrungen, dürfen dieses Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn sie damit sicher
umgehen können und sich den Gefahren im Umgang mit diesem Gerät bewusst sind!
Bitte halten Sie das Gerät von Kindern unter 8 Jahren fern!
Bitte achten Sie darauf, dass das Produkt bei Inbetriebnahme vor starker Verschmutzung,
Feuchtigkeit und starker Erwärmung geschützt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten, elektromagnetischen Sendern.
Die Sender können Störungen bei diesem Gerät verursachen!
Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Erschütterungen.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts! Beachten Sie die maximale Belastbarkeitsangabe
in den „Technischen Daten“. Eine Überlastung kann zur Beschädigung des Geräts führen.
Bitte lagern Sie das Gerät nicht senkrecht!
Bitte betreten Sie die Waage nicht mit nassen Füßen. Hier besteht Rutschgefahr. Außerdem
kann die Waage durch die Feuchtigkeit beschädigt werden!
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, dadurch kann es beschädigt werden. Lassen Sie nichts auf
das Gerät fallen! Hinweis: Hier besteht Gefahr durch Glassplitter!
Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt.
Bei Installation und Bedienung darf keine Gewalt angewandt werden (z.B. mit Schraubendreher,
Zange, Hammer usw.). Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Produkts, durch die
Verletzungen oder Schäden hervorgerufen werden, übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung!
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden und nur unter Verwendung
von Originalersatzteilen.
Veuillez jeter l’ensemble des emballages avant de procéder à la mise en service.
Il est vivement déconseillé de procéder à la mise en service si vous observez des dommages
visibles! En cas de dommages extérieurs visibles, toute mise en service de l'éclairage avec
prise de courant est vivement déconseillée!
Cet appareil est réservé à un usage privé. Cet appareil ne convient pas à un usage commercial
ou médical. Cet appareil n'a pas été officiellement étalonné!
Tenir ce produit hors de portée des enfants! Attention: Le produit contient des petites pièces
qui pourraient être avalées par les enfants!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
de connaissances et d'expérience ne peuvent mettre cet appareil en service que si elles sont
capables de l'utiliser en toute sécurité et sont conscientes des dangers liés à son utilisation!
Conserver l'appareil secteur hors de portée des enfants de moins de 8 ans!
Avant de démarrer le produit, veuillez-vous assurer que le produit et protégé contre la saleté,
l´humidité et le réchauffement.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'émetteurs électromagnétiques à haute fréquence. Les
émetteurs peuvent provoquer des interférences avec cet appareil !
Protégez l'appareil des chocs et des vibrations.
Evitez de surcharger l'appareil. Respectez la charge maximale indiquée dans les
"Caractéristiques techniques". Une surcharge peut endommager l'appareil.
Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés. Danger de glissement. La balance peut
également être endommagée par l'humidité!
Ne stockez pas l'appareil en position verticale!
Ne faites pas tomber l'appareil, cela pourrait l'endommager! Ne rien laisser tomber sur l'appareil!
Remarque: Danger d'éclats de verre!

6
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Il est interdit de transformer le produit.
Ne pas user de violence pendant l'installation et l'utilisation (par ex. avec un tournevis, une
pince, un marteau, etc.). Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non
professionnel de ce produit pouvant provoquer des blessures ou des dommages.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel et seulement en
utilisant les pièces détachées originales!
Antes de la puesta en servicio, retire todos los materiales de embalaje.
¡Antes de utilizar este producto, compruebe si existen daños exteriores. ¡En caso de daños
externos visibles se desaconseja encarecidamente la puesta en marcha!
Este dispositivo es sólo para uso privado. ¡Este dispositivo no es adecuado para uso comercial
o médico! ¡Este dispositivo no está homologado oficialmente!
¡No deje este producto al alcance de los niños y animales! Atención: El enavse contiene partes
pequeñas cuya ingestión puede ser peligrosa para niños!
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
conocimientos y experiencia sólo podrán poner en funcionamiento este dispositivo si son
capaces de manipularlo de forma segura y son conscientes de los peligros que conlleva su
manejo.
Mantenga el aparato de corriente fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Antes de comenzar, por favor asegúrese de que el producto esté protegido frente a la suciedad
resistente, humedad y calor.
No utilice el aparato cerca de transmisores electromagnéticos de alta frecuencia. ¡Los
transmisores pueden causarle interferencia!
Proteja el aparato de golpes y vibraciones.
¡Evite sobrecargar el aparato! Observe la capacidad de carga máxima especificada en los
"Datos técnicos". La sobrecarga puede dañar el dispositivo.
Por favor, no camine sobre la báscula con los pies mojados. ¡Existe el peligro de resbalar! ¡La
humedad también puede dañar la báscula!
¡No guarde el aparato en posición vertical!
¡No deje caer el producto, ya que esto puede dañarlo! No deje caer nada sobre el aparato!
Nota: Existe el peligro de que se produzcan astillas de vidrio.
No se permite la modificación de este producto.
Para la instalación y el manejo no se debe utilizar violencia (por ejemplo, destornillador, alicate,
martillo, etc.). ¡En caso de uso inapropiado de este producto, que causara lesiones o daños, el
fabricante no asume ninguna responsabilidad!
¡Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un especialista y sólo con piezas de repuesto
originales!
Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di confezionamento.
Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di controllare che non vi siano danni esterni. In
caso di danni esterni visibili, si sconsiglia fortemente di mettere in funzione l'apparecchio!
Este dispositivo es sólo para uso privado. ¡Este dispositivo no es adecuado para uso comercial
o médico! ¡Este dispositivo no está homologado oficialmente!
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini! Avvertenza: la confezione contiene piccole
parti che possono essere ingerite dai bambini!
Le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarse nozioni e poca
esperienza possono mettere in funzione questo dispositivo solo se sono in grado di gestirlo in
modo sicuro e conoscendo i pericoli legati all’utilizzo di questo dispositivo!
Si prega di tenere il dispositivo di alimentazione lontano da bambini di età inferiore agli 8 anni!
Si prega di assicurarsi che al momento della messa in funzione il prodotto sia protetto da
sporcizia, umidità ed eccessivo riscaldamento.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di trasmettitori elettromagnetici ad alta frequenza. I
trasmettitori possono interferire con questo apparecchio!
Proteggere l’apparecchio da urti e vibrazioni.
Non sovraccaricare l’apparecchio! Osservare le indicazioni sulla massima capacità di carico
riportate al paragrafo "Dati tecnici". Un eventuale sovraccarico può causare danni
all’apparecchio.
Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati. Vi è il pericolo di scivolare. Inoltre, la bilancia può
essere danneggiata dall’umidità!
Non conservare l’apparecchio in posizione verticale!

7
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Evitare di far cadere l’apparecchio in quanto potrebbe danneggiarsi! Non far cadere nulla
sull'apparecchio! Avvertenza: Qui v'è il pericolo di vetri rotti!
Non è consentito modificare questo prodotto.
Durante l’installazione e l’uso non può essere esercitata alcuna forza (ad esempio con
cacciavite, pinze, martelli, ecc.). Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso
improprio del prodotto che provochi lesioni o danni!
Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico qualificato e utilizzando
esclusivamente ricambi originali!
Groups of persons who are not suitable for the body analysis function/ Personengruppen die
für die Körperanalysefunktion nicht geeignet sind/ Groupes de personnes qui ne sont pas
adaptées à la fonction d'analyse corporelle/ Grupos de personas que no son aptos para la
función de análisis corporal/ Categorie di persone che non sono adatte alla funzione di
analisi del corpo
To analyze the body, the balance sends a weak electrical impulse through the body.
The following groups of people should not use this device for body analysis:
Children under the age of 10
Persons older than 70 years of age
pregnant women
People with pacemakers or other medical implants
This can lead to incorrect measured values for the following groups of persons:
dialysis patients
Persons with high fever
Persons with severely swollen legs or oedemas
Persons whose bodies have high water retention or heavily drained persons
Persons suffering from osteoporosis
Competitive athletes and bodybuilders
Teenagers under 17 years of age
Persons who spend more than 10 hours per week intensively doing sports
Persons with a lot of cornea under their feet
Zur Analyse des Körpers sendet die Waage einen schwachen elektrischen Impuls durch den Körper.
Folgende Personengruppen sollten dieses Gerät nicht zur Körperanalyse verwenden:
Kinder unter 10 Jahren
Personen die älter als 70 Jahre sind
Schwangere
Menschen mit Herzschrittmachern oder anderen medizinischen Implantaten
Bei folgenden Personengruppen kann es zu fehlerhaften Messwerten führen:
Dialysepatienten
Personen die hohes Fieber aufweisen
Personen mit stark angeschwollenen Beinen oder Ödemen
Personen deren Körper hohe Wasseransammlungen aufweisen oder stark entwässerte
Personen
Personen die unter Osteoporose leiden
Leistungssportler und Bodybuilder
Jugendliche unter 17 Jahren
Personen die mehr als 10 Stunden pro Woche intensiv Sport betreiben
Personen mit viel Hornhaut unter den Füßen
Pour analyser le corps, la balance envoie une faible impulsion électrique à travers le corps.
Les groupes de personnes suivants ne devraient pas utiliser cet appareil pour l'analyse corporelle:
Les enfants de moins de 10 ans
Les personnes de plus de 70 ans
Les femmes enceintes
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres implants médicaux
Cela peut entraîner des valeurs de mesure erronées pour les groupes de personnes suivants:
Les patients sous dialyse

8
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Personnes ayant une forte fièvre
Personnes ayant des jambes ou des œdèmes très enflées
Personnes dont le corps présente une rétention d'eau élevée ou dont le drainage est important
Les personnes souffrant d'ostéoporose
Les athlètes de haut niveau et les culturistes
Les adolescents de moins de 17 ans
Les personnes qui passent plus de 10 heures par semaine à faire du sport de façon intensive
Personnes avec beaucoup de cornes sous les pieds
Para analizar el cuerpo, la báscula envía un impulso eléctrico débil a través del cuerpo.
Los siguientes grupos de personas no deben utilizar este dispositivo para el análisis del cuerpo:
Niños menores de 10 años
Personas mayores de 70 años de edad
Mujeres embarazadas
Personas con marcapasos u otros implantes médicos
Puede producirse una medición errónea en los siguientes grupos de personas:
Pacientes de diálisis
Personas con fiebre alta
Personas con piernas o edemas muy hinchados
Personas cuyos cuerpos tienen una alta retención de agua o personas muy desecadas.
Personas que sufren de osteoporosis
Atletas competitivos y culturistas
Adolescentes menores de 17 años de edad
Personas que pasan más de 10 horas a la semana haciendo deporte intensivamente
Personas con mucha córnea bajo los pies
Per l'analisi del corpo, la bilancia invia un debole impulso elettrico attraverso il corpo.
Le seguenti persone non dovrebbero usare questo apparecchio per l'analisi del corpo:
Bambini di età inferiore ai 10 anni
Persone di età superiore ai 70 anni
Le donne incinte
I portatori di pacemaker o di altri impianti medici
Per le seguenti categorie di persone possono verificarsi letture errate del peso:
Pazienti in dialisi
Persone con febbre alta
Persone con gli arti inferiori molto gonfi o con edemi
Persone con marcata ritenzione idrica oppure fortemente disidratate
Persone che soffrono di osteoporosi
Atleti e culturisti
I giovani di età inferiore ai 17 anni
Persone che praticano sport in modo intensivo per più di 10 ore alla settimana
Persone con marcata callosità sotto i piedi

9
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Inserting or changing the batteries/ Einsetzen oder Wechsel der Batterien/ Mise en place ou
remplacement des piles/ Insertar o cambiar las pilas/ Inserimento o sostituzione delle batterie
Note: Please observe the general instructions for the use of batteries in the "General safety
information"!
Open the battery compartment on the back.
Insert 4 LR03 AAA/1.5V batteries into the battery compartment. Note: Make sure that the
polarity is correct when inserting the batteries!
Close the battery compartment again after inserting the battery. Please make sure that the
battery compartment is always closed! Do not use the device if the cover of the battery
compartment is damaged or missing!
Replace the batteries as soon as the symbol "Lo" appears in the display or the device cannot be
switched on at all!
Hinweis: Bitte beachten Sie die allgemeinen Hinweise zur Verwendung von Batterien unter
„Allgemeine Sicherheitshinweise“!
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts.
Setzen Sie 4 Batterien des Typs LR03 AAA/1,5V in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie
beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung!
Verschließen Sie das Batteriefach nach dem Einsetzen der Batterie wieder. Bitte achten Sie
darauf, dass das Batteriefach stets verschlossen ist! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Deckel des Batteriefachs beschädigt ist oder fehlt!
Wechseln Sie die Batterien aus, sobald das Symbol „Lo“ im Display erscheint oder das Gerät
sich gar nicht mehr einschalten lässt!
Remarque: veuillez respecter les consignes générales d'utilisation des piles énoncées dans les
« Consignes générales de sécurité »!
Ouvrir le compartiment des piles à l'arrière.
Insérer 4 piles de type LR03 AAA/1,5V dans le compartiment des piles. Remarque: veiller à
respecter la polarité lors de l'insertion des piles!
Fermer le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Veiller à ce que le compartiment
des piles soit toujours fermé!
Ne pas utiliser si le couvercle du compartiment des piles est endommagé ou manquant!
Remplacez les piles dès que le symbole "Lo" apparaît à l'écran ou que l'appareil ne peut plus
être allumé!

10
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Change unit/ Gewichtseinheit ändern/ Modifier les unités de poids/ Modificar unidades de
peso/ Cambiare unità di peso
1: Switch on or change the weight unit.
1: Gerät einschalten oder Gewichtseinheit ändern
Nota: Por favor, tenga en cuenta las instrucciones generales para el uso de las baterías en las
"Indicaciones generales de seguridad´".
Abra el compartimento de la batería en la parte posterior
Inserte 4 pilas LR03 AAA/1.5V en el compartimento de las pilas. Nota: ¡Al insertar las pilas,
asegúrese de que la polaridad es la correcta
Cierre de nuevo el compartimento de las pilas después de insertarlas. Asegúrese de que el
compartimento de las pilas esté siempre cerrado. No utilice si la tapa del compartimento de la
pila está dañada o falta!
Sustituya las pilas en cuanto aparezca el símbolo "Lo" en la pantalla o cuando el aparato no se
pueda encender.
Avvertenza: Si prega di leggere ed osservare le informazioni generali sull'uso delle batterie al
capitolo “Istruzioni generali di sicurezza”!
Aprire il vano batterie sul retro.
Inserire 4 batterie di tipo LR03 AAA/1,5V nel vano batterie. Avvertenza: Nel montaggio delle
batterie, prestare attenzione alla corretta polarità!
Chiudere il vano batterie dopo avervi inserito le batterie. Si prega di fare in modo che il vano
batterie sia sempre chiuso! Non utilizzare se il coperchio del vano batterie è danneggiato o
manca!
Sostituire le batterie non appena il simbolo "Lo" appare sul display o l'apparecchio non può
essere acceso!

11
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
1:Allumez l'appareil ou modifiez l'unité de poids.
1: Encender el aparato o cambiar la unidad de peso.
1: Accendere l’apparecchio o modificare l'unità di peso
Measure weight/ Gewicht messen/ Mesure le poids/ Medición del peso/ Misurare il peso
1. Place the device on a firm, vibration-free and level surface. Please make sure that all 4 leveling
feet of the balance touch the floor.
2. If possible, stand in the middle of the scale. Do not stand on the display! Attention: If you
stand on the edge of the scale, the scale may tilt to the side. There is a risk of injury!
3. The scale is now activated and measures your weight.
4. During the measurement, hold as still as possible to avoid measuring errors.
5. The measurement is finished as soon as the weight display starts flashing.
6. Automatic switch-off function: After approx. 8 seconds of inactivity, the device switches itself off
automatically.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, erschütterungsfreien und ebenen Untergrund. Bitte
achten Sie darauf, dass alle 4 Stellfüße der Waage den Boden berühren.
2. Stellen Sie sich möglichst in die Mitte der Waage. Stellen Sie sich nicht auf die Displayanzeige!
Achtung: Wenn Sie sich auf den Rand der Waage stellen, kann die Waage zur Seite kippen.
Hier besteht Verletzungsgefahr!
3. Die Waage ist jetzt aktiviert und misst Ihr Gewicht.
4. Halten Sie während der Messung möglichst still um Messfehler zu vermeiden.
5. Die Messung ist beendet, sobald die Gewichtsanzeige anfängt zu blinken.
6. Automatische Ausschaltfunktion: Nach ca. 8 Sekunden Inaktivität, schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie firme, libre de vibraciones y nivelada. Nota:
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras de la balanza toquen el suelo.
2. Si possible, placez-vous au milieu de la balance. Ne vous placez pas sur l'écran ! Attention:
Si vous vous tenez sur le bord de la balance, celle-ci peut basculer sur le côté. Danger de
blessure!
3. La balance est maintenant activée et mesure votre poids.
4. Restez aussi immobile que possible pendant la mesure afin d'éviter les erreurs de mesure.
5. La mesure est terminée dès que l'affichage du poids commence à clignoter.
6. Fonction d'extinction automatique : Après environ 8 secondes d'inactivité, l'appareil s'éteint
automatiquement.
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie firme, libre de vibraciones y nivelada. Nota:
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras de la balanza toquen el suelo.
2. Si es posible, párese en el centro de la báscula. ¡No se pare en la pantalla! Atención: Si se
coloca en el borde de la báscula, ésta puede inclinarse hacia un lado. ¡Existe peligro de lesiones!
3. La báscula está activada y mide su peso.
4. Manténgase lo más quieto posible durante la medición para evitar errores de medición.
5. La medición finaliza en el momento en que la indicación del peso comienza a parpadear.
6. Función de desconexión automática: Después de aprox. 8 segundos de inactividad, el
instrumento se desconecta automáticamente.
1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Avvertenza: Fare in modo che tutti
i quattro piedini della bilancia poggino a terra.
2. Posizionarsi al centro della bilancia. Non salire sopra il display! Attenzione: Se vi posizionate
sul bordo della bilancia, questa potrebbe inclinarsi da un lato. Pericolo di lesioni!
3. Ora la bilancia è attivata e misurerà il vostro peso.
4. Rimanete immobili il più possibile per evitare errori di pesatura durante la misurazione.
5. La misurazione è completata quando l'indicatore di peso inizia a lampeggiare.

12
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
6. Spegnimento automatico: Dopo circa 8 secondi di inattività, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
Start-up the App/ Inbetriebnahme der App/ Mise en service de l'application/Puesta en marcha
de la aplicación/ Messa in servizio dell'applicazione:
General information about the operating system: The used smartphone or tablet must have
at least Android 6.0 or IOS 8.0 as operating system. Smartphones or tablets with Windows
operating systems are not suitable for this.
Enable Bluetooth on your smartphone or tablet. Place the scale near the smartphone or tablet.
To connect the scale to your smartphone or tablet, you need the free app: "Fitdays". You can get
them on the App Store or on Google Play as well as on the QR code.
Please download the app and install it on your device. Start the app.
To use the app, you must first register. Enter a valid email address and password.
Connect the scale to your Smartphone/ Tablet via Bluetooth.
Create one or more profiles. Enter the date of birth, height and desired weight. Note:
Professional athletes, bodybuilders or people who exercise more than 12 hours a week can
activate the "Athletics Mode" in their profile for more accurate measurement results. The values
obtained in this mode are intended for persons older than 18 years.
Allgemeine Information zum Betriebssystem: Das verwendete Smartphone bzw. Tablet
muss mindestens Android 6.0 oder IOS 8.0 als Betriebssystem aufweisen. Smartphones oder
Tablets mit Windows-Betriebssystemen sind hierfür nicht geeignet.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet. Stellen Sie die Waage in die Nähe
des Geräts.
Um die Waage mit dem Smartphone oder Tablet zu verbinden, benötigen Sie die kostenlose
App: „Fitdays“. Diese erhalten Sie im App Store oder bei Google Play sowie über den QR-Code.
Bitte laden Sie die App herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Gerät. Starten Sie die App
im Anschluss.
Um die App zu nutzen, müssen Sie sich zunächst registrieren. Dazu geben Sie eine gültige
Emailadresse und ein Passwort ein.
Verbinden Sie die Waage mit Ihrem Smartphone/ Tablet via Bluetooth.
Erstellen Sie ein oder mehrere Profile. Geben Sie hierzu das Geburtsdatum, die Größe und das
Wunschgewicht ein. Hinweis: Profisportler, Bodybuilder oder Personen, die mehr als 12
Stunden pro Woche Sport treiben, können für genauere Messergebnisse, den “Athletik Mode” in
ihrem Profil aktivieren. Die in diesem Modus ermittelten Werte, sind für Personen die älter als
18 Jahre sind, bestimmt.
Informations générales sur le système d'exploitation: Le smartphone ou la tablette utilisé
doit exécuter un système d’exploitation Android 6.0 ou IOS 8.0, ou toute version supérieure. Les
smartphones ou tablettes exécutant des systèmes d’exploitation Windows ne sont
malheureusement pas pris en charge.
Activez Bluetooth sur votre smartphone ou tablette. Placez la balance à proximité de l'appareil.
Pour connecter la l'échelle à votre smartphone ou tablette, vous devez télécharger l’application
gratuite « Fitdays » disponible à partir de l’App Store ou Google Play ou en flashant le code QR.
Veuillez télécharger l’application et l’installer sur votre appareil. Une fois l’installation terminée,
lancez l’application.
Afin de pouvoir utiliser cette application, vous devez tout d’abord vous enregistrer. Pour cela,
indiquez une adresse e-mail valide et un mot de passe.
Connectez la balance à votre Smartphone/tablette via le Bluetooth.

13
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Créez un ou plusieurs profils. Entrez la date de naissance, la taille et le poids désiré.
Remarque: Les sportifs professionnels, les culturistes ou les personnes qui s'entraînent plus de
12 heures par semaine peuvent activer le « Mode Athlétisme » dans leur profil pour des
résultats de mesure plus précis. Les valeurs déterminées dans ce mode sont destinées aux
personnes âgées de plus de 18 ans.
Información general sobre el sistema operativo: El smartphone o tablet utilizado deberá tener
como sistema operativo al menos Android 6.0 o IOS 8.0. Los smartphones o tablets con sistemas
operativos Windows no son compatibles.
Habilite Bluetooth en su smartphone o tableta. Coloque la báscula cerca del dispositivo.
Para conectar la escala con el smartphone o la tablet, necesitará la aplicación gratuita: «Fitdays».
Podrá obtenerla en la App Store o en Google Play, así como a través del código QR.
Escárguese la aplicación e instálela en su dispositivo. A continuación, inicie la aplicación.
Para utilizar la aplicación, deberá registrarse en primer lugar. Para ello, indique una dirección de
correo electrónico válida.
Conecte la báscula a su smartphone/tableta vía Bluetooth.
Cree uno o más perfiles. Introduzca la fecha de nacimiento, la altura y el peso deseado. Nota:
Los atletas profesionales, culturistas o personas que hacen ejercicio más de 12 horas a la semana
pueden activar el "Modo atletismo" en su perfil para obtener resultados de medición más precisos.
Los valores obtenidos en este modo están destinados a personas mayores de 18 años.
Informazioni generali sul funzionamento: Lo smartphone o il tablet utilizzato deve possedere
un sistema operativo non precedente ad Android 6.0 o IOS 8.0. Gli smartphone o i tablet con
sistema operativo Windows non sono purtroppo adatti.
Attivare la funzione bluetooth sullo smartphone o sul tablet. Collocare la bilancia in prossimità
del dispositivo.
Per collegare la scala con uno smartphone o un tablet, è necessaria la app gratuita “Fitdays”. È
disponibile nell’App Store o su Google Play, nonché tramite codice QR.
Scaricare la app e installarla sul proprio dispositivo. Dopodiché avviare la app.
Per utilizzare la app è prima necessario registrarsi. Basta immettere un indirizzo e-mail valido e
una password.
Collegare la bilancia allo smartphone/tablet tramite bluetooth.
Creare uno o più profili. Per fare questo, inserire la data di nascita, l’altezza e il peso desiderato.
Avvertenza: Per misurazioni più precise, gli atleti professionisti, i culturisti o le persone che
praticano sport per più di 12 ore alla settimana possono attivare la “modalità atletica” nel loro
profilo. I valori determinati in questa modalità sono destinati a persone di età superiore ai 18
anni.
Body Analysis/ Körperanalyse durchführen/ Effectuer une analyse corporelle/ Efectuar análisis
del cuerpo/ Effettuare l’analisi del corpo
1. Place the device on a firm, vibration-free and level surface. Note: Please make sure that all 4
leveling feet of the balance touch the floor.
2. Start the app and select a previously created profile.
3. It is recommended to always perform the body analysis at the same time of day with the water
balance remaining as constant as possible (e.g. in the morning after the first visit to the toilet). .
4. Wear no or only very light clothing during the measurement. Note: The body analysis can only
be carried out barefoot and only standing up! Please enter the scale with clean and dry feet!
5. Keep as still as possible during the measurement. After a few seconds the body analysis is
finished.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, erschütterungsfreien und ebenen Untergrund. Bitte
achten Sie darauf, dass alle 4 Stellfüße der Waage den Boden berühren.
2. Starten Sie die App und wählen Sie ein zuvor angelegtes Profil aus.
3. Es empfiehlt sich, die Körperanlayse immer zur gleichen Tageszeit bei möglichst
gleichbleibendem Wasserhaushalt durchzuführen (z.B. morgens nach dem ersten
Toilettengang). .
4. Tragen Sie während der Messung möglichst keine oder nur sehr leichte Kleidung. Hinweis: Die
Körperanalyse kann nur barfuß und ausschließlich im Stehen erfolgen! Bitte betreten Sie die
Waage mit sauberen und trockenen Füßen!

14
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
5. Halten Sie während der Messung möglichst still. Nach wenigen Sekunden ist die Körperanalyse
abgeschlossen.
1. Placer l'appareil sur une surface ferme, plane et exempte de vibrations. Veillez à ce que les 4
pieds de réglage de la balance touchent le sol.
2. Lancez l'application et sélectionnez un profil précédemment créé.
3. Il est conseillé de toujours effectuer l'analyse corporelle à la même heure de la journée tout en
maintenant l'équilibre en eau aussi constant que possible (par exemple, le matin après le premier
passage aux toilettes).
4. Si possible, ne portez pas de vêtements ou seulement des vêtements très légers pendant la
mesure. Remarque: l'analyse corporelle ne peut être effectuée que pieds nus et en position
debout ! Veuillez monter sur la balance avec les pieds propres et secs !
5. Restez aussi immobile que possible pendant la mesure. Après quelques secondes, l'analyse du
corps est terminée.
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie firme, libre de vibraciones y nivelada. Asegúrese de
que las 4 patas niveladoras de la balanza toquen el suelo.
2. Inicie la aplicación y seleccione un perfil previamente creado.
3. Se recomienda realizar el análisis del cuerpo siempre a la misma hora del día y mantener el
balance hídrico lo más constante posible (por ejemplo, por la mañana después de la primera visita
al baño).
4. No use ninguna o sólo ropa muy ligera durante la medición. Nota: El análisis del cuerpo sólo se
puede realizar descalzo y de pie. Entrar en la báscula con los pies limpios y secos!
5. Manténgase lo más quieto posible durante la medición. Después de unos segundos el análisis
del cuerpo está terminado.
1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Fare in modo che tutti i quattro piedini
della bilancia poggino a terra.
2. Lanciare l'applicazione e selezionare un profilo creato in precedenza.
3. Si consiglia di effettuare l’analisi del corpo sempre alla stessa ora del giorno, possibilmente alle
stesse condizioni fisiologiche (per esempio al mattino, dopo la prima visita al bagno).
4. Durante la pesatura, non indossare capi di abbigliamento oppure indossare capi molto leggeri.
Avvertenza: L'analisi del corpo può essere eseguita esclusivamente a piedi nudi e in posizione
eretta! Salire sulla bilancia con i piedi puliti e asciutti.
5. Rimanere immobili durante la misurazione. L'analisi del corpo sarà completata in pochi secondi.
Synchronization of the determined weight with the "Fitbit-" and "Google Fit- App"/
Synchronisierung des ermittelten Gewichts mit der “Fitbit-” und “Google Fit- App”/
Synchronisation du poids déterminé avec « Fitbit- » et « Google Fit- App »/ Sincronización del
peso determinado con el "Fitbit-" y el "Google Fit- App"/ Sincronizzazione del peso rilevato con
l’app “Fitbit” e “Google Fit”
Start the "Fitdays-App" and activate "Google Fit" or "Fitbit" in the "Settings".
- Note: After activation you will be asked for the "Google Account" used for example. If no query is
made, repeat the process or restart the Fitdays app.
- After the query of the used Google account the permission is obtained that the data may be
transmitted. If you confirm this, the synchronization can be performed. To do this, start a measurement.
The determined weight will be displayed a few seconds later, e.g. on Google Fit. If this is not the case,
restart the "Google Fit App".
Starten Sie die “Fitdays-App” und aktivieren Sie “Google Fit” oder “Fitbit” in den “Einstellungen”
-Hinweis: Nach Aktivierung erfolgt eine Frage nach dem z.B. verwendeten “Google-Konto” Sollte keine
Abfrage erfolgen, wiederholen SIe den Vorgang oder starten SIe die die Fitdays-App neu.
- Nach der Abfrage des verwendeten Google-Kontos wird die Erlaubnis eingeholt, dass die Daten
übermittelt werden dürfen. Wenn Sie dies bestätigen, kann die Synchronisierung durchgeführt werden.
Starten Sie dazu eine Messung. Das ermittelte Gewicht wird wenige Sekunden später z.B. bei Google
Fit angezeigt, Sollte dies nicht der Fall sein, starten Sie die “Google Fit-App” neu.
Démarrez le « Fitdays-App » et activez « Google Fit » ou « Fitbit » dans les « Paramètres ».
- Remarque : après l'activation, on vous demandera par exemple le « compte Google » utilisé. Si aucune
requête n'est faite, répétez le processus ou redémarrez l'application Fitdays.
- Après l'interrogation du compte Google utilisé, l'autorisation de transmission des données est demandée.
Lorsque vous confirmez cette transmission des données, la synchronisation peut être effectuée. Pour cela,

15
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
lancez la mesure. Le poids analysé s'affiche quelques secondes plus tard, par exemple sur Google Fit, si
ce n'est pas le cas, redémarrez le « Google Fit App ».
Inicie la aplicación "Fitdays-App" y active "Google Fit" o "Fitbit" en los "Ajustes".
- Nota: Después de la activación se le pedirá la "Cuenta de Google" utilizada, por ejemplo, si no se realiza
ninguna consulta, repita el proceso o reinicie la aplicación Fitdays.
- Después de la consulta de la cuenta de Google utilizada se obtiene el permiso para que los datos puedan
ser transmitidos. Si lo confirma, se puede realizar la sincronización. Para ello, inicie una medición. El peso
determinado se mostrará unos segundos más tarde, por ejemplo en Google Fit, si no es así, reinicie la
aplicación "Google Fit App".
Avviare la “Fitdays app” e attivare “Google Fit” o “Fitbit” in “Impostazioni”
-Avvertenza: Dopo l'attivazione, viene fatta una richiesta, ad esempio dell’”account di Google” utilizzato.
Qualora non venisse eseguito alcun richiamo, ripetere il processo o avviare nuovamente l’applicazione
Fitdays.
- Dopo aver richiamato l'account di Google utilizzato, viene ottenuto il permesso per trasmettere i dati. Se
fornite la conferma, potrà essere eseguita la sincronizzazione. Per questo, avviate una misurazione. Il
peso rilevato viene visualizzato dopo pochi secondi, ad esempio in Google Fit. Se ciò non accade, riavviare
la “Google Fit-App”.
Solve problems/ Problembehebung/ Dépannage/ Solución de problemas/ Risoluzione dei
problemi
Replace the batteries. Note: Please observe the general
instructions for the use of batteries in the "General safety
information"!
Bitte ersetzen Sie die Batterien. Hinweis: Bitte beachten Sie die
allgemeinen Hinweise zur Verwendung von Batterien in den
„Allgemeine Sicherheitshinweise“!
Remplacez les piles. Remarque: veuillez respecter les consignes
générales d'utilisation des piles énoncées dans les « Consignes
générales de sécurité »!
Sustituya las pilas. Nota: Por favor, tenga en cuenta las
instrucciones generales para el uso de las baterías en las
"Indicaciones generales de seguridad´".
Sostituire le batterie. Avvertenza: Si prega di leggere ed osservare
le informazioni generali sull'uso delle batterie al capitolo “Istruzioni
generali di sicurezza”!
Solve problems/ Problembehebung/ Dépannage/ Solución de problemas/ Risoluzione dei
problemi
Max. load capacity has been exceeded. Please leave the scale
immediately to avoid damaging the device!
Maximale Belastbarkeit wurde überschritten. Bitte sofort die Waage
verlassen um zu vermeiden, dass das Gerät beschädigt wird!
La charge maximale a été dépassée. Veuillez descendre de la
balance immédiatement pour éviter d'endommager l'appareil!
Se ha superado la capacidad de carga máxima. Abandone
inmediatamente la báscula para evitar daños en el aparato!

16
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
La capacità massima è stata superata. Si prega di scendere
immediatamente dalla bilancia per evitare di danneggiarla!
Solve problems/ Problembehebung/ Dépannage/ Solución de problemas/ Risoluzione dei
problemi
If this error message appears on the display during the measuring
process, exit the balance and restart the device.
Wenn während des Messvorgangs diese Fehlermeldung im Display
angezeigt wird, dann verlassen Sie die Waage und starten Sie das
Gerät neu.
Si ce message d'erreur s'affiche à l'écran pendant le processus de
mesure, descendez de la balance et redémarrez l'appareil.
Si durante el proceso de medición aparece este mensaje de error en
el display, abandone la báscula y reinicie el aparato.
Se viene visualizzato questo messaggio di errore durante il processo
di misurazione, scendere dalla bilancia e riavviarla.
Technical Data/ Technische Daten/ Données techniques/ Especificaciones técnicas/ Dati tecnici
Operating voltage/ Betriebsspannung/
Alimentation/ Voltaje nominal/ Tensione di
esercizio:
6V DC
Battery type/ Batterietyp/ Type de piles/ Tipo de
pila/ Tipo di batteria:
4 x 1,5V AAA
Measuring units/ Messeinheiten/ Unité de
mesure/ Unidad de medida/ Unità di misura:
kg/ lb/ st
Minimum load/ Mindestlast/ Charge minimale/
Carga mínima/ Carico minimo:
≥5kg/ 11lb
Maximum resilience/ Maximale Belastbarkeit/
Capacité de charge maximale/ Capacidad de
carga máxima/ Massima capacità di carico:
≤180kg/400lb
Steps/ Schritte/ Étapes/ Pasos/ Passaggi:
100g/ 0,2lb

17
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Scope of delivery:
1 SC_BODY_BT_B
General instructions for using batteries
Please always replace old batteries with batteries of the same
type. Do not use rechargeable batteries. They have a too low
voltage! Remove the batteries from the battery compartment
when you are not using the remote control for more than a month.
Please make sure that the battery compartment is always closed
when the battery is inserted. Non-rechargeable batteries are not
to be re-charged. New batteries should not be used together with
used batteries. Please always use batteries with the same type.
The connection terminals never short-circuit. Never expose
batteries to extreme conditions, such as heat or strong sunlight.
There is an acute risk of explosion and leakage! Caution: Make
sure that batteries can not be swallowed by children, animals and
adults! In particular, keep children and animals away from this
product! If one or more batteries are swallowed, seek medical
attention immediately! Here is an acute danger to life. The
substances contained in the battery can cause severe poisoning!
Dispose leaking batteries immediately. Avoid in any case direct
skin contact of leaking batteries. If you have come into contact
with battery acid, wash your hands immediately. Please make
sure that the battery acid does not come into contact with skin,
eyes and / or mucous membranes. Dispose old batteries as
described.
Cleaning
Clean the device with a slightly damp cloth. The device is not
waterproof! Never clean it under running water! Please do not use
solvent-containing cleaner for cleaning the product.
CE Declaration of Conformity
This product has been prepared according to the listed below
guidelines:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke
SEBSONentschieden haben. Vor der Inbetriebnahmedieses
Produkts lesen Sie sich bitte die Anleitung gründlich durch!
Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet
werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme
sachgerecht erfolgt ist. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
General safety information
Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read
the instructions carefully and keep them for looking up before
start-up this product. A long and failure-free operation can only
be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
Please keep these operating instructions for future reference!
Please read the general safety
instructions necessarily!
This product is only suited for
indoor-use and not for outdoor-
use. Protect it against humidity
and moisture, splashing or
dripping.
This product may not be
disposed of with household
waste. At the end of its useful
life, the product must be
returned to a point of
acceptance for the recycling of
electric and electronic device.
Please ask your local
municipality for the point of
acceptance! As the devices
contain valuable recyclable
materials, they should be sent
for recycling, in order not to
harm the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal.
Batteries and rechargeable
batteries may not be disposed in
the household waste. The end-
consumer are legally obligated
to the return of all used batteries
and/or accumulators. After
usage you can return batteries
and / or accumulators gratuitous
in the sales point or in their
direct vicinity (for example at
municipal collection points and
trade). Otherwise, you can also
return the batteries and / or
accumulators by post to us:
SEBSON - Gernotstr.17-44319
Dortmund - Germany
Batteries and / or accumulators
which contain harmful
substances are marked with the
symbol of a crossed-out waste
bin and may not be disposed of
with household waste. Under
the dustbin symbol is the
chemical name of the harmful
substance - in the example
below - "CD" for cadmium, "Pb"
stands for lead, "HG" for
mercury. The harmful
substances, which are
contained in the batteries, may
cause danger to health and the
environment in case of improper
disposing.

18
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Bitte beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise und
technischen Angaben!
Bitte verwenden Sie diese Geräte
nur im Innenbereich. Für den
Außenbereich sind diese Geräte
nicht geeignet. Schützen Sie es
vor Feuchtigkeit und Nässe,
Spritzwasser oder Tropfen.
Dieses Produkt darf nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Da
Altgeräte wertvolle
recyclingfähige Materialien
enthalten, sollten sie einer
Verwertung zugeführt werden,
um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
bringen Sie dieses Produkt am
Ende seiner Lebensdauer zu
einer Annahmestelle für
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Bitte
erfragen Sie diese Stellen bei
Ihrer zuständigen kommunalen
Verwaltung, den örtlichen
Müllentsorgungsbetrieben oder
bei Ihrem Händler.
Batterien oder Akkus dürfen nicht
in den Hausmüll gegeben
werden. Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien oder Akkus
als Endverbraucher gesetzlich
verpflichtet. Sie können Batterien
oder Akkus nach Gebrauch in der
Verkaufsstelle oder in deren
unmittelbarer Nähe (zum Beispiel
an kommunalen Sammelstellen
oder Handel) unentgeltlich
zurückgeben. Andernfalls können
Sie Batterienoder Akkus auch per
Post an uns zurücksenden:
SEBSON –Gernotstr.17 –44319
Dortmund –Germany
Batterien oder Akkus die
Schadstoffe enthalten, sind mit
dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet und dürfen nicht
in den Hausmüll gegeben
werden. Unter dem Mülltonnen-
Symbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des
Schadstoffes - im Beispiel unten
"Cd" für Cadmium. "Pb" steht für
Blei, "Hg" für Quecksilber.Bei
unsachgemäßer Entsorgung
können die in den Batterien
enthaltenen Stoffe Gefahren für
Gesundheit und Umwelt
verursachen. Die Gefahren
werden durch die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße
Entsorgung gebrauchter
Batterien abgewendet.
Lieferumfang:
1 SC_BODY_BT_B
Allgemeine Hinweise zur Verwendung von Batterien
Bitte ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien
gleichen Typs. Verwenden Sie keine Akkus. Diese weisen
eine zuniedrige Spannung auf! Nehmen Sie dieBatterien aus
dem Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen
Monat nicht benutzen. Bitte achten Sie darauf, dass bei
eingesetzter Batterie, das Batteriefach immer verschlossen
ist. Batterien die nicht wiederaufladbar sind, dürfen in keinem
Fall aufgeladen werden! Neue Batterien dürfen nicht
zusammen mit gebrauchten Batterien verwendet werden.
Verwenden Sie immer nur Batterien des gleichen Typs
zusammen. Schließen Sie die Anschlussklemmen niemals
kurz! Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen,
wie z.B. Hitze oder starker Sonneneinstrahlung aus. Hier
besteht akute Explosions- und Auslaufgefahr! Achtung:
Stellen Sie sicher, dass Batterien weder von Kindern, Tieren
noch von Erwachsenen verschluckt werden können! Halten
Sie insbesondere Kinder und Tiere von diesem Produkt fern!
Wurden eine oder mehrere Batterien verschluckt, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf! Hier besteht akute Lebensgefahr.
Die in der Batterie enthaltenen Stoffe können schwerste
Vergiftungen hervorrufen! Entsorgen Sie umgehend
ausgelaufene Batterien! Vermeiden Sie den direkten
Hautkontakt mit ausgelaufenen Batterien! Waschen Sie sich
nach Berührung sofort die Hände und achten Sie darauf,
dass die Batteriesäure nicht an Ihre Haut, Ihre Augen oder
Schleimhäute gelangt! Bitte entsorgen Sie ausgelaufene und
alte Batterien vorschriftsgemäß.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten
Tuch. Das Gerät ist nicht wasserfest! Reinigen Sie es niemals
unter fließendem Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
CE Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien
hergestellt worden:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Consignes générales de sécurité
Nous vous remercions d'avoir opté pour un produit de la
marque SEBSON. Veuillez lire attentivement le présent
manuel avant la mise en service de ce produit. Un
fonctionnement durable et sans accros ne peut être garanti
que si l'installation et la mise en service sont effectuées de
manière professionnelle. Conservez le manuel d'utilisation
pour une consultation ultérieure!
Veuillez lire les instructions de
sécurité!
Uti Merci d’utiliser cet article
uniquement dans les espaces
intérieurs. Ce produit ne convient
pas pour une utilisation extérieure.
Protégez-la contre l'humidité et
contre l'eau de jet ou les
gouttelettes.

19
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Ce symbole sur l'appareil ou
l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de
vie peut polluer l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique
ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à
un service de recyclage local. Il
convient de respecter la
réglementation locale relative à la
protection de l’environnement.
Ne pas les jeter dans les ordures
ménagères. En tant que
consommateur final, vous êtes
tenu de restituer les piles ou
batteries usagées. Vous avez la
possibilité de restituer
gratuitement les piles ou les
batteries usagées au point de
vente ou à proximité directe (par
exemple dans des centres de
collecte ou dans un commerce).
Vous pouvez également nous
renvoyer les piles ou les batteries
par courrier à : SEBSON –
Gernotstr.17 –44319 Dortmund –
Germany
Les piles ou les batteries qui
contiennent des substances
nocives sont marquées d'un
container barré et ne doivent pas
être jetées dans les ordures
ménagères. Sous le symbole du
container figure la désignation
chimique de la substance nocive -
par exemple « Cd » pour cadmium.
« Pb » est la désignation du plomb,
« Hg » celle du mercure. En cas
d'élimination non conforme aux
règlements, les substances
contenues dans les piles peuvent
être dangereuses pour la santé et
l'environnement. Les dangers
peuvent être évités grâce à une
collecte séparée et une élimination
en bonne et due forme des piles
usgées.
Livraison:
1 SC_BODY_BT_B
Remarques générales sur l'utilisation des piles:
Remplacez les piles usées toujours avec des piles de même
type. Ne pas utiliser de batterie! Celles-ci ont une tension trop
basse! Retirez les piles du compartiment si vous n'utilisez pas
ce produit pendant plus d'un mois. Veuillez veiller à ce que le
compartiment à pile soit toujours fermé pendant l’utilisation de
la pile. Les piles non rechargeables ne doivent jamais être
rechargées! Ne jamais utiliser des piles usées en combinaison
avec des piles neuves. Utilisez toujours uniquement des piles
de même type. Ne jamais court-circuiter les bornes de
raccordement! N'exposer jamais les piles à des conditions
extrêmes, telles qu'à la chaleur ou à un fort rayonnement
solaire. Cela comporte un risque aigu d'explosion et de fuite!
Attention: Vérifiez que les piles ne peuvent pas être ingérées
par les enfants, les animaux et les adultes! Tenez notamment
les enfants et les animaux à l’écart de ce produit! Si une ou
plusieurs piles ont été ingérées, consultez immédiatement un
médecin! Il existe un grave danger de mort. Les matériaux
contenus dans la pile peuvent provoquer une intoxication très
grave! Éliminez immédiatement les piles usagées! Évitez le
contact direct des piles usagées avec la peau! Lavez-vous les
mains immédiatement après le contact et assurez-vous que
l'acide de la batterie ne pénètre pas sur la peau, les yeux ou les
muqueuses! Veuillez éliminer les piles usées et usées
conformément à la réglementation.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humide.
L’appareil n'est pas étanche à l'eau ! Ne jamais le nettoyer
sous l'eau courante. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de
détergent contenant des solvants!
CE Déclaration de Conformité
Le produit a été fabriqué en respectant les directives suivantes:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Indicaciones generales de seguridad´
Gracias por comprar un producto de la marca SEBSON.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las
instrucciones. Sólo puede garantizarse un servicio largo y sin
problemas si la instalación y puesta en servicio se llevan a
cabo correctamente. ¡Guarde este manual para futuras
consultas!
Por favor, lea cuidadosamente el
manual de instrucciones!
Utilice este producto sólo en
interiores. Este producto no se
recomienda para exteriores!
Proteger la alarma de lluvia y
humedad, así como de
salpicaduras o goteo.
Este producto no debe
desecharse con la basura
doméstica. Dado que los
dispositivos contienen materiales
reciclables valiosos, deben ser
enviados al reciclado, a fin de no
dañar el medio ambiente o la
salud humana con una
eliminación incontrolada de
residuos. Lleve este producto al
final de su vida útil a un punto de
recogida para el reciclaje de
aparatos eléctricos y
electrónicos. Averigüe estos
sitios consultando a su autoridad
municipal local, al servicio de
recogida de residuos de su
localidad o a su
distribuidor.l’environnement.
Las baterías no deberán
eliminarse junto con la basura

20
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
doméstica. Usted, como usuario
final, está legalmente obligado a
devolver las baterías usadas.
Usted puede entregar las
baterías después de su uso de
forma gratuita en el lugar donde
las compró o en las
inmediaciones (por ejemplo, en
los puntos de recogida
municipales). Si lo desea, nos
puede enviar las baterías por
correo a nosotros: SEBSON -
Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –
Alemania
Las pilas que contienen
sustancias nocivas están
marcadas con el símbolo de un
contenedor de basura tachado y
no pueden ser desechadas con
la basura doméstica. Bajo el
icono de cubo de basura está el
nombre químico del
contaminante - en el ejemplo de
abajo, "CD" para el cadmio, "Pb"
significa plomo, "Hg" para
mercurio. La eliminación
inadecuada de cualquier
sustancia contenida en las pilas
puede ser peligroso para la salud
y el medio ambiente. Estos
peligros se pueden evitar con la
recogida selectiva y la correcta
eliminación de las pilas usadas.
Suministrado:
1 SC_BODY_BT_B
Notas generales sobre el uso de baterías
Reemplace las baterías usadas siempre por baterías del mismo
tipo. No utilice pilas recargables. Tienen un voltaje demasiado
bajo. Retire las baterías del compartimiento de la batería cuando
no está utilizando este producto durante más de un mes. Tenga
en cuenta por favor que el compartimento de la batería esté
siempre cerrado cuando esté instalada la batería.¡Las baterías
que no son recargables no se deben recargar en ningún caso!
Las baterías nuevas no deben ser utilizadas junto con baterías
usadas. Utilizar siempre juntas baterías del mismo tipo. ¡Nunca
conecte las terminales entre sí! Nunca exponga las baterías a
condiciones extremas, como calor o luz solar intensa. Existe un
grave riesgo de explosión y de fugas. Atención: ¡Asegúrese de
que las baterías no puedan ser ingeridas por niños, animales y
adultos! ¡En concreto, mantenga alejados a niños y animales de
este producto! ¡Si se han ingerido una o varias baterías, acuda
de inmediato al médico! Existe un grave riesgo de muerte. ¡Las
sustancias contenidas en la batería pueden provocar graves
intoxicaciones! ¡Deseche inmediatamente las baterías dañadas!
Evite el contacto directo de la piel con una fuga de las pilas!
¡Después del eventual contacto, lávese las manos
inmediatamente y asegúrese de que el ácido de la batería no
haya alcanzado la piel, los ojos o las membranas mucosas!
Elimine las baterías viejas o averiadas!
Limpieza
Limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido. ¡El
aparato no es a prueba de agua! ¡Nunca lo limpie bajo el agua
corriente! Para la limpieza, no use productos de limpieza a base
de solventes!
Declaración de conformidad CE
El producto se ha preparado de conformidad con las directivas
siguientes:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Istruzioni generali di sicurezza
Grazie per aver scelto un prodotto del marchio SEBSON. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni! Un
funzionamento di lunga durata e senza anomalie può essere
garantito solo se l'installazione e la messa in servizio vengono
eseguite correttamente. Conservare queste istruzioni per
riferimenti futuri!
E' obbligatorio leggere le istruzioni
di sicurezza!
Si prega di utilizzare questo
articolo esclusivamente in ambienti
interni. Questo prodotto non è
adatto all'uso in ambienti esterni!
Proteggere dall’umidità e dagli
spruzzi d'acqua o gocce.
Questo prodotto non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici.
Poiché i dispositivi contengono
materiali riciclabili pregiati,
dovrebbero essere inviati al
riciclaggio, al fine di non
danneggiare l'ambiente o la salute
dell'uomo con uno smaltimento
incontrollato dei rifiuti. Una volta
divenuto inutilizzabile, si prega di
portare il prodotto ad un punto di
raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche.Verificare l'ubicazione
di tali siti presso gli uffici
amministrativi locali, il servizio di
smaltimento dei rifiuti locale o il
rivenditore.
Non smaltire pile e caricabatterie
nei rifiuti domestici. In quanto utenti
finali, siete legalmente tenuti a
restituire le batterie e i
caricabatterie usati. È possibile
restituire gratuitamente le batterie
e i caricabatterie dopo l'uso nel
punto vendita o nelle immediate
vicinanze (per esempio, presso i
punti di raccolta comunali o nei
negozi). In alternativa, è possibile
restituire a noi le batterie
inviandole per posta all’indirizzo:
SEBSON - Gernotstr.17 - 44319
Dortmund - Germania
Other SEBSON Scale manuals