
PSitzfläche ganz ausnutzen Die anatomisch geformte Sitzfläche soll vollständig beses-
sen werden. Nur so ist der Kontakt zur stützenden Rückenlehne gewährleistet. s:flex ist
mit einem Schiebesitz ausgestattet. Der Sitz lässt sich damit jeder Körpergröße individuell
anpassen.
PUse the whole seat surface The anatomically shaped seat should be fully occupied.
Only then is proper contact with the supporting backrest assured. s:flex is equipped with
a sliding seat. This allow the seat to be adjusted individually to suit most body size.
POccuper toute la surface d’assise L’assise de forme anatomique doit être occupée
entièrement. Seule cette position garantit un soutien efficace du dos. s:flex est équipé d’une
assise coulissante. Ce fauteuil s’adapte donc individuellement à la taille de chaque utilisateur.
PZitvlak helemaal benutten Het anatomisch gevormde zitvlak moet helemaal benut
worden. Alleen zo is het contact met de ondersteunende rugleuning gewaarborgd. s:flex is
uitgerust met een schuifzitting. De zitting kan hiermee individueel aangepast worden
aan elke lichaamslengte.
PUtilizzo dell’intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere
occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e
quindi il sostegno adeguato. s:flex è dotato con seduta a scorrimento. Il sedile può essere
così adattato in modo individuale a qualsiasi corporatura.
PUtilizar toda la superficie del asiento La superficie de un asiento de diseño anatómico
tiene que ser ocupada en su totalidad para lograr un correcto soporte del respaldo.
s:flex está equipada opcionalmente con un ajuste de la inclinación del asiento y un asiento
deslizable. De este modo, el asiento puede adaptarse individualmente a cualquier tamaño.
PSitzhöhe exakt einstellen Die richtige Sitzhöhe bedeutet: Ein Winkel von ca. 90° im
Ellenbogengelenk, wenn die Unterarme waagerecht auf der Arbeitsfläche liegen. Ca. 90°
Winkel im Kniegelenk, wenn die Füße vollflächig den Boden berühren.
PAdjust the height of the seat precisely The correct seat height means that the elbow
joint adopts an angle of about 90° when the forearms are resting horizontally on the desktop.
The knee joint will also adopt an angle of about 90° when the feet are flat on the floor.
PRégler la hauteur d’assise avec précision La bonne hauteur d’assise : angle de 90 °
environ pour les coudes lorsque les avant-bras reposent à l’horizontal sur le plan de travail.
Angle de 90 ° environ pour les genoux lorsque les pieds reposent à plat sur le sol.
PZithoogte exact instellen De juiste zithoogte betekent: een hoek van ca. 90° in het
ellebooggewricht, wanneer de onderarmen horizontaal op het werkblad liggen. Een hoek
van ca. 90° in het kniegewricht, wanneer de voeten in hun geheel in aanraking
zijn met de vloer.
PEsatta regolazione dell’altezza del sedile Per altezza corretta del sedile si intende: un
angolo di circa 90° del gomito quando l‘avambraccio poggia in posizione orizzontale sulla
superficie di lavoro. Un angolo di circa 90° del ginocchio quando i piedi poggiano completa-
mente a terra.
PAjuste preciso de la altura de asiento Una altura correcta del asiento significa:
un ángulo de la articulación del codo de aprox. 90°, estando los antebrazos horizontalmente
apoyados sobre la superficie de trabajo, y un ángulo de la articulación de la rodilla de aprox.
90°, con los pies tocando el suelo con toda su superficie.
PRückenlehne einstellen Stellen Sie die Höhe der Lordosenstütze so ein, dass die
Wölbung in der Rückenlehne die Wirbelsäule im Bereich des 3. und 4. Lendenwirbels (Bereich
der größten Vorwölbung) abstützt. So wird die natürliche S-Form der Wirbelsäule in jeder
Sitzposition stabilisiert.
PAdjust the backrest Adjust the height of the lumbar support so that the curvature of the
backrest supports the spine in the region of the third and fourth lumbar vertebrae (where
the forward curvature is greatest). This stabilises the natural S-shape of the spine in every
sitting position.
PRégler le dossier Réglez la hauteur de l’appui-lordose de sorte que le galbe du dossier
soutienne votre colonne vertébrale entre la 3e et 4e vertèbre lombaire (partie la plus creuse).
La forme naturelle en S de la colonne vertébrale se trouve ainsi stabilisée quelle que soit la
position assise.
PRugleuning instellen Stel de hoogte van de lordosesteun zodanig in, dat de welving in
de rugleuning de wervelkolom ter hoogte van de 3e en 4e lendewervel (bereik van de
grootste voorwelving) ondersteunt. Zo wordt de natuurlijke S-vorm van de wervelkolom in
elke zit-positie gestabiliseerd.
PRegolazione dello schienale Regolare l’altezza del sostegno lombare in modo tale che la
curvatura dello schienale supporti la colonna vertebrale all’altezza della 3° e 4° vertebra lom-
bare (la zona in cui la colonna presenta la maggiore curvatura in avanti). In questo modo, la
normale forma a S della colonna vertebrale viene assicurata in qualsiasi posizione di seduta.
PAjustar el respaldo Ajuste la altura del apoyo lumbar de modo tal que la curvatura del
respaldo sujete la columna vertebral en la zona de la 3ª y 4ª vértebras lumbares (zona de
mayor convexidad). De este modo se estabiliza la forma natural en S de la columna vertebral
en cualquier posición de asiento.
PDynamisch sitzen Dynamisch sitzen bedeutet, seine Sitzhaltung häufig zu wechseln,
das heißt, so oft wie möglich zwischen der vorderen und hinteren Sitzhaltung zu variieren.
Stellen Sie die Rückenlehne deshalb dynamisch ein.
PDynamic sitting Dynamic sitting means changing your sitting posture frequently,
or in other words shifting as often as possible between the front and rear sitting posture.
You should therefore adjust the backrest dynamically.
PAssise dynamique L’assise dynamique consiste à changer fréquemment sa position
assise, c’est-à-dire alterner, le plus souvent possible, position penchée vers l’avant et vers
l’arrière. Vous devez donc régler le dossier en position dynamique.
PDynamisch zitten Dynamisch zitten betekent, de zithouding vaak wisselen, dat wil zeg-
gen, zo vaak mogelijk variëren tussen de voorste en achterste zithouding. Stel de rugleuning
daarom dynamisch in.
PSeduta dinamica Per una seduta dinamica è necessario modificare spesso la propria
postura, vale a dire passare con la maggiore frequenza possibile dalla postura anteriore a
quella posteriore e viceversa. Si consiglia quindi di regolare dinamicamente lo schienale.
PSentarse de forma dinámica Estar sentado de forma dinámica quiere decir cambiar
frecuentemente de postura, es decir, alternar tantas veces como sea posible entre
una postura de asiento adelantada o reclinada. Ajuste, por ello, el respaldo de forma dinámica.
Gesundes Sitzen / Healthy sitting / Une assise saine /
Gezond zitten / La seduta sana / Sentarse saludablemente